Translation of "immigration law issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Immigration law and practice | قوانين وممارسات الهجرة |
I. Immigration, law and minorities | طاء قانون الهجرة واﻷقليات |
Issues relating to customs and immigration | خامسا القضايا المتصلة بالجمارك والهجرة |
BiH Law on Immigration and Asylum (previous) | قانون البوسنة والهرسك للهجرة واللجوء (السابق) |
I. Immigration, law and minorities . 99 101 33 | طاء قانون الهجرة واﻷقليات |
(c) Immigration law. The Centre for Human Rights provided detailed comments on the draft immigration law prepared by the Ministry of Interior. | )ج( قانون الهجرة قدم مركز حقوق اﻹنسان تعليقات مفصلة على مشروع قانون الهجرة الذي أعدته وزارة الداخلية. |
Bill C 31, Protecting Canada's Immigration System Act , aims to amend Canadian immigration and refugee law. | ويهدف مشروع قانون C 31، قانون حماية نظام الهجرة في كندا ، إلي تعديل قانون اللاجئين والهجرة الكندي. |
All these issues matter immigration and health care and education. | كل هذه القضايا مهمة من الهجرة إلى الرعاية الصحية إلى التعليم. |
This term is used in immigration law and in airline policies. | ويستخدم هذا المصطلح في قانون الهجرة وسياسات شركات الطيران. |
(f) The enactment of a law on immigration, nationality and refugees. | )و( سن قانون بشأن الهجرة والجنسية والﻻجئين. |
All of these issues are crucial to the US jobs, immigration, security, energy. | هناك من القضايا ما يمثل أهمية حاسمة بالنسبة للولايات المتحدة، كإيجاد فرص العمل، وقضايا الهجرة، والأمن، والطاقة. |
An identification of the issues to be addressed with the host country, such as legal, customs and immigration issues | تحديد القضايا التي من المقرر معالجتها مع البلد المضيف كالقضايا القانونية والجمركية والمتعلقة بالهجرة |
Private international law issues | أولا مسائل القانون الدولي الخاص |
Some recommendations on the draft immigration law are contained in paragraph 171 below. | وترد في الفقرة ١٧١ أدناه بعض التوصيات المتعلقة بقانون الهجرة. |
The law relating to immigration, notably Law No. 62 006 of 6 June 1992 determining the organization and control of immigration, and its implementing Decree No. 66 106 of 2 March 1966, is strictly applied. | ويجري بشكل صارم تطبيق قانون الهجرة، وﻻسيما القانون رقم 62 006 المؤرخ ٦ حزيران يونيه ١٩٩٢ الذي يقرر تنظيم ومراقبة الهجرة، ومرسومه التنفيذي رقم 106 66 المؤرخ ٢ آذار مارس ١٩٦٦. |
And a variety of other issues, including immigration and the role of women, might influence voters. | وهناك مجموعة متنوعة من القضايا الأخرى، بما في ذلك الهجرة ودور المرأة، التي قد تؤثر على الناخبين. |
On other issues notably immigration Obama rejects claims of states rights and insists on federal authority. | وفيما يتصل بقضايا أخرى ــ وأبرزها قضية الهجرة ــ يرفض أوباما المزاعم بشأن حقوق الولايات ويصر على السلطة الفيدرالية. |
1988 1990 Foreign and Commonwealth Office, Desk Officer responsible for European Union Immigration and Social Issues | 1988 1990 وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، موظف مسؤول عن قضايا الهجرة والقضايا الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي. |
The Immigration Policy Institute (Presidential Decree 188 1.8.2002) was established for the research on and implementation of immigration policy, including issues concerning social and cultural integration of immigrants. | وقد أ نشئ معهد سياسات الهجرة (المرسوم الرئاسي 188 1 8 2002) من أجل إجراء البحوث حول سياسات الهجرة وتنفيذها بما في ذلك القضايا المتعلقة بالدمج الاجتماعي والثقافي للمهاجرين. |
(b) A nationality law should be passed as soon as possible in order to enable the implementation of the immigration law | )ب( ينبغي سن قانون الجنسية في أقرب وقت ممكن ليتسنى تنفيذ قانون الهجرة |
The National Assembly is currently considering an immigration law and a nationality law is said to be in the course of preparation. | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في قانون للهجرة، ويقال إنه يجري إعداد قانون للجنسية. |
