Translation of "incurring high costs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This will place ITC at a high risk of incurring significant costs to release permanent or fixed term contract staff in order to meet budgetary constraints.
وسيعرض المركز لخطر تحمل تكاليف كبيرة ستترتب على تسريح الموظفين ذوي العقود الدائمة أو العقود المحددة المدة لمواجهة ضغوط الميزانية.
The costs can be high.
والتكاليف قد تكون باهظة.
So there's high switching costs.
لهم. لذلك هناك ارتفاع تكاليف التحويل.
Now, when we already have all the wealth we need, we are right to wonder whether the costs of capitalism are worth incurring.
والآن، بعد أن تجمع لدينا بالفعل كل ما نحتاج إليه من ثروات، فمن الصواب أن نتساءل ما إذا كانت التكاليف المترتبة على الرأسمالية تستحق أن نتكبدها.
Recognizing the potential of Atlas to improve financial management, delegations expressed concern that implementation was long, incurring large financial and human resource costs.
وبعد أن اعترفت الوفود بإمكانية مساهمة نظام تخطيط موارد المؤسسات (أطلس) في تحسين الإدارة المالية، أعربت عن قلقها لأن التنفيذ قد استغرق وقتا طويلا واستهلك موارد مالية وبشرية كبيرة.
French production costs are high, but Greek costs are higher.
إن تكاليف الإنتاج الفرنسية مرتفعة، ولكن تكاليف الإنتاج اليونانية أعلى.
The Committee requests the Secretary General to make every effort to place the staff involved quickly within the United Nations system, thus not incurring additional costs.
وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يبذل أقصى جهد لتنسيب الموظفين المعنيين بسرعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبذلك لن يجري تكبد تكاليف إضافية.
And this leads to very high handling costs.
وهذا يقود لتكاليف نقل عالية جدا .
Even if true, evading the controls requires incurring additional costs to move funds in and out of a country which is precisely what the controls aim to achieve.
ولكن حتى لو صدق ذلك فإن التهرب من الضوابط يفرض على المتهرب تكبد تكاليف إضافية ضرورية لنقل الأموال داخل وخارج البلاد ـ وهو ما تسعى الضوابط إلى إنجازه على وجه التحديد.
Banks incurring balance sheet damage will have to be recapitalized.
أما البنوك التي تكبدت خسائر على قوائمها المالية فسوف تضطر إلى إعادة تمويل نفسها.
This would enable the Secretariat to reallocate existing resources where needs arise in a flexible, efficient and transparent manner, without incurring new costs every time a new task arises.
وسيمكن هذا الأمانة العامة من إعادة توزيع الموارد الحالية عندما تنشأ الحاجة، بطريقة تتسم بالمرونة والفعالية والشفافية، دون تكبد تكاليف جديدة في كل مرة تظهر فيها مهمة جديدة.
But there are high costs associated with intellectual property.
لكن الملكية الفكرية ترتبط ببعض التكاليف الباهظة.
Meanwhile, high domestic borrowing costs are undermining private investment.
وفي الوقت نفسه، تعمل تكاليف الاقتراض المحلي المرتفعة على تقويض الاستثمار الخاص.
Customers actually don't have high switching costs for IM.
أن كل شيء واحد فقط قلت false. لا يضطر العملاء فعلا تبديل عالية
Mission aircraft continue, as in the past, to fly via Djibouti, thereby incurring considerable additional costs and waste of work hours, as well as running increased safety and security risks.
وتواصل طائرات البعثة الطيران، كما في الماضي، عن طريق جيبوتي، مما يكبدها تكاليف إضافية كبيرة ويتسبب في إهدار ساعات العمل، فضلا عن زيادة المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن.
Keeping a weak banking system afloat has high economic costs.
إن الإبقاء على نظام مصرفي ضعيف طافيا بالكاد له تكاليف اقتصادية عالية.
I think not. Printing costs are so high these days.
. أعتقد لا تكاليف الطباعة مرتفعة للغاية هذه الأيام
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3 per 1,000 kilometers).
وقد ساعد التطور والاكتشافات التقنية على المحافظة على الجدوى الاقتصادية لنقل الطاقة الكهربائية على تيار مباشر عالي الفولطية ( HVDC ) لمسافات طويلة دون خسارة كميات كبيرة من الطاقة (فقط 3 لكل 1000 كيلومتر).
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
وتكاليف الاقتراض المرتفعة مطلوبة لتركيز العقول وغرس الانضباط.
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries.
وفي بعض الأحيان قد يتطلب الأمر استعداد المستفيدين من الإصلاح لتحمل تكاليف باهظة.
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action it argues that huge future costs of global warming can be avoided by incurring relatively modest cost today.
ويدعو تقرير مراجعة ستيرن للجوانب الاقتصادية المرتبطة بتغير المناخ إلى العمل السريع فهو يزعم أن العالم يستطيع أن يتجنب التكاليف المستقبلية الباهظة المترتبة على الاحترار العالمي بتحمل تكاليف متواضعة نسبيا اليوم.
