Translation of "however in fact" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fact - translation : However - translation : However in fact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, however, there was one objection. | وفي الواقع لم يكن هناك اعتراض. |
However, the fact is | ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي |
However, in fact the problem was still there. | إﻻ أن المشكلة ﻻ تزال قائمة في الواقع. |
However, peace and justice are not contradictory but, in fact, complementary. | لكن السلام والعدالة لا يتعارضان، بل أنهما في الحقيقة متكاملان. |
That fact has, however, done little to allay fears in the region. | بيد أن هذه الحقيقة لم تسهم إلا قليلا في التخفيف من حدة المخاوف في المنطقة. |
In fact, however, little progress had been made towards achieving those goals. | ولكن الواقع هو أنه لم يحرز غير تقدم ضئيل في سبيل تحقيق هذه اﻷهداف. |
Europe s political blindness, however, seems to override this fact. | ولكن يبدو أن العمى السياسي الذي تعاني منه أوروبا يجعلها تتجاهل هذه الحقيقة. |
In Egypt, however, she confronted the fact that British occupation had never been popular. | لكنها واجهة حقيقة أن الاحتلال البريطاني لم يكن قط ذو شعبية في مصر. |
However, we have seen today that the mission has in fact been doing outstanding work. | إلا أننا رأينا اليوم أن بعثة هايتي أدت بالفعل عملا رائعا. |
Of concern, however, is the fact that the appeals remain critically underfunded. | لكن الحقيقة المثيرة للقلق هي أن النداءات لا تزال تفتقر بصورة خطيرة إلى التمويل. |
Other Latin American heads of state, however, were not so casual in fact, they were deeply offended. | إلا أن غيره من رؤساء أميركا اللاتينية لم تكن لديهم نفس الروح بل لقد شعروا بإساءة عميقة. |
We must, however, realize and accept the fact that threats in today's globalized world recognize no boundaries. | ومع ذلك يجب علينا أن ندرك وأن نقبل واقع أن الأخطار القائمة في عالمنا الآخذ في العولمة لا تعترف بأي حدود. |
In fact, however, exchange rates will change and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. | الواقع أن أسعار الصرف سوف تتغير رغم ذلك ـ وهذا التغيير ضروري حتى يصبح في الإمكان تقليص الخلل الحالي في التوازن التجاري. |
In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out. | وقالت البحرين إن الشخص يختار الطريقة التي سيجري إعدامه بواسطتها، ولكنها لم تقد م أية تفاصيل في هذا الشأن. |
However, this fact did not prevent them from getting married to the perpetrator. | ومع ذلك فهذه الحقيقة لا تحول دون الدخول في رابطة الزواج من الجاني. |
However, we deplore the fact that little progress has been made since then. | لكن يؤسفنا ما أحرز من تقدم ضئيل منذ ذلك الوقت. |
Whether it is theory or actual fact, however, you will decide for yourselves. | سواء كان هذا تصو ر أو حقيقه فعلا,على أية حال فأنتم ستقرروا بأنفسكم |
However, he noted that the exact term used in paragraph 2 of the explanatory memorandum was in fact internal oversight . | غير أنه يلاحظ أن المصطلح الوارد في الفقرة 2 من المذكرة التفسيرية هو بالضبط الرقابة الداخلية . |
However, the metaphor is limited by a simple fact computers do not make computers. | ولكن في النهاية لابد وأن نقول إن المغزى من هذا التعبير المجازي محدود بسبب حقيقة بسيطة ألا وهي أن الحاسب الآلي لا يستطيع أن يصنع حاسبا آليا آخر. والتحدي القائم الآن أمام علم الأحياء الجديد هو التوصل إلى فهم للكيفية التي قد يستطيع بها حاسب آلي أن يصنع حاسبا آليا آخر. |
However, the metaphor is limited by a simple fact computers do not make computers. | ولكن في النهاية لابد وأن نقول إن المغزى من هذا التعبير المجازي محدود بسبب حقيقة بسيطة ألا وهي أن الحاسب الآلي لا يستطيع أن يصنع حاسبا آليا آخر. |
The fact that those challenges are comprehensive, however, must not stop us from acting. | وعلى الرغم من شمولية تلك التحديات، بيد أنها يجب ألا تـثنينا عن العمل. |
However, we must not overlook the fact that 12 reactors of the Chernobyl type are still in operation in other countries. | ومع هذا، ﻻ نستطيع أن نتجاهل حقيقــة أن ثمــة ١٢ مفاعﻻ من نوع محطة تشيرنوبل ﻻ تزال تعمل في بلدان أخرى. |
However, since article 2 listed individuals who were not in fact United Nations personnel, the definition in article 1 was confusing. | وبما أن المادة ٢ أوردت أشخاصا ليسوا تابعين لﻷمم المتحدة فإن التعريف في المادة ١ هو مصدر غموض. |
However, while the Roma were in fact the largest minority within their group, their candidate had not been elected. | ولكن مع أن الروما يشكلون في الواقع أكبر أقلية ضمن مجموعتهم، فإن مرشحهم لم ي نتخ ب. |