The delegations that criticized the decision were evidently frustrated that they could not dictate the outcome of immigration cases in the United States system, which were decided by immigration judges fairly and impartially applying United States immigration law. | وذكر أنه من الواضح أن الوفدين اللذين وجها الانتقادات يشعران بالإحباط لعدم قدرتهما على إملاء نتائج قضايا الهجرة في نظام الولايات المتحدة، وهي قضايا يقررها قضاة الهجرة بإنصاف وبدون تحيز، تطبيقا لقانون الهجرة للولايات المتحدة. |
Like any law, the law on immigration will enter into force only when the text relating to its application has been drawn up. | إن هذا القانون بشأن الهجرة شأنه شأن أي قانون آخر يدخل الى حيز النفاذ عندما يوضع النص المتصل بتطبيقه. |
Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues | أعدت فتاوى تفصيلية بشأن مسائل القانون الدولي، والقانون الجنائي الدولي، والقانون الجنائي المحلي |
E. International issues in competition law enforcement | هاء القضايا الدولية في مجال إنفاذ قانون المنافسة |
Some other issues identified were trafficking in human organs, money laundering, identity fraud, illegal immigration, automobile theft and fraud. | واست بينت مسائل أخرى هي الاتجار بالأعضاء البشرية وغسل الأموال وسرقة الهوية والهجرة غير المشروعة وسرقة السيارات والاحتيال. |
E. Immigration | هاء الهجــرة |
In early April, in accordance with the Immigration and Asylum Law, PNTL had conducted an immigration operation at the mosque and had concluded that the group was residing in the country illegally. | 56 وفي مطلع نيسان أبريل، قامت الشرطة الوطنية لتيمور ليشتي، وفقا لقانون الهجرة واللجوء، بعملية خاصة بالهجرة في الجامع واستنتجت أن المجموعة كانت تقيم في البلد إقامة غير مشروعة. |
Regional issues and the fellowship programme in international law | القضايا الإقليمية وبرنامج الزمالات في القانون الدولي |
Taking Back Immigration | استئناف الهجرة |
The Immigration Game | لعبة الهجرة |
Social unrest (immigration) | اﻻضطرابات اﻻجتماعية )الهجرة( |
Social unrest (immigration) | اﻻضطرابات اﻻجتماعية )الهجرة من الخارج( |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
An institution essential to effectively curb corruption in States is law enforcement, notably the Police, national and Interpol, Customs, Immigration, etc. | 19 وإحدى المؤسسات التي لا بد منها لكبح الفساد بصورة فعالة في الدول هي هيئات إنفاذ القوانين، ولا سيما الشرطة، الوطنية والدولية (الإنتربول)، وإدارة الجمارك، والهجرة، وما إلى ذلك. |
The Government, acting in accordance with the provisions of the Immigration and Asylum Law, deported the people in a peaceful manner. | وقامت الحكومة، وهي تتصرف وفقا لأحكام قانون الهجرة واللجوء، بترحيل هؤلاء الأشخاص بطريقة سلمية. |
The UK s Immigration Distraction | إلهاء الهجرة في المملكة المتحدة |
Inequality, Immigration, and Hypocrisy | التفاوت، والهجرة، والنفاق |
America s Misguided Immigration Debate | الحوار المضلل في أميركا بشأن الهجرة |
Immigration and American Power | الهجرة والقوة الأميركية |
Customs, borders and immigration | الجمارك والحدود والهجرة |
More efficient immigration controls. | 8 مراقبة فعالة للهجرة. |
(e) Immigration and racism | )ﻫ( الهجرة والعنصرية |
As a supplement to administrative immigration law, for the purposes of preventing and or punishing criminal offences, including terrorism, the provisions of Bolivian criminal law apply in the following areas | وفضلا عن القانون الإداري المتعلق بالهجرة، ي طبق أيضا لأغراض منع و أو تنفيذ جرائم جنائية من قبيل الإرهاب وسواه ما ينص عليه القانون الجنائي البوليفي، وذلك في الحالات التالية |
Substantive issues Equality before the law, non discrimination, denial of justice | القضايا الموضوعية المساواة أمام القانون، وعدم التمييز، وإنكار العدالة |
Related searches : Immigration Issues - Immigration Law - Law Issues - Labor Law Issues - German Law Issues - Issues Of Law - Competition Law Issues - Corporate Law Issues - Labour Law Issues - Employment Law Issues - Public Law Issues - Criminal Law Issues - Tax Law Issues