Translation of "in its time" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Everything in its time. | كل شيء يأتي في وقته. |
Botswana renews its faith in this rejuvenated United Nations and in its time tested Charter. | وبوتسوانا تؤكد مجددا إيمانها بهذه المنظمة المتجددة، اﻷمم المتحدة، وبميثاقها الذي صمد للزمن. |
The EU was ahead of its time in 1999. | وكان الاتحاد الأوروبي سابقا لزمنه في عام 1999. |
You will come to know its truth in time . | ولتعلمن يا كفار مكة نبأه خبر صدقه بعد حين أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى عرف واللام قبلها لام قسم مقد ر أي والله . |
You will come to know its truth in time . | ولتعلمن أيها المشركون خبر هذا القرآن وصدقه ، حين ي غ لب الإسلام ، ويدخل الناس فيه أفواج ا ، وكذلك حين يقع عليكم العذاب ، وتنقطع عنكم الأسباب . |
In the mid 19th century, each railroad used its own standard time generally based on the local time of its headquarters, and the railroad's train schedules were published using its own time. | في منتصف القرن 19، استخدمت كل سكة حديدية وقتها القياسي الخاص بها يعتمد بشكل عام على الوقت المحلي للمكتب الرئيسي، وقد ن شرت مواعيد قطارات السكك الحديدية باستخدام الوقت الخاص بها. |
Islam exists in society, with its own context, its own time, its own detractors and supporters. | الإسلام موجود في المجتمع، ضمن سياقه الخاص، زمانه الخاص، مؤيديه ومعارضيه. |
UNIKOM will review this arrangement from time to time in the light of its operational requirements. | وستقوم البعثة بإعادة النظر في هذا الترتيب من وقت ﻵخر في ضوء احتياجات عملياتها. |
Yes its possible. Its done all the time. | نعم ، هذا جائز ، إنهم يفعلون ذلك طوال الوقت |
and you will surely learn its tidings in due time . | ولتعلمن يا كفار مكة نبأه خبر صدقه بعد حين أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى عرف واللام قبلها لام قسم مقد ر أي والله . |
and you will surely learn its tidings in due time . | ولتعلمن أيها المشركون خبر هذا القرآن وصدقه ، حين ي غ لب الإسلام ، ويدخل الناس فيه أفواج ا ، وكذلك حين يقع عليكم العذاب ، وتنقطع عنكم الأسباب . |
In some areas, the Convention was ahead of its time. | وقد سبقت اﻻتفاقية زمانها في بعض المجاﻻت. |
Meanwhile, Hamas bides its time. | وفي الوقت نفسه فإن حماس تتحين الفرص. |
Its about time you learnt. | حان الوقت لكي يتعلم. |
At the time, our understanding of information was in its infancy. | وفي ذالك الوقت فإن فهمنا للمعلومات كانت في حالة من القصور |
Its what you see in your faces without age or time. | إنه ما تراه فى الوجوه بخلاف العمر و الوقت |
What are its tendencies over time? | ما هي توجهاتها عبر الزمن أحدى الطرق للتفكير بالأمر |
Alcohol lets time lose its sting | الخمر يجعل الوقت يفقد حد ته |
Each declares, from time to time, its readiness to use force to achieve its political and territorial aspirations. | وكل جانب يعلن بين الفينة واﻷخرى استعداده ﻻستعمال القوة من أجل تحقيق طموحاته السياسية واﻹقليمية. |
In 1597, Japan renewed its offensive by invading Korea a second time. | في سنة 1597، أعادت اليابان إهانتها لكوريا بغزوها مرة ثانية. |
At the same time, the situation in Lebanon has its own characteristics. | وفي الوقت نفسه، تتميز الحالة في لبنان بخصائص معينة. |
In addition to paying its contributions in due time, China has also made donations. | وباﻻضافة إلى سدادها اشتراكاتها في الوقت المحدد، فهي تساهم أيضا في التبرعات. |
A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe. | وكان بعض البلاشفة من أعداء الشيوعية، والذين كانت ميولهم أشبه بالدوغماتية الشيوعية ذاتها، يحرضون على أعمال الشغب من حين إلى آخر في أوروبا الشرقية. |
In 2004, for the first time, ILO conducted gender audits for its constituents, rather than its own offices. | 62 وفي عام 2004 ولأول مرة، أجرت منظمة العمل الدولية مراجعات جنسانية للجهات التي تخدمها بدلا من إجراء مراجعات جنسانية لمكاتبها هي. |
Its government has no time to waste. | ومن الواضح أن حكومتها ليس لديها أي وقت تضيعه. |
Each time, monumental changes in the region s politics, particularly its alliances, quickly followed. | وفي كل مرة، سرعان ما تحدث تغيرات هائلة في سياسية المنطقة، وخاصة تحالفاتها. |
