Translation of "harmonised standards applied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

ШцЧгиЩ уфЪЬЧЪфЧ ЧсЧШЪпЧбэЩ Harmonised Energy
بواسطة منتجاتنا الابتكارية Harmonised Energy
They created common technology and standards applied in production and business.
وأنشأوا تكنولوجيا ووضعوا معايير مشتركة طبقت في اﻻنتاج واﻷعمال.
That's where our groundbreaking range of Harmonised Energy products comes in.
هنا يأتي دور مجموعة منتجاتنا المبتكرة .Harmonised Energy
(g) Standards of protection which the affected State applies to the same or comparable activities, and standards applied in regional or international practice
)ز( المعايير الوقائية التي تطبقها الدولة المتأثرة على نفس هذا النشاط أو على اﻷنشطة المشابهة والمعايير الوقائية المطبقة في الممارسة اﻻقليمية أو الدولية
Although the Codex Alimentarius Commission was accepted as the default international standards setting body, different fish standards could still be applied by importing countries.
ورغم القبول الذي تحظى به هيئة الدستور الغذائي بوصفها الهيئة الدولية المرجعية لوضع المعايير، فإن البلدان المستوردة قد تطبق، رغم ذلك، معايير مختلفة فيما يتعلق بالأسماك.
51. The Board reviewed UNDP compliance with the common accounting standards and found that UNDP generally applied the standards for the biennium 1992 1993.
٥١ وقد استعرض المجلس امتثال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعايير الحسابية الموحدة ووجد أن البرنامج طبق المعايير بشكل عام في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣.
The Board reviewed the United Nations compliance with the common accounting standards and found that the standards had been generally applied for 1992 1993.
واستعرض المجلس امتثال اﻷمم المتحدة لمعايير المحاسبة الموحدة ووجد أن المعايير قد طبقت بصفة عامة بالنسبة للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣.
In practice, their implementation was, until recently, left to national regulators, who applied very different standards.
أما في الممارسة العملية فإن تنفيذها كان متروكا حتى وقت قريب للهيئات التنظيمية الوطنية، التي طبقت معايير مختلفة للغاية.
These norms and standards are now being applied in self assessments of each agency's evaluation activities.
وتطبق كل وكالة حاليا هذه القواعد والمعايير في التقييم الذاتي لأنشطة التقييم التي تقوم بها.
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات .Amezcua Harmonised Energ
International human rights standards should be applied in practice in the formal and non formal justice sector.
87 يتعين تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في قطاع العدالة الرسمي وغير الرسمي.
Amezcua Harmonised Energy Products have been tested and certified by various renowned institutions throughout the world.
منتجات Amezcua Harmonised Energy قد خضعت للاختبار وهي معتمدة من قبل العديد من المؤسسات المعروفة
Amezcua Harmonised Energy Products have been tested and certified by various renowned institutions throughout the world.
منتجات Amezcua Harmonised Energy قد خضعت للاختبار وهي معتمدة
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products.
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات Amezcua Harmonised Energy
(f) The standards of prevention which the State likely to be affected applies to the same or comparable activities and the standards applied in comparable regional or international practice.
(و) معايير الوقاية التي تطبقها الدولة التي يحتمل أن تتأثر على الأنشطة ذاتها أو على الأنشطة المشابهة والمعايير المطبقة في الممارسات الإقليمية أو الدولية المشابهة.
5. As indicated in the text, it is the intention that the standards should be applied throughout the system.
٥ وكما هو مشار إليه في النص، فإن النية منصرفة إلى كفالة تطبيق هذه المعايير في المنظومة كلها.
13. For determining post requirements, workload standards should be applied to substantiate the case for proposed increases in staffing.
١٣ ينبغي لتحديد اﻻحتياجات من الوظائف تطبيق معايير عبء العمل لتبرير الزيادة المقترحة في مﻻك الموظفين.
Increase your harmony and energy levels everyday with our revolutionary Harmonised Energy products now available for you.
ضاعف من تناغمك الداخلي ومستويات طاقتك يوميا بواسطة منتجاتنا Harmonised Energy الابتكارية... المتوفرة لك الآن.
Other standards are applied to ensure that production conforms to specified characteristics in order to achieve goals defined in terms of processes or their impacts (e.g. EurepGap standards, ISO 14000).
وتطبق معايير أخرى للتأكد من أن الإنتاج يتقيد بخصائص معينة لتحقيق الأهداف المحددة من حيث عمليات التجهيز أو آثارها (مثل معايير EurepGap، والمعيار 000 14 الذي وضعته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس).
Troop contributing countries, for their part, must ensure that established standards were strictly applied with respect to their own troops.
ويجب على البلدان المساهمة بقوات، من ناحيتها، أن تضمن تطبيق المعايير المتبعة بشدة فيما يتعلق بقواتها.
Its mine clearance units applied United Nations standards and were available for participation in United Nations missions in various countries.
ووحدات تطهير الألغام التابعة لبلده تطبق معايير الأمم المتحدة، كما أنها متاحة للمشاركة في بعثات الأمم المتحدة في مختلف البلدان.
The development and implementation of ProFi substantive (phase 2) applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office.
وقد أدى تطوير وتنفيذ نظام (بروفي) الفني (ProFi Substantive) (المرحلة 2) إلى إنفاذ تطبيق المعايير المؤسسية في كل أجزاء المكتب.
