Translation of "has suffered damages" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Considers, that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered, and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia.
21 يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، ويحم ل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
In 1994 Florida became the first U.S. state to compensate survivors and their descendants for damages suffered because of racial violence.
في عام 1994 أصبحت ولاية فلوريدا أول ولاية أمريكية تقوم بتعويض الناجين وأحفادهم عن الأضرار التي عانوا منها بسبب العنف العنصري.
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
A good citizen was scammed by swindlers and has incurred damages.
مواطن نزيه يتم خداعه من ق ب ل نصابين وتكبد الأضرار
Haiti has suffered an enormous tragedy.
لقد عانت هايتي مأساة هائلة.
Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations.
إلا أن إصرار المحاكم الفلبينية على عدم التعويض عما هو أبعد من الأضرار الفعلية والأضرار المعنوية الاسمية جعل بوسع المهملين في تنفيذ التزاماتهم التعاقدية أن يتحملوا التعويضات عن الخسائر في الأرواح نتيجة لإهمالهم.
(b) The right to equal treatment before tribunals and by institutions, including the provision of reparation for damages suffered as a result of discrimination
)ب( الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم وداخل المؤسسات بما في ذلك تقديم التعويض عن اﻷضرار المتكبدة نتيجة للتمييز
70. The LBJ Medical Center suffered some 1 million in damages from cyclone Ofa in February 1990 and from cyclone Val in December 1991.
٧٠ وتكبد مركز ليندون بينز جونسون خسارة ما قيمته نحو مليون دوﻻر بسبب اﻷضرار التي نجمت عن إعصار أوفا في شباط فبراير ١٩٩٠، وإعصار فال في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١.
Pakistan s new president, Asif Ali Zardari, has suffered from terrorism as we have suffered.
لقد عانى الرئيس الباكستاني الجديد، آصف علي زرداري ، من الإرهاب بقدر ما عانينا منه نحن.
Secondly, they must render justice to the victims by restoring their rights and by compensating them for the moral and material damages they have suffered.
ثانيا، ينبغي إحقاق العدالة للضحايا من خلال استعادة حقوقهم وتعويضهم عن الأضرار المعنوية والمادية التي تعرضوا لها.
You know she has suffered very much.
أنت تعلم أنها عانت من الكثير
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss.
كما كان بإمكان مقدم الالتماس الادعاء بموجب القواعد العامة للقانون الدانمركي أن أضرارا قد لحقت به، وذلك عما زعم تكبده من خسارة مالية وغير مالية على حد سواء.
(c) The right to equal treatment before tribunals and other judicial institutions, including the right to reparations for damages suffered as a result of racial discrimination
)ج( الحق في المساواة أمام المحاكم والمؤسسات القانونية اﻷخرى، بما في ذلك الحق في التعويض عن اﻷضرار الناتجة عن التمييز
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
المنافع في هذا السياق تتلخص في الأضرار التي يمكن تجنبها، بما في ذلك الأضرار التي ستتحملها الأسواق والأضرار غير المتصلة بالأسواق والتي ترتبط بالصحة والتأثيرات البيئية.
All states have the obligation to protect human rights and fundamental freedoms of their citizens against the terrorists' intimidations. Society has the obligation to protect and support all those who have suffered physical and or psychological damages.
وبإنشاء لجان تقوم بمراجعة منتظمة للتطورات في مجال الإرهاب وتقوم باقتراح التغييرات الممكنة في التشريع الوطني والإجراءات القضائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
In that connection, some delegations highlighted the role played by the international financial institutions, inter alia, in the evaluation of the damages suffered by the affected States.
وفي هذا الصدد، سلطت بعض الوفود الضوء على الدور الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق، في جملة أمور، بتقييم اﻷضرار التي تتعرض لها الدول المتأثرة.
quot (c) The right to equal treatment before tribunals and other judicial institutions, including the right to reparations for damages suffered as a result of racial discrimination
quot )ج( حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والمؤسسات القضائية اﻷخرى، بما في ذلك حق الحصول على تعويضات عن اﻷضرار المتكبدة نتيجة للتمييز العنصري
(c) Seminar on the right to equal treatment before tribunals and other judicial institutions, including the provision of reparation for damages suffered as a result of discrimination
)ج( حلقة دراسية عن الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم وداخل المؤسسات، بما في ذلك توفير التعويض عن اﻷضرار الناتجة عن التمييز
In actuality, it has been the position of the Government of Lithuania to discuss only the existence of damages and the principle of compensation of these damages
والواقع أن موقف حكومــة ليتوانيا ﻻ يعدو أن يكون مناقشة وجود اﻷضرار ومبدأ التعويض عن هذه اﻷضرار
8. Indirect damages 65.0
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
Water pollution damages fisheries.
