Translation of "hourly pay rate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Hourly rate
كل ساعة معدل
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
متوسط أجر المرأة في الساعة(أ) كنسبة مئوية من متوسط أجر الرجل في الساعة الفارق في الأجر بسبب نوع الجنس
excess hourly rate of 520 ( 2,028,000) and for an additional
دوﻻر للساعة اﻹضافية )٠٠٠ ٠٢٨ ٢ دوﻻر( ولتوفير ٣٢٥ ساعة طيران إضافية أثناء فترة اﻻنتخابات )٠٠٠ ١٦٩ دوﻻر(.
The original estimate provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دوﻻرا للساعة.
Hourly
كل ساعةevent recurs by days
The original estimate for the period provided for 540 flight hours at an hourly rate of 850.
١٥ تضمنت التقديرات اﻷصلية لهذه الفترة اعتمادات ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بسعر ٨٥٠ دوﻻرا للساعة.
The original estimate for hire costs provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف اﻻستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دوﻻرا للساعة.
a Hourly usage.
)أ( اﻻستعمال في الساعة.
b Hourly cost.
)ب( الكلفة في الساعة.
AIRCRAFT MONTHLY HOURLY
اﻻيجار الشهري
I do that hourly.
أقوم بذلك بصفة مستمرة.
Provision is also made for an additional 325 flying hours per month at an average excess hourly rate of 520 ( 676,000).
وكذلك رصد اعتماد ﻟ ٣٢٥ ساعة طيران إضافية في الشهر بمتوسط أجر إضافي قدره ٥٢٠ دوﻻرا في الساعة )٠٠٠ ٦٧٦ دوﻻر(.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be 1,775 and that current operating hours were 1,019 per year.
ولقد أبلغت بعد ذلك قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بأن سعر ساعة الطيران هو ٧٧٥ ١ دوﻻرا وأن ساعات التشغيل الحالية هي ٠١٩ ١ ساعة في السنة.
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men.
ومتوسط أجر المرأة في الساعة في عام 2000 قد بلغ 78 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل.
It is a duty of an employer to pay the employee for the work performed during public holidays an amount that is equal to a double amount of the per hourly or daily wage rate established for the given employee.
180 ومن واجب صاحب العمل أن يدفع للعامل مقابل العمل أثناء العطلات الرسمية أجرا يعادل ضعف أجر الساعة أو أجر اليوم الذي يتقاضاه العامل.
a Gross hourly wage excluding bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت.
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of 850 for a total of 540 flight hours.
٣٧ رصد اعتماد لسداد تكاليف استئجار ثﻻث طائرات هليكوبتر طراز غازيل بتكلفة تبلغ ٨٥٠ دوﻻر في الساعة لما يبلغ مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران.
The over expenditures under this heading were related to the increase in the hourly rate of various contractors ( 85,000) and stationery and office supplies ( 1,000).
يرجع اﻻنفاق الزائد تحت هذا البند الى الزيادة في معدل الساعات لمختلف المقاولين )٠٠٠ ٥٨ دوﻻر(، وفي القرطاسية واللوازم المكتبية )٠٠٠ ١ دوﻻر(.
a Gross hourly wage excluding special bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت الخاصة.
No hourly costs would be charged to UNIFIL.
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران.
In this plot I'm showing you at what pay rate people stopped.
في هذا الرسم التوضيحي ، أريكم عند أي مستوى دفع توقف الأشخاص .
No hourly costs would be charged to UNIFIL quot .
ولن تتحمل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تكاليف ساعات الطيران quot .
The Superior Court of Justice also held it against the authors that they had not requested payment for regular hours, which amounted to a denial of the principle of quien pide lo más pide lo menos whereby a request for a higher amount, i.e. overtime pay, is automatically assumed to include a lower amount, in this case pay at the regular hourly rate .
أما محكمة العدل العليا فقد أخذت على أصحاب البلاغ أنهم لم يطلبوا أجرا عن الساعات العادية، وهذا بمثابة نفي للمبدأ القائل بأن من يطلب مبلغا أعلى، عن العمل الإضافي، يفترض آليا أنه يطلب مبلغا أدنى، وهذا يعني في هذه الحالة أجرا حسب معدلات الساعات العادية .
Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men.
ومنذ عام 1990، قلت الفوارق بين الرجل والمرأة، وفي عام 1990 كان أجر المرأة في الساعة الواحدة 73 في المائة من أجر الرجل.
Since 1980, average real hourly compensation has increased at an annual rate of 1 , or half the rate of productivity growth. Wage gains have also become considerably more unequal, with the biggest increases claimed by the top 10 of earners.
منذ عام 1980، ازداد متوسط الأجر الحقيقي للساعة بمعدل سنوي 1 ، أو نصف معدل نمو الإنتاجية. كما أصبحت مكاسب الأجور أقل تساويا، مع حصول أعلى 10 من شرائح الدخل على أكبر الزيادات.
Sarkozy has adopted a statesmanlike pose, as befits the incumbent, warning voters of the hard grind to come, such as the need to work longer hours for lower hourly pay.
ولقد اتخذ ساركوزي وضع رجل الدولة، كما يليق بشاغل المنصب، فحذر الناخبين من الوقت العصيب المقبل، مثل الحاجة إلى العمل لساعات أطول وبأجر أقل عن الساعة.
