Translation of "he was pleased" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Was he pleased? | هل كان مسرورا |
He was pleased with me. | هو كان مسرور مني |
He was so pleased to be photographed. | كان سعيدا للغاية، لكونه معنا في هذه الصورة |
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. | وكان من دواعي سروري أن أعلم، أن ه أل ـف هذا الكتاب بينما كان إجازة. |
My father was very pleased when he saw the morning papers. | أبي كان مسرورا جدا عندما رأى جريدة الصباح. |
But do you think Frank was pleased when he found out? | لكن هل تحسب ان فرانك كان مسرورا حينما علم |
To her, he was a pal. He didn't notice it, or else it pleased him. | بالنسبة لها، كان هو صديق هو لم يلاحظ ذلك، وإلا كان سوف يسعده ذلك. |
Was she pleased? | لا أعتقد ذلك، ألم تكن سعيدة |
in whatever form He pleased ? | في أي صورة ما صلة شاء رك بك . |
in whatever form He pleased ? | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
He would be pleased today. | ولو كان بيننا اليوم لشعر بالسعادة. |
He will not be pleased. | لن يتم إرضاؤه. |
Into whatever form He pleased He constituted you . | في أي صورة ما صلة شاء رك بك . |
Into whatever form He pleased He constituted you . | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
No one was more pleased than I when you took him on as your whatever he was. | لم يكن أحد أكثر سعادة مني حين اعتبرته... أيا يكن ذلك. |
Thus gave We power to Joseph in the land . He was the owner of it where he pleased . | وكما أنعم الله على يوسف بالخلاص من السجن مك ن له في أرض مصر ينزل منها أي منزل شاءه . يصيب الله برحمته من يشاء من عباده المتقين ، ولا يضيع أجر م ن أحسن شيئ ا م ن العمل الصالح . |
He was pleased to note that the administering Power, New Zealand, was cooperating under the United Nations mandate. | وأعرب عن سروره حيث أنه لاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة، وهي نيوزيلندا، تقوم بالتعاون في ظل ولاية الأمم المتحدة. |
The robin was tremendously busy. He was very much pleased to see gardening begun on his own estate. | كان روبن مشغول جدا. وكان الكثير جدا عن سروره لرؤية البستنة |
Return towards your Lord you being pleased with Him , and He pleased with you ! | إرجعي إلى ربك يقال لها ذلك عند الموت ، أي إرجعي إلى أمره وإرادته راضية بالثواب مرضية عند الله بعملك ، أي جامعة بين الوصفين وهما حالان ويقال لها في القيامة |
Return towards your Lord you being pleased with Him , and He pleased with you ! | يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي . |
He exhorted his people to prayer and almsgiving , and his Lord was pleased with him . | وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . |
He exhorted his people to prayer and almsgiving , and his Lord was pleased with him . | وكان يأمر أهله بإقام الصلاة وإيتاء الزكاة ، وكان عند ربه عز وجل مرضي ا عنه . |
Accordingly, he was pleased that draft article 3 encouraged States to enter into such arrangements. | وبناء عليه فقد أعرب عن سروره بأن مشروع المادة السادسة يشج ع الدول على الدخول في تلك الترتيبات. |
Mr. Greenwood was not pleased. | لم يكن السيد قرين وود مسرورا . |
General Goethals was very pleased. | . الجنرال جوثالز كان مسرورا جدا |
Shaping you into any form He pleased ? | في أي صورة ما صلة شاء رك بك . |
And he shall soon be well pleased . | ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب . |
Shaping you into any form He pleased ? | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
And he shall soon be well pleased . | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
He surely will be pleased ( when he will enter Paradise ) . | ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب . |
He surely will be pleased ( when he will enter Paradise ) . | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you . | إرجعي إلى ربك يقال لها ذلك عند الموت ، أي إرجعي إلى أمره وإرادته راضية بالثواب مرضية عند الله بعملك ، أي جامعة بين الوصفين وهما حالان ويقال لها في القيامة |
return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you . | يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي . |
And he enjoined on his family prayer and almsgiving , and was one in whom his Lord was well pleased . | وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . |
And he enjoined on his family prayer and almsgiving , and was one in whom his Lord was well pleased . | وكان يأمر أهله بإقام الصلاة وإيتاء الزكاة ، وكان عند ربه عز وجل مرضي ا عنه . |
I was pleased to read it. | حسنا ، يجب أن أعترف ، أنا أيضا أ حر جت نوعا ما بهذا ، |
I was very pleased with him. | لقد إنبسطت منه للغاية |
I was pleased to do it. | وقد سرني أن أفعل ذلك |
He was pleased, since his delegation had feared that the Committee apos s work would suffer if documentation was inadequate. | وأشاد بهذا اﻹجراء ﻷن وفده كان يخشى أن يؤدي الحد من عدد الوثائق الى عرقلة أعمال اللجنة. |
And indeed , soon he will be very pleased . | ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب . |
and set you in whatever form He pleased ? | في أي صورة ما صلة شاء رك بك . |
He will surely be well pleased ( with him ) . | ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب . |
And indeed , soon he will be very pleased . | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
and set you in whatever form He pleased ? | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
He will surely be well pleased ( with him ) . | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
Related searches : He Pleased - Was Pleased - He Is Pleased - Was Not Pleased - Was Pleased About - She Was Pleased - Was Very Pleased - Was Pleased With - I Was Pleased - He Was - He Was Released - He Was Rewarded - He Was Responsible