Translation of "his very existence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To make fun of their very existence. | أن نتهكم حتى على وجودهم. |
Drugs threaten the very existence of our societies. | إن المخدرات تهدد بقاء مجتمعاتنا ذاته. |
...and there end his existence forever. | .... وهناك أنهى وجودة للابد |
Our very existence on the planet is under threat. | فوجودنا على هذا الكوكب ذاته معرض للخطر. |
Global warming and rising sea levels threaten our very existence. | وإن ارتفاع درجة حرارة الجو في العالم وارتفاع مستوى البحار يهددان وجودنا ذاته. |
The very existence of our Organization rests on this principle. | إن وجــود منظـمتنا نفسه يرتكز على هذا المبدأ. |
Domestic violence remains a threat to women and their very existence. | 123 ولا يزال العنف العائلي ي شكل تهديدا للمرأة ولذات وجودها. |
Its very existence depends on the successful resolution of this issue. | فوجودها ذاته يتوقف على النجاح في تسوية هذه المسألة. |
We are very thankful for the existence of the United Nations. | ونحن شاكرون للغاية لوجود اﻷمم المتحدة. |
Now the level of its resources endangers even its very existence. | وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته. |
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence. | والأخطار التي تهدد بيئتنا الطبيعية تهدد بالتالي بقاءنا ذاته. |
Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence. | وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها. |
Drugs are like wars both target human beings and their very existence. | فالمخدرات كالحروب كﻻهما يستهــدف اﻻنسـان، كيانه ووجوده. |
Perhaps he sounds like me?? All answers deny his existence. | ربما صوته يشبه صوتي جميع الإجابات تنفي. |
The very existence of the Tribunal may save lives and discourage further aggression. | ووجود المحكمة في حد ذاته قد ينقذ أرواحا عديدة ويحبط ارتكاب مزيد من اﻻعتداءات. |
Indeed, in his report and his presentation he was not even able to justify his own existence. | وفـــــي الحقيقة، لم يتمكن في تقريره وفي عرضه أن يبرر حتى وجوده ذاته. |
This third war is being waged for the very existence of Bosnia and Herzegovina. | وهذه الحرب الثالثة ت خاض من أجل بقاء البوسنة والهرسك ذاته. |
The existence of nuclear weapons poses a threat to the very survival of mankind. | يمثل وجود اﻷسلحة النووية خطرا على بقاء البشرية ذاته. |
There are now dozens of companies that depend upon lobbying for their very existence. | هناك الآن عشرات الشركات التي تعتمد على الضغط لإثبات وجودها. |
He certainly saw the greatest ( signs ) of the existence of his Lord . | لقد رأى فيها من آيات ربه الكبرى العظام ، أي بعضها فرأى من عجائب الملكوت رفرفا أخضر سد أفق السماء وجبريل له ستمائة جناح . |
His only hope for existence on this planet is as a gigolo. | أمله الوحيد للتواجد على هذا الكوكب أن يعرض نفسه علي الإناث. |
Man, in contrast to other animals, is conscious of his own existence. | الرجل على عكس الحيوانات... مدرك للوجود |
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities. | ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات. |
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity. | فوجود المنظمة في حد ذاته هو محط ﻵمال اﻹنسانية. |
This is a problem which, in the long term, threatens the very existence of Cambodia. | وتلك مشكلة تهدد في اﻷجل الطويل، وجود كمبوديا ذاته وتحزنني وتغرقني في اليأس. |
He made His offspring come into existence from an extract of insignificant fluid , | ثم جعل نسله ذريته من سلالة علقة من ماء مهين ضعيف هو النطفة . |
He made His offspring come into existence from an extract of insignificant fluid , | ثم جعل ذرية آدم متناسلة من نطفة ضعيفة رقيقة مهينة . |
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage. | الآن ، انتظر لحظة ، وأولاد. دعونا نتحدث أكثر من هذا. ليس هناك أي استخدام اتخاذ أي فرص. فرص هذا الحديث بخير... |
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage. | وحش الغابة القاتل فقط لوجوده هذا ي دعى وحشيا |
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union s very existence. | ومن ناحية أخرى، يتمكن الشلل من أوروبا بسبب الأزمة المالية التي تهدد وجود الاتحاد الأوروبي ذاته. |
Nothing about these four elements was known of in Moseley's lifetime, not even their very existence. | كان يعرف شيئا عن هذه العناصر الأربعة من العمر في موسلي، وليس حتى وجودها ذاته. |
The very existence of nuclear weapons today constitutes a serious threat to international peace and security. | إن وجود الأسلحة النووية اليوم في حد ذاته يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين. |
Poverty is not just ethically inadmissible its very existence endangers democracy at home and peace abroad. | والفقر ليس مرفوضا أخلاقيا فحسب، وإنما مجرد وجوده يهدد الديمقراطية المحلية والسلم بالعالم. |
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations. | إننا، باعتبارنا بلدا صغيرا، نأتمن اﻷمم المتحدة على أمننا وعلى وجودنا. |
Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened. | حتى أجيال المستقبل بأي شكل من الأشكال مرتبطة بعائلة سيفالو اصبح وجودهم محل تهديد |
His secretary was very nice, very nice indeed. | إبحث عن المرأة سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة هل عرفتها |
The existence of a strategy is already a very positive step forward but it is just the beginning. | ووجود استراتيجية هو بالفعل خطوة انطلاق بالغة الأهمية، ولكنها مجرد بداية. |
quot Alarmed by the threat to the very survival of mankind posed by the existence of nuclear weapons, | quot إذ يثير جزعها الخطر الذي يمثله وجود اﻷسلحة النووية على بقاء البشرية ذاته، |
As low lying island and coastal States, we face dangers created by others that imperil our very existence. | وبوصفنا دوﻻ جزرية وساحلية منخفضة فإننا نواجه أخطارا سببها آخرون تعرض للخطر صميم وجودنا. |
God shows you the evidence ( of His existence ) . How can you then deny such evidence ? | ويريكم آياته فأي آيات الله أي الدالة على وحدانيته تنكرون استفهام توبيخ ، وتذكير أي أشهر من تأنيثه . |
Further evidence ( of His existence ) are the ships which stand as mountains in the sea . | ومن آياته الجوار السفن في البحر كالأعلام كالجبال في العظم . |
God shows you the evidence ( of His existence ) . How can you then deny such evidence ? | ويريكم الله تعالى دلائله الكثيرة الواضحة الدالة على قدرته وتدبيره في خلقه ، فأي آية من آياته تنكرونها ، ولا تعترفون بها |
And he would be left with an emptiness, to return to his bleak, lonely existence. | وستتركه وحده فى فراغ كبير ليعود إلى الكآبة والوحدة الدائمة |
Some evidence of His existence are His creating you from clay and from that you became human beings scattered all around | ومن آياته تعالى الدالة على قدرته أن خلقكم من تراب أي أصلكم آدم ثم إذا أنتم بشر من دم ولحم تنتشرون في الأرض . |
Some evidence of His existence are His creating you from clay and from that you became human beings scattered all around | ومن آيات الله الدالة على عظمته وكمال قدرته أن خلق أباكم آدم من تراب ، ثم أنتم بشر تتناسلون منتشرين في الأرض ، تبتغون من فضل الله . |
Related searches : Very Existence - His Very Being - His Very Own - Mere Existence - Physical Existence - Economic Existence - Existence Check - Sheer Existence - Material Existence - Company Existence - Precarious Existence - Free Existence - Mundane Existence