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
إن معدلات التضخم المرتفعة والمستمرة في الارتفاع من شأنها أن تسفر عن تكاليف عظيمة ومن الصعب للغاية عكس اتجاهها.
But the costs of moving into a non defaulting environment are high.
ولكن تكاليف الانتقال إلى بيئة غير متعثرة باهظة.
But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic.
ولكن نظرا للارتفاع الحالي لتكاليف رأس المال، فإن هذا يبدو متفائلا إلى حد المبالغة.
High transportation and distribution costs can render sections of an economy uncompetitive.
ويمكن أن تؤدي التكاليف المرتفعة للنقل والتوزيع إلى جعل قطاعات من الاقتصاد غير ذات قدرة تنافسية.
The costs to Governments in terms of capacity and management are high.
والتكاليف التي تتكبدها الحكومات في ما يتصل بالقدرات والإدارة عالية.
59. Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs.
٥٩ تعاني معظم البلدان النامية الجزرية الصغيرة من سلبيات اﻻرتفاع في تكاليف النقل الخارجي.
These measures have been adopted despite high political, social and economic costs.
وقد اعتمدت هذه التدابير على الرغم من تكلفتها السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الباهظة.
This deprivation in turn generates high social costs, including crime, violence, and dependency.
ويتولد عن هذا الحرمان بالتالي تكاليف اجتماعية باهظة، بما في ذلك الجريمة، والعنف، والتواكل.
High transit transport costs further deteriorate the market access of landlocked developing countries.
12 وتزيد تكاليف النقل العابر العالية من تدهور قدرة البلدان النامية غير الساحلية على الوصول إلى الأسواق.
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot .
وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot .
All the factors that encourage high growth remain in place low labor costs, education, high savings, improving infrastructure, and rapid urbanization.
وما زالت كافة العوامل التي من شأنها أن تشجع النمو القوي قائمة تكاليف العمالة المنخفضة، والاهتمام بالتعليم، وارتفاع معدلات الادخار، وتعزيز البينة الأساسية، والتمدين السريع.
And by that I mean it's products for which the research and development costs are really high, and the manufacturing costs are low.
وأعني بذلك أن المنتجات ذات تكلفة البحث والتطوير المرتفعة، وتكاليف التصنيع المنخفضة.
Further, Iraq argues that the average treatment costs claimed by Kuwait are too high.
كما يدفع العراق بأن متوسط تكاليف العلاج التي تدعيها الكويت مرتفع للغاية.
The long distances from markets of many islands result in especially high transport costs.
إن بعد العديد من الجزر عن اﻷسواق يؤدي بصورة خاصة الى ارتفاع تكاليف النقل.
Apart from technical quot built in quot limitations, the operating costs are comparatively high.
وفضﻻ عن القيود التقنية المتأصلة، فإن تكاليف التشغيل مرتفعة نسبيا.
However, we cannot ignore the high costs of the proliferation of primarily internal conflicts.
ومع ذلك، ﻻ نستطيع أن نتجاهل ما تنطوي عليه الصراعات الداخلية أساسا من تكاليف باهظة.
And growth in advanced countries is not sufficient to make serious inroads into high unemployment rates, which are imposing high social costs.
والنمو في البلدان المتقدمة لا يكفي لتحقيق تقدم ملموس في التصدي لمعدلات البطالة المرتفعة، والتي تفرض تكاليف اجتماعية باهظة.
As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports.
ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.
17. The financial period for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of UNOPS programme and project activities, including collection of related agency support costs and management fees, shall consist of a single calendar year.
١٧ تتألف الفترة المالية المتعلقة بأغراض تحمﱡل النفقات وإجراء حساباتها فيما يخص أنشطة المكتب البرنامجية والمشاريعية، بما في ذلك تكاليف دعم الوكاﻻت ذات الصلة ورسوم اﻹدارة، من سنة تقويمية واحدة.
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high.
وقد يتحقق التعديل من خلال زيادة الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أقل، بدلا من خفض الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أعلى مما ينبغي.
For some, that is a price worth paying for others, the costs seem too high.
ويرى بعـض الناس أن هذا الثمن يستحق أن ي ـد فع ويرى آخرون أن التكلفة باهظة أكثر مما ينبغي.
In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high.
أو بعبارة أخرى، يصبح استخدام القوة غير متناسب حين تكون تكلفة اللجوء إليها أعلى مما ينبغي.
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides.
والواقع أن الفترة الطويلة من إعادة التفاوض التي يقترحها كاميرون الآن تعني ضمنا ارتفاع التكاليف التي قد يتكبدها الجانبان.
However, production costs are often too high for bio fuels to compete with fossil fuels.
غير أن تكاليف إنتاج الوقود الإحيائي كثيرا ما تكون مرتفعة جدا بحيث يكون غير قادر على منافسة الوقود الأحفوري.

 

Related searches : Costs Incurring - Incurring Costs - Incurring Any Costs - Without Incurring Costs - Costs Incurring For - Costs Incurring From - Incurring Such Costs - High Costs - Incurring Liability - Incurring Expenses - Incurring From - Incurring Expenditure - Incurring For