Translation of "important precondition" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Important - translation : Important precondition - translation : Precondition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is an important precondition for as well as a result of industrialization. | فهي في آن واحد شرط مسبق هام من شروط عملية التصنيع ونتاج لها. |
Precondition | الشرط المسبق |
Precondition | الشرط المسبق |
new precondition | جديد |
One important precondition for improving employment rates among women is the availability of sufficient and affordable childcare. | من الشروط الأساسية الهامة لتحسين معدلات العمالة لدى النساء، توفير رعاية كافية وميسورة للطفل. |
Enter Precondition Name | إدخال الشرط المسبق الاسم |
Enter the precondition | إدخال |
Enter the precondition | إدخال |
Solving their debt problem had become an important precondition for helping them to eradicate poverty and achieve economic development. | وقد أصبح حل مشكلة ديونها شرطا مسبقا هاما لمساعدتها على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية. |
While organizational capabilities are an important initial precondition for OFDI to occur, these capabilities can be further enhanced through foreign operations. | فبينما تشكل القدرات التنظيمية شرطا أوليا مسبقا لحدوث الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، فإن هذه القدرات يمكن أن تتعزز أكثر من خلال العمليات الخارجية. |
Empowerment thus becomes a precondition for development. | ومن ثم، يمثل التمكين شرطا لتحقيق التنمية. |
Yet prudent domestic management was a precondition. | ومع ذلك فإن الإدارة المحلية الحذرة تعد شرطا مسبقا. |
The concept of a social contract based on rights and obligations the essential values that constitute the most important precondition for effective environmental protection goes largely ignored. | فنحن نتجاهل إلى حد كبير مفهوم العقد الاجتماعي القائم على الحقوق والواجبات ـ أو القيم الأساسية التي تشكل أكثر الشروط أهمية لتحقيق النجاح فيما يتصل بمحاولات حماية البيئة. |
This commitment was a precondition of their consenting to disarm. | وكان هذا التعهد من ق ب ل الأمم المتحدة شرطا لقبولهم بنزع السلاح. |
Access to the source code is a precondition for this. | الوصول إلى الشفرة المصدرية شرط لازم لهذا. |
HONG KONG A consensus is rapidly emerging within China that the rule of law is the single most important precondition for inclusive, sustainable, and long term peace and prosperity. | هونج كونج ــ في الآونة الأخيرة، هناك إجماع ينشأ بسرعة داخل الصين حول اعتبار سيادة القانون الشرط المسبق الوحيد الأكثر أهمية لتحقيق غاية الازدهار الشامل المستدام الطويل الأجل. |
Human rights are a guarantee and a precondition for individual freedom. | وتعتبر حقوق الإنسان ضمانا وشرطا أساسيا للحرية الفردية. |
Compliance is a precondition for the credibility of arms control treaties. | إن الامتثال من الشروط الأساسية لمصداقية معاهدات الحد من التسلح. |
It was an absolute precondition for our being able to speak. | و ذلك شرط اساسي مسبق لقدرتنا على الكلام |
Hence, development of a readily available database on SMEs undertaking OFDI is an important precondition for assessing and examining comprehensively the issues faced by Indian SMEs in internationalization through OFDI. | ومن ثم فإن إنشاء قاعدة بيانات يتيسر الوصول إليها بشأن المؤسسات التي تضطلع بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج يعتبر شرطا لا بد منه لتقييم المسائل التي تواجهها المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة في مجال التدويل من خلال ذلك الاستثمار وبحثها بصورة شاملة. |
Those two processes achieving the MDGs worldwide and reforming the United Nations ought to go in tandem, and a strengthened and revitalized United Nations should serve as an important precondition. | وينبغي لهاتين العمليتين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أنحاء العالم وإصلاح الأمم المتحدة أن تسيرا بصورة مترادفة، والأمم المتحدة المعززة والمنش طة شرط مسبق هام. |
The return to legality is not an end in itself, though it is a precondition of and certainly an important step towards resolution of the immense difficulties still facing Haiti. | والعودة الى الشرعية ليست غاية في حد ذاتها، وإن كانت شرطا مسبقا وخطوة هامة بالتأكيد صوب حل الصعوبات الهائلة التي ما زالت تواجه هايتي. |
But this should be the result of, not a precondition for, negotiations. | ولكن هذا الأمر يجب أن يكون نتيجة المفاوضات وليس شرطا لبدئها. |
I have a name for all of these conditions, it's another precondition | لدي اسم لكل هذه الحالات ، إنها حالات م سبقة أخرى |
An important precondition for protection and improvement of position of women is the implementation of the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination of Women, and monitoring of its implementation. | 19 من الشروط الهامة لحماية وتحسين وضع المرأة، تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورصد تنفيذها. |
Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction. | فأمن الحيازات ما فتئ يعتبر شرطا مسبقا أساسيا لحصول سكان الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائيـة على مأوى آمن ومحيط آمن للعيش والعمل دون خشية مـن الطرد القسري. |
Social expenditures should be seen as a precondition of economic efficiency and competitiveness. | وينبغي أن ينظر إلى اﻻنفاق اﻻجتماعي على أنه شرط مسبق لتحقيق الكفاءة اﻻقتصادية والقدرة التنافسية. |
The Government of Estonia believes that, as a precondition for integration, it is important that these people themselves decide whether to opt for Estonian citizenship or for the citizenship of some other State. | وتعتقد حكومة استونيا أن من اﻷهمية بمكان أن يقرر هؤﻻء المقيمون بأنفسهم اختيار الجنسية اﻻستونية أو جنسية أية دولة أخرى كشرط مسبق لﻻندماج. |
That, however, is a precondition for reducing external imbalances and reliance on foreign credit. | ولكن هذا يشكل شرطا مسبقا للحد من الاختلال في التوازن الخارجي والاعتماد على القروض الأجنبية. |
In 1986, the government released political prisoners a precondition for talks with the opposition. | وفي عام 1986 أفرجت الحكومة عن المساجين السياسيين ـ وهو الشرط المسبق الذي فرضته المعارضة لأي محادثات معها. |
That protection force will be a necessary precondition for an expanded United Nations presence. | وستكون قوة الحماية المذكورة شرطا مسبقا ضروريا لتوسيع وجود الأمم المتحدة. |
A precondition of social and economic progress was the solution of development financing issues. | وتعد تسوية قضايا تمويل التنمية شرط مسبق للنمو الاجتماعي والاقتصادي. |
The fourth precondition is making sure that you deal with the issue of corruption. | والشرط الأساسي الرابع هو التأكد من أنكم تعالجون مسألة الفساد. |
But the precondition for international success is will and effort at the national level. | ولكن الشرط المسبق لتحقيق النجاح على المستوى الدولي يتمثل في إبـــداء اﻹرادة وبذل الجهد على المستوى الوطني. |
That disarmament was the precondition for the elections originally planned for 7 September 1994. | وكان نزع السﻻح هذا هو الشرط المسبق لﻻنتخابات التي كان مخططا لهـــا أصﻻ أن تجرى يوم ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
We consider that the sustained and effective protection of human rights is an important precondition for the maintenance of world stability and prosperity, in each country individually, as well as at the global level. | ونعتبر الحماية المستدامة والفعالة لحقوق الإنسان شرطا مسبقا هاما لصون الاستقرار والازدهار في العالم، في كل بلد بمفرده وأيضا على المستوى العالمي. |
The US should insist on a substantive agenda as a precondition for any Obama visit. | ويتعين على الولايات المتحدة أن تصر على جدول أعمال موضوعي كشرط مسبق لزيارة أوباما . |
Thirdly, it needs to be emphasized that political will is a precondition for diplomatic efforts. | ثالثا، يلزم التشديد على أن الإرادة السياسية شرط مسبق للجهود الدبلوماسية. |
That is not enough to ensure a substantive result, but it is a necessary precondition. | ورغم أن ذلك لا يكفي لضمان التوصل إلى نتيجة فعلية، فهو شرط ضروري لذلك. |
It is clear that in Afghanistan, as elsewhere, justice is a precondition for lasting peace. | ومن الواضح أن العدالة في أفغانستان، كما في أماكن أخرى، هي شرط أساسي للسلام الدائم. |
finally, stability is a precondition for the financing of the fight against hunger and poverty. | وتوفير تدفقات يمكن التعويل عليها يشكل بحد ذاته منفعة عامة حقيقية. |
The provision of such assurances is a political precondition for a balanced non proliferation regime. | وتقديم تلك الضمانات شرط سياسي مسبق ﻷي نظام متوازن لعدم اﻻنتشار. |
I have a name for all of these conditions, it's another precondition I call them preposterous. | لدي اسم لكل هذه الحالات ، إنها حالات م سبقة أخرى أسم يها غير معقولة |
Definitions have been harmonized with international conventions and present a sufficient precondition for processing such offences. | وقد تمت مواءمة التعريفات مع الاتفاقات الدولية وتقدم شرطا مسبقا كافيا لمعالجة هذه الجرائم. |
This reconceptualization is an essential precondition to the development of multisectoral programme approaches to the epidemic. | وتعتبر إعادة التصور هذه شرطا أساسيا لوضع نهج برنامجية متعددة القطاعات لمعالجة الوباء. |
Related searches : Mandatory Precondition - Absolute Precondition - Vital Precondition - Crucial Precondition - Necessary Precondition - Basic Precondition - Indispensable Precondition - As Precondition - Fundamental Precondition - Essential Precondition - Precondition For - Main Precondition