As the Working Group notes, however, national law is in principle only a question of fact at the international level. | بيد أن القانون الوطني، كما يذكر الفريق العامل، هو من حيث المبدأ مجرد مسألة وقائعية على الصعيد الدولي. |
In fact, however, 80 per cent of military pensioners are people aged over 60 who simply have nowhere to go. | والواقع أن ٨٠ في المائة من أفراد القوات المسلحة المتقاعدين قــد تجــاوزوا ســن الستين، وليس لهم من جهة يتركون البلد إليها. |
However, it is a fact that we have suffered a national tragedy of unforeseen consequences. | ومع هذا، فالحقيقة أننا نعاني من مأساة وطنية ذات نتائج غير متوقعة. |
However, in recognition that the optional protocol is in fact an optional instrument, the OP to CEDAW contains a provision which explicitly forbids reservations. | ولكن اعترافا بأن البروتوكول الاختياري هو في الواقع صك اختياري فإن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتضمن بندا صريحا يحظر التحفظات(). |
In however, the language barrier and the fact that Egypt was going through a social uprising, on a person to person basis. | في أدى حاجز اللغة وحقيقة أن مصر تمر بانتفاضة اجتماعية أن تقوم اتصالاتي بشكل شخصي. |
However, the fact that every year mines are taking lives points to the seriousness of this problem. | المصدر مركز كشف وإزالة الألغام في البوسنة والهرسك. |
However, the fact that the so called anti subversive law was not used against Gusmão was positive. | ومـع هـذا فإن كون القانون الذي يسمى قانون مناهضة العنف لم يستخدم ضد غوسماو يعد أمرا ايجابـيا. |
In fact, | في الواقع |
In fact, | فى الواقع |
In fact ... | و فى الحقيقة.. |
In fact... | فيالواقـع... |
Unfortunately, many of the proposed green substitutions, however well intentioned, may not address these limitations adequately and could, in fact, produce worse outcomes. | ولكن من المؤسف أن العديد من البدائل الخضراء المقترحة، رغم كل النوايا الحسنة، قد لا تعالج أوجه القصور هذه بالقدر الكافي، بل وقد تسفر في الواقع عن نتائج أسوأ. |
The fact remains, however, that the African continent still faces many difficulties, in the areas of economic development, democratization, conflict and so on. | إﻻ أنه يبقى أن القارة اﻻفريقية مازالت تواجه صعوبات عديدة في مجاﻻت التنمية اﻻقتصادية، واقامة الديمقراطية، والصراعات وما إلى ذلك. |
However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level. | غير أن جدوى التسنيد الشامل كانت موضع تساؤل نظرا ﻷن أسواق اﻷوراق المالية منظمة تنظيما عاليا على الصعيد الوطني. |
However, the report alerts us to the disturbing fact that over 30 million people in 29 countries are still plagued by humanitarian emergencies. | ولكن التقريــر ينبهنا إلى الحقيقة المزعجة المتمثلة في أن ما يزيد عن ٣٠ مليون نسمة في ٢٩ بلدا ﻻ يزالون في محن تمثل حاﻻت طوارئ إنسانية. |
However, Islamists were among the 29 parliamentary deputies pushing for constituency reform, a fact that eased their dilemma. | ولكن على أية حال، كان الإسلاميين من بين نواب البرلمان التسعة والعشرين الذين طالبوا بإصلاح الدوائر الانتخابية، وهي الحقيقة التي ساعدت على تهوين تلك المعضلة. |
However none could escape the fact that ONUCI required new and additional resources to substantially increase its strength. | غير أنهم لم يجدوا مناصا من الاعتراف بأن عملية الأمم المتحدة تحتاج إلى موارد جديدة وإضافية لإجراء زيادة كبيرة في قوامها. |
We must not, however, lose sight of the fact that the resources of the international community are limited. | ولكن علينــا أﻻ ننسى أن موارد المجتمع الدولي محدودة. |
However, one should not be blind to the fact that much remains to be accomplished before trials start. | غير أنه ﻻ ينبغي التعامي عن أنه ﻻ يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات. |
However, the fact is that today family violence, crime, drugs, abuse and slavery are part of family relations. | غير أن الواقع هو أن العنف والجريمة واﻹساءة واﻻستعباد باتت اليــوم جزءا من الحياة اﻷسرية. |
That success, however, should not overshadow the fact that its implementation would require considerable efforts by all parties. | بيد أن هذا النجاح ﻻ ينبغي أن يحجب واقعة أن تنفيذه يتطلب جهودا هائلة من جانب جميع اﻷطراف. |
Related searches : In Fact However - However In Vain - However In Practice - However In Addition - However, In Particular - However In Contrast - In Practice However - In General However - However In General - In Reality However - In Contrast, However - However In Case