فتلوث المياه يضر بمصائد اﻷسماك.
I'll pay the damages.
فقط أسرع
I'll pay the damages.
سأسدد لك ثمن الأضرار
Sue them for damages!
سأقيم دعوى لهذه الأضرار
quot (c) Seminar on the right to equal treatment before tribunals and other judicial institutions, including the provision of reparation for damages suffered as a result of discrimination
quot )ج( حلقة دراسية عن الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم والمؤسسات القضائية اﻷخرى، بما في ذلك توفير التعويض عن اﻷضرار الناتجة عن التمييز
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
In fact, US prestige has suffered much since 2008.
فقد عانت هيبة الولايات المتحدة كثيرا منذ عام 2008.
Egypt has long suffered from issues of uncontrolled hunting.
مصر عانت ولمدة طويلة من مشاكل الصيد غير المس يطر عليه.
Syria has suffered the scourge of terrorism for decades.
لقد عانت سورية من آفة الإرهاب منذ عقود وحتى الآن.
The farm drainage network has also suffered considerable damage.
ولحقت أيضا أضرار بالغة بالشبكة المائية الزراعية.
The buyer's right to recover the sum prepaid had to be set off against the damages suffered by the seller, so that there was no liability of the latter.
وحق المشتري في استرداد المبلغ المدفوع مقدما ، يجب مقابلته بالتعويض عن الأضرار التي تحملها البائع، وبالتالي لا يوجد أي التزام على البائع.
30,000.00 damages to the victim.
وأكدت فترة السجن المحكوم بها لمدة ستة شهور، ولكنها أوقفت تنفيذها لفترة خمس سنوات، وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 000.00 20 من الكوانزات كمصاريف المحكمة ومبلغ 000.00 30 من الكوانزات تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالضحية.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة تعويضات جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
Unlike Gonu, Oman and its people were more prepared for the cyclone this time around, but the city of Sur, which was directly hit by Phet, still suffered serious damages.
خلافا لجونو، كانت عمان وشعبها أكثر استعدادا لاستقبال الإعصار. لكن حدثت أضرارا خطيرة لمدينة صور، التي تعرضت بشكل مباشر للإعصار.
China has recently suffered other public relations disasters as well.
لقد تعرضت الصين مؤخرا للعديد من الكوارث الدعائية.
Unfortunately, this wonder of nature has recently suffered an indignity.
ولكن من المؤسف أن هذه الأعجوبة الطبيعية أصبحت تعاني في الآونة الأخيرة من المذلة والمعاملة المهينة.
The global steel industry has long suffered from persistent overcapacity.
10 وقد عانت صناعة الصلب العالمية طويلا من فائض القدرة الإنتاجية المتواصل.
If any country has suffered enough it is surely Angola.
ومن المؤكد أنه ما من بلد عانى مثل ما عانت أنغوﻻ.
Africa has suffered as a result of these foreign impositions.
ولقد عانت افريقيا نتيجة لهذين العبئين اﻷجنبيين.
As you know, she has been forced to hide. Also she has suffered amnesia.
لقد أ جب رت على الإختباء وعانت من فقدان الذاكرة
They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
Article 17 octies Costs and damages
المادة 17 مكررا سابعا التكاليف والتعويضات
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
I'll keep this for moral damages.
سأخذ هذه مقابل العطب الأخلاقي.
The most severe destruction has been suffered by churches and monasteries.
وتعاني الكنائس واﻷديرة أشد حاﻻت التدمير.

 

Related searches : Damages Suffered - Has Suffered - Has Suffered From - Have Suffered - Costs Suffered - Suffered For - Suffered Costs - Suffered Greatly - Loss Suffered - Had Suffered - Is Suffered - Harm Suffered - Tax Suffered