Translation of "incurring any liability" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Incurring - translation : Incurring any liability - translation : Liability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Palestinian lands are illegally confiscated. Jewish settlers act outside of the law and commit provocative acts harming Palestinians, rarely incurring any penal sanctions. | فقد صودرت الأراضي الفلسطينية على نحو غير قانوني وغير مشروع، وافترض المستوطنون اليهود لأنفسهم الحق في العمل خارج نطاق القانون وارتكبوا أفعالا استفزازية ألحقت أشد الضرر بالفلسطينيين، ونادرا ما ترتب على ذلك أي عقوبة جزائية. |
Banks incurring balance sheet damage will have to be recapitalized. | أما البنوك التي تكبدت خسائر على قوائمها المالية فسوف تضطر إلى إعادة تمويل نفسها. |
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). | () لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة). |
the standard of liability (strict liability was favoured) | معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة( |
(iv) Any limitation on the scope or extent of liability stipulated by the certification service provider | '4' وجود أي تقييد على نطاق أو مدى المسؤولية التي اشترطها مقد م خدمات التصديق |
Liability insurance | التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير |
Liability insurance | التأمين ضد المسؤولية |
Liability insurance | تأمين المسؤولية |
Liability insurance | التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
Liability insurance | التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
Liability insurance | تأمين المسؤولية |
Liability insurance | تأمين المسؤولية |
Liability insurance | الطﻻء واﻹعداد التأمين ضد المسؤولية |
Liability insurance | التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
Liability insurance | التأمين المتعلق بالمسؤولية ق ب ل الغير |
Liability insurance | التأميــن المتعلــــق بالمسؤوليـــة قبل الغير |
Liability insurance | تأمين المسؤولية الطائرات الهليكوبتر |
Insurance liability | تأمين المسؤولية |
Liability insurance | التأمين من المسؤولية قبل الغير |
Liability insurance | التأمين ضد المسؤولية |
Liability insurance _ _ _ | تأمين المسؤولية |
Liability insurance | تأمين المسؤولية ضد الغير |
Moreover, it extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention. | كما أن ذلك قد يؤدي الى تجاوز المسؤولية لحدودها الحالية التي يعترف بها القانون الدولي أو اﻻتفاقيات النافذة. |
2. These measures should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity. Such liability should not require proof of fault. Any conditions, limitations or exceptions to such liability shall be consistent with draft principle 3. | 2 ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية على المشغل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر. وينبغي ألا تتطلب هذه المسؤولية إثبات وقوع خطأ. وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3. |
(vi) Liability insurance . | ٦ التأمين ضد المسؤولية |
(vi) Liability insurance | apos ٦ apos تأمين تغطية المسؤولية قبل الغير |
(vi) Liability insurance . | apos ٦ apos تأمين المسؤولية |
(v) Liability insurance . | apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
(vi) Liability insurance . | ٥٣ ﻻ يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
(v) Liability insurance | apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
(iii) Liability annex | apos ٣ apos المرفق المتعلق بالمسؤولية |
(vi) Liability insurance | ٦ التأمين المتعلق بالمسؤولية |
(v) Liability insurance | apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية |
(vi) Liability insurance . | apos ٦ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير |
(vi) Liability insurance . | apos ٦ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية |
He's a liability. | انه لا يعتمد عليه |
No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with projects. | 11 لا يتحمل أي عضو بسبب عضويته في المنظمة أية مسؤولية ناشئة عن أي إجراءات من جانب أي عضو أو كيان آخر فيما يتصل بالمشاريع. |
In addition, Senegalese citizens learned through the radio, television and press of the content of anti discrimination legislation and complainants could refer cases to the courts without incurring any cost. | وإضافة إلى ذلك، يطل ع المواطنون السنغاليون عن طريق الراديو والتلفزيون والصحافة على مضمــون التشريعات المناهضة للتمييــز، وبمقــدور مقدمــي الشكـاوى أن يرفعوا دعاوى أمام المحاكم دون تكبد أية تكاليف. |
Any decision on the treatment of such contracts may, in consequence, also affect the deliberations on substantive liability provisions. | ونتيجة لذلك فإن أي قرار يتخذ بشأن معاملة تلك العقود يمكن أن يؤث ر أيضا على المداولات حول الأحكام الموضوعية بشأن المسؤولية. |
The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases. | كما أن الشرط القاضي بأن يكون استخدام القوة معقولا يضمن انطباق المسؤولية الجنائية في الحالات المناسبة. |
The liability of the defendant for any financial loss is a question to be determined in a civil suit. | مسؤولية المدعى عليه عن أى خسارة مالية هى مسألة تتقرر فى قضية مدنية |
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . | وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot . |
Liability of legal persons | مسؤولية الشخصيات الاعتبارية |
Liability of legal persons | مسؤولية الهيئات الاعتبارية |
Criminal liability of migrants | مسؤولية المهاجرين الجنائية |
Related searches : Incurring Liability - Without Incurring Liability - Incurring Any Obligation - Incurring Any Costs - Any Liability - Under Any Liability - From Any Liability - Discharge Any Liability - Incurs Any Liability - Waive Any Liability - Excludes Any Liability - Any Liability Whatsoever