Bolivia hosted the Copa América for the second time in its 38th edition. | بوليفيا تستضيف بطولة كأس أمريكا الجنوبية للمرة الثانية في نسختها ال 38. |
The Government has always paid its assessed contributions in full and on time. | أوﻻ الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
Meeting time is required in order for the Committee to finalize its comments. | وتدعو الحاجة الى تخصيص وقت لﻻجتماع لكي تنتهي اللجنة من تعليقاتها. |
Basically, it spent all its time, the last eight months, in Irish waters. | وقد أمضت م عظم وقتها ,الثمانية أشهر ألا خيرة ,في المياه الايرلندية في يوم عيد الميلاد كانت خارجا على حافة الرف |
The Committee had discussed various issues within its mandate but had been hindered in its progress by time constraints. | واللجنة قد ناقشت شتى القضايا الداخلة في ولايتها، ولكنها قد تعرضت للتعوق في تقدمها من جراء تقييدات الوقت. |
Since its foundation in the year 1070, the Order had dedicated itself to alleviating suffering in both time of war and time of peace. | وقال إن هذه المنظمة ما فتئت، منذ أن أنشئت في عام ١٠٧٠، تتفانى في التخفيف من معاناة اﻹنسان في أوقات الحرب والسلم على حد سواء. |
In October 2009, the Newseum ended 29 full time positions, which represented about 13 of its total personnel at that time. | في أكتوبر 2009، أنهى متحف نيوزيام 29 وظيفة من وظائف الدوام الكامل، والتي كانت تمثل حوالي 13 من مجموع أفراده في ذاك الوقت. |
And basically it spent all its time, the last eight months, in Irish waters. | وقد أمضت م عظم وقتها ,الثمانية أشهر ألا خيرة ,في المياه الايرلندية |
At the same time, it is necessary to remain sober minded in its assessment. | وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أن نبقى واقعيين في تقييم مشروع الوثيقة. |
Though referred to as temporary immunity , its duration in time is not explicitly limited. | ورغم الإشارة إليهـا على أنهـا حصانـة مؤقتـة , لم يتم تحديــد مدتها الزمنيـة تحديدا صريحــا. |
Its time has come, and will not pass. | فقد أتى أوانه، وسوف يظل باقيا. |
By the sun and its noon time brightness , | والشمس وضحاها ضوؤها . |
Its final status would be determined at a later time by its stakeholders. | وسوف يحدد أصحاب المصلحة فيها صفتها القانونية النهائية في وقت لاحق. |
From time to time, South Korea has sent its troops overseas to assist American forces. | من وقت لآخر، وأرسلت كوريا الجنوبية قواتها في الخارج لمساعدة القوات الاميركية. |
Time after time the United Nations is called upon to expend its limited resources in repairing the damage and in alleviating the consequential suffering and misery. | ويطلب الى اﻷمم المتحدة مرة بعد أخرى أن تنفق مواردها المحدودة في إصــــﻻح الضرر وتخفيف حدة ما يترب على ذلك من معاناة وشقاء. |
Its other main success is its survival, but its ranks are thinning and, in time, most of the key leaders will be caught or killed. | أما النجاح الرئيسي الآخر لتلك الجماعة فيتمثل في بقائها، ولكن صفوفها آخذة في التناقص، وبمرور الوقت، سوف يتم توقيف أو قتل قيادييها البارزين. |
Throughout the bloody crisis in Central America the European Community time and time again expressed its support for a peaceful and negotiated solution. | طوال اﻷزمة الدموية في أمريكا الوسطى أعربت المجموعة اﻷوروبية المرة تلو المرة عن تأييدها لحل سلمي تفاوضي. |
Freedom House monitors developments over time and makes its conclusions public in its Annual Survey of Political Rights and Civil Liberties. | يتولى بيت الحرية مراقبة التطورات مع الوقت ثم يقوم بنشر النتائج في المسح السنوي للحقوق السياسية والحريات المدنية . |
It was depopulated in 1948, at which time its population was 568, and its lands are now used by Kfar Menahem. | وقد هجر سكانها في عام 1948، في الوقت الذي كان عدد سكانها 568، وتستخدم أراضيها من قبل كفار مناحيم الآن. |
Related searches : In Its - Took Its Time - Served Its Time - Takes Its Time - Take Its Time - Biding Its Time - For Its Time - Time In - In Time - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Outcome - In Its Custody