Average hourly wagea by employment type and gender (in euros)
متوسط أجر الساعة(أ) حسب صنف العمل ونوع الجنس (باليورو)
European Union At EU level, the gender pay gap is defined as the relative difference in the average gross hourly earnings of women and men within the economy as a whole.
على مستوى الاتحاد الأوروبي، يتم تعريف الفجوة في الأجور بين الجنسين على أنها الفرق النسبي في متوسط الدخل الإجمالي في الساعة للنساء والرجال داخل الإطار الاقتصادي ككل.
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
أو بإمكانك أن تدفع ثمان أضعاف سعر الاتصال لمكالمة تسمى مكالمة برق.
The Committee was informed that a new scheme, based on a lump sum payment, has been established as an alternative to the fixed hourly rate system, in cooperation with the Yugoslavia Tribunal.
وأ بلغت اللجنة أن برنامجا جديدا يقوم على دفع مبالغ إجمالية، تم وضعه بديلا لنظام دفع أجر معين حسب ساعات العمل، بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا.
Who keep up prayer and pay the poor rate , and of the hereafter , they are sure .
الذي يقيمون الصلاة يأتون بها على وجهها ويؤتون يعطون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون يعلمونها بالاستدلال وأعيد هم لما فصل بينه وبين الخبر .
Who keep up prayer and pay the poor rate , and of the hereafter , they are sure .
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
Which is essentially you take the original amount you borrowed, the interest rate, the amount, the fee that you pay every year is the interest rate times that original amount, and you just incrementally pay that every year.
والتي بشكل أساسي هي أن تأخذ المبلغ الأصلي الذي إقترضته والفائدة وهي المبلغ الذي تدفعه كل سنة وهي الفائدة مضروبة ١٠ المبلغ الأصلي
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 an hour.
المعدل للساعة للجندي هو ٣.٥ دولار في الساعة.
The sun has the night. They expect me to shine daily, hourly.
الشمس عندها الليل ،إنهم يتوقعون منى التألق كل يوم ،كل ساعة
For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work.
وبالنسبة لكل من الرجل والمرأة، يقل أجر الساعة الإجمالي في الأعمال المرنة عن أجر الساعة في سائر الأعمال، مما يرجع إلى طابع العمل.
And keep up prayer and pay the poor rate and bow down with those who bow down .
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين صلوا مع المصلين محمد وأصحابه ، ونزل في علمائهم وكانوا يقولون لأقربائهم المسلمين اثبتوا على دين محمد فإنه الحق .
Those who keep up prayer and pay the poor rate and they are certain of the hereafter .
الذين يقيمون الصلاة بيان للمحسنين ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون هم الثاني تأكيد .
And keep up prayer and pay the poor rate and bow down with those who bow down .
وادخلوا في دين الإسلام بأن تقيموا الصلاة على الوجه الصحيح ، كما جاء بها نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، وتؤدوا الزكاة المفروضة على الوجه المشروع ، وتكونوا مع الراكعين من أمته صلى الله عليه وسلم .
Those who keep up prayer and pay the poor rate and they are certain of the hereafter .
الذين يؤدون الصلاة كاملة في أوقاتها ويؤتون الزكاة المفروضة عليهم لمستحقيها ، وهم بالبعث والجزاء في الدار الآخرة يوقنون .
Moreover banding configurations varied across departments for reasons such as special pay rate systems or occupational streams.
وعلاوة على ذلك، تختلف أشكال النطاقات من إدارة إلى أخرى لأسباب من قبيل نظم معدلات الأجور الخاصة أو المسالك المهنيـة.
All you have to do is promise to pay it back... at a huge rate of interest.
كل ما يجب عليك فعله هو تسديدها فى المستقبل ... بفوائد هائلة
To see why, consider the tax rate necessary to pay for social benefits, which equals the replacement rate (the average level of benefits relative to taxpayer incomes) multiplied by the dependency ratio (the share of the population receiving the benefits). The higher the replacement rate and or dependency ratio, the higher the tax rate needed to pay for the benefits.
ولكي نرى لماذا فلننظر هنا في معدل الضريبة اللازم لتغطية تكاليف الاستحقاقات الاجتماعية، والتي تساوي معدل الإحلال (المستوى المتوسط من المزايا نسبة إلى دخول دافعي الضرائب). فكلما كان معدل الإحلال و أو معدل الإعالة أعلى كلما ارتفع المعدل الضريبي اللازم لتغطية الاستحقاقات.
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 in an hour.
المعدل للساعة للجندي هو ٣.٥ دولار في الساعة.
So hourly compounding I should've been doing this in green since it's money.
اذا التركيب في الساعة لم يكن يجب علي ان اكتب هذا باللون الاخضر بما انه مال

 

Related searches : Hourly Pay - Hourly Rate - On Hourly Rate - Average Hourly Rate - Agreed Hourly Rate - Gross Hourly Rate - Discounted Hourly Rate - At Hourly Rate - Hourly Rate Basis - Regular Hourly Rate - Hourly Wage Rate - A Hourly Rate - Hourly Service Rate - An Hourly Rate