As a result of drinking energised water, you are left feeling energised as well as balanced and harmonised.
،ونتيجة لشرب الماء المزود بالطاقة ستشعر أيض ا بالحيوية .وبالتوازن والتناغم
These standards must be applied to every prisoner regardless of his or her religion or belief and to all detention facilities.
ولابد من تطبيق هذه المعايير على كل واحد من السجناء أيا كان دينه أو معتقده وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز.
The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax.
وأمكن تنسيق الهدف من مساهمات العمال في التأمينات الاجتماعية مع الهدف من الضرائب الاجتماعية التي يدفعها الفرد.
The Amezcua Lifestyle Set is an advanced way of living with harmonised energy as you drink, eat and move.
Amezcua Lifestyle Set هي طريقة متطورة للحياة مع طاقة متناغمة تخدم جسدك أثناء تناولك للمشروبات والأطعمة وكذلك أثناء السير.
Technical barriers to trade (TBT) have also arisen when standards, regulations and assessment systems intended to ensure safety are not applied uniformly.
وازدادت أيضا الحواجز التقنية أمام التجارة عندما لم تطبق المعايير واللوائح ونظم التقييم الرامية إلى ضمان السلامة تطبيقا موحدا .
3. The author contends that the differentiation in standards applied amounts to discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant.
٣ يؤكد صاحب البﻻغ أن التفريـق فـي المقاييـس المطبقـة يعادل التمييز بالمعنى المقصود في المادة ٦٢ من العهد.
The Board found that UNDCP applied the standards in 1992 1993 in full except in respect of the disclosure of prior period figures.
٢١ وقد تبين للمجلس أن البرنامج قـد طبـق هـذه المعايير بكاملها، فــي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، باستثناء ما يتعلق باﻹفصاح عن أرقام الفترة السابقة.
The standards that are applied to one country must be valid for all others in other words, there should be no elastic rulers.
فﻻ بد من أن يكون المعيار المطبق على بلد ما صالحا للتطبيق على اﻵخرين كافة. وبعبارة أخرى، ينبغي أﻻ تكون هناك قواعد مطاطية.
The administrative function allocates tasks to various actors to ensure that the standards imposed by the principles and rules of international law are applied.
وتطلب الوظيفة الإدارية من مختلف العناصر الفاعلة، ضمان تطبيق المعايير التي تفرضها مبادئ القانون الدولي وقواعده.
The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution.
وتطب ق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء.
These standards of operation are based upon currently applied procedures and should form the foundation of United Nations de mining programmes in the future.
وتستند المعايير التشغيلية هذه الى اﻻجراءات المطبقة حاليا، ومن المتوقع أن تكون أساسا لبرامج إزالة اﻷلغام التي ستقوم بها اﻷمم المتحدة في المستقبل.
A member of the Committee suggested that the rules and standards applied by the World Bank and the regional development banks should also be considered.
واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻻقليمية.
60. The United Nations is already establishing a set of standards of operation and safety procedures that should be applied in its mine action programmes.
٦٠ وقد وضعت منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل مجموعة من معايير التشغيل وإجراءات السﻻمة التي ينبغي تطبيقها في برامج عمليات اﻷلغام.
30. The Board found that UNITAR has generally applied the standards in 1992 1993 but has not included the required statement of movements in financial resources.
٣٠ وقد تبين للمجلس أن المعهد قد قام بصفة عامة بتطبيق المعايير في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، ولكنه لم يدرج بيان الحركات في الموارد المالية كما هو مطلوب.
Our review indicated that ITC has applied a number of the standards in 1992 1993, but that further work needs to be done in the 1994 1995 biennium to bring the ITC financial statements fully into line with these standards.
ويتبين من استعراضنا أن المركز قد طبق عددا من المعايير في ١٩٩٢ ١٩٩٣، غير أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد في فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ لجعل البيانات المالية متفقة تماما مع تلك المعايير.
Standards. Two standards are proposed.
17 المعايير ثمة معياران مقترحان.
We have a responsibility to our own taxpayers to ensure that the same standards and objectives are applied to the international institutions of which we are members.
إننا نتحمل مسؤولية تجاه دافعي الضرائب لدينا لكفالة تطبيق نفس المعايير واﻷهداف على المؤسسات الدولية التي نحن أعضاء فيها.
1. With an increasing number of contributions and requests for assistance, the highest standards should be applied to procedures followed by the Board and the Fund secretariat.
١ نظرا لﻻزدياد المستمر في كمية التبرعات وعدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة، ينبغي أن تطبق أدق الضوابط على اﻹجراءات التي يتبعها المجلس وأمانة الصندوق.
In the area of labour protection the legal acts of Latvia are harmonised with the requirements of the European Union by transposing EU Directives.
154 وفي مجال حماية العمال تتناسق النصوص القانونية في لاتفيا مع اشتراطات الاتحاد الأوروبي لأنها مأخوذة من توجيهات الاتحاد المذكور.
Applied changes
تغييرات م طب قة
Correction Applied
فشل الإرتباط
Applied color
اللون المطب ق
Applied Styles
قص الكائنات

 

Related searches : Harmonised Standards - Transposed Harmonised Standards - Standards Applied - Applied Harmonized Standards - Harmonised Regime - Harmonised Classification - Harmonised Data - Harmonised Code - Harmonised System - Harmonised Rules - Harmonised Approach - Harmonised Legislation - Harmonised Methodology