Translation of "hands of fate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Our fate is in your hands. | مصيرنا بين يديك . |
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. | مصيري ومصير العالم حولي في راحة يدي |
Sami's fate was in the hands of the jury. | أصبح مصير سامي بين يدي هيئة المحل فين. |
I put my fate in your hands. | سأضع مصيري بين يديك |
The fate of Israel is not in your hands, Nefretiri. | مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى |
... infullfaithand confidence,Iplace Leslie Crosbie's fate in your hands... | بكل الأيمان و الثقة, اضع مصير ليزلى كروسبى بين ايديكم |
The fate of my Palmyra is in your hands, says Miss August. | مصير مدينتي تدمر بين أيديكم، ملكة تشرين الأول أوكتوبر. |
Put your fate in god's and the virgin mary's hands. | ضعي مصيرك بين يدي الرب ومريم العذراء |
Why should we entrust the fate of a city to your inexperienced hands? | لماذا يعهد مصير المدينة الى يداك المفتقدان للخبرة |
The detainee simply must believe that his fate is entirely in the interrogator's hands. | لابد وأن يصدق المحتجز ببساطة أن مصيره معلق بين يدي المحقق بالكامل. |
As with the other major emerging markets, India s fate is in its own hands. | كما هي الحال مع الأسواق الناشئة الرئيسية الأخرى، فإن مصير الهند بين أيديها. |
It's foolish to quarrel with fate when ours is so clearly in his hands. | فمن الحماقة مصارعة القدر عندما نكون تحت يديه |
We must not allow the fate of mankind to rest in the hands of the tyrants of Tehran. | فلا يجب أن ندع مصير البشرية في أيدي طغاة طهران. |
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. | وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا. |
Come on, let's go. I hate to leave the fate of my country in the hands of a ham. | هيا دعونا نذهب , أكره أن أترك مصير بلدنا معلقا في يد ممثل هاوي |
The fate of the planet is in the hands of a bunch of retards I wouldn't trust with a potato gun. | ونحن هنا مصير الأرض فى أيدى بعض المعاقين لن أثق ببندقية بطاطة |
Oppressive regimes are being swept away, as Arab people finally take their fate into their own hands. | فالآن تسقط الأنظمة الق معية وت كت س ح أمام الشعوب العربية التي بدأت تأخذ مصائرها بأيديها الآن. |
You're my Captain, I put my fate in your hands, without fear with confidence in your justice. | اننى يا قبطانة أضع حياتى بين يديك دون خوف ... |
We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands. | نحن المخلوقات الوحيدة على هذا الكوكب التي تحمل قدرها بين أيديها. |
They, in turn, represent billions of human beings, to whom we must be accountable precisely because we hold their fate in our hands. | وتلك الدول بدورها تمثل بلايين البشر الذين يجب أن نكون مسؤولين أمامهم، وذلك تحديدا لأننا نمسك بمصيرهم في أيدينا. |
It is unacceptable for the fate of a continent of global importance such as Antarctica to rest solely in the hands of a minority of States. | ومن غير المقبول أن يبقى مصير قارة ذات أهمية عالمية مثل انتاركتيكا في أيدي أقلية من الدول. |
Mattie Harriet, this is fate, definitely fate! | يا إلهي، أنت تعرف (كارين)، إن ها رائعة. أجل، بالتأكيد . |
By indefinitely extending the Treaty, we would leave nuclear weapons for ever in the hands of a few self appointed arbiters of the fate of this planet. | فتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى سيترك اﻷسلحة النووية الى اﻷبد في أيدي قلة عينوا أنفسهم حكاما على مصير هذا الكوكب. |
Fate! | القدر |
I had tempted fate... and fate had accepted. | لــقد إنجذبـت للإيمـان و الإيــمان قد قــبل |
This allows women to assert themselves, to take their fate in their own hands, and to become competitive on domestic and external markets. | وهذه المبادرة تتيح للمرأة تأكيد ذاتها والقيام بالمنافسة في الأسواق الداخلية والخارجية. |
The Fate of Abe s Japan | مصير اليابان في عهد آبي |
Fate took care of him. | ولكن القدر أعتنى به. |
Cruel fate. | يـا له من مصير قـاسي |
Its fate | إنه القدر |
Man's fate. | مصير الرجال |
What's man's fate is man's fate, both yours and mine. | ان الرجال يلاقون مصائرهم فهو قدرى وقدرك |
And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands. | وطبعا عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
Also, several hundred victims of child labour had escaped from State run centres into the hands of traffickers he wondered whether an investigation had been conducted to establish their fate. | وقال أيضا إن مئات من ضحايا عمل الأطفال قد فر وا من المراكز التي تديرها الدولة، وسقطوا في أيدي المتاجرين، وتساءل عما إذا أ جري تحقيق لمعرفة مصيرهم. |
And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands. | وطبعا عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. |
Don't tempt Fate | لا تتسبق الأحداث |
Fate is kind | القدر رحيم |
It was fate. | لقد كان مقدر ا |
Behold my fate. | فشاهدوا بأم أعينكم مصيري |
That's your fate. | شخص ما سيقتلك. |
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined. | مر ة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جدا . |
They can teach us nothing of human rights, when they are incapable of preventing the deaths of thousands of their citizens and have abandoned them to their fate at the hands of nature's fury. | ولا يمكنهم أن يعلمونا أي شيء عن حقوق الإنسان في حين يعجزون عن درء الموت عن الآلاف من مواطنيهم حيث تركوهم يواجهون مصيرهم أمام عنف الطبيعة. |
The success of their defiance shows the power of the idea that bewilders outgoing President Leonid Kuchma and his acolytes that democracy means taking responsibility for one s fate into one s own hands. | وإن نجاحهم في التحدي الذي تصدوا له يؤكد على قوة الفكرة التي تصيب الرئيس الذي سيترك منصبه قريبا ومعاونيه بالحيرة والارتباك ـ ألا وهي أن الديمقراطية تعني أن يتحمل المرء المسؤولية عن مصيره بنفسه. |
Paris and the Fate of the Earth | باريس ومصير الأرض |
Number of victims whose fate is unknown | عدد الضحايا المجهول مصيرهم |
Related searches : Whims Of Fate - Fate Of Carbon - Fate Of Pollutants - Master Of Fate - Gods Of Fate - Fate Of Chemicals - Community Of Fate - Blows Of Fate - Fate Of Water - Turn Of Fate - Stroke Of Fate - Mercy Of Fate