Translation of "handicapped people" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Handicapped - translation : Handicapped people - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Handicapped persons
المعو قون
Lebanese Physical Handicapped Union
الاتحاد اللبناني للإعاقة الجسدية (LPHU)
Heading 1 Heading 2 Heading 3 User defined stylesheets allow increased accessibility for visually handicapped people.
العنوان 1 العنوان 2 العنوان 3 إن استخدام صفحات الأسلوب التي ي عر فها المستخدم تسهل قراءة الصفحات على الأشخاص الذين يعانون من مشاكل بصرية.
Ayatollah Emami Kashani came and said he wants to register an institution for handicapped people because he has a handicapped child, and he wants his own child be in this institution.
أية الله إمامي كاشاني جاء وقال أنه يريد تسجيل مؤسسة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة لأنه لديه ابن معاق, وهو يريد ابنه أن يكون في هذه المؤسسة.
Women with Disabilities Doubly Handicapped.
النساء من ذوات الإعاقات الإعاقة المزدوجة.
Ahmed Mohammed Touman (handicapped) 6.
6 أسامة محمد أبو موسى
Iraqi Handicapped and Survivors Society
جمعية المعوقين والناجين العراقيين
That is so. You're handicapped?
انا على علم بأنك لم تحصل على اى مدفعية
Lebanese Welfare Association for the Handicapped
المنظمة الدولية للحرية (1999 2002)
For elderly, handicapped, pregnant mothers only
لكبار السن , المعاقين والحوامل فقط .
I'm handicapped these days by illness.
تعرضت لعائق هذه الأيام بسبب المرض،
Ended up in Central America... where he blew up a clinic for retards and handicapped people, killing dozens.
انتهى في السجن المركزي الأمريكي حيث فجر عيادة للمعوقين و المتخلفين عقليا , و قتل العشرات
Evaluation Centre for Handicapped and Older Persons.
102 مركز التقييم للمعو قين وكبار السن.
Lebanese Welfare Association for the Handicapped (2000 2003)
مؤسسة المصادر المتعددة (1999 2002)
The activities that are planned will focus on the mentally retarded, the physically handicapped, the visually handicapped, and the deaf and blind.
إن اﻷنشطة المخطط لها ستركز على المتخلفين عقليا، والمعوقين جسديا، والمعوقين بصريا، وفاقدي السمع والبصر.
Since the second intifada, handicapped people from the Gaza Strip no longer had the opportunity to access medical services in the West Bank.
ومنذ اندلاع الانتفاضة الثانية لم يعد بإمكان المعوقين من قطاع غزة الحصول على الخدمات الطبية في الضفة الغربية.
Al Amal Institute for Mentally Handicapped Children (phase II) a
معهد اﻷمل لﻷطفال المعوقين ذهنيا )المرحلة الثانية()أ(
Bombed a clinic for the handicapped and the mentally retarded ?
قصف عيادة للمعاقين و المتخلفين عقليا
And for handicapped, they can use this as a normal system.
وبالنسبة للمعاقين، يمكنهم استخدام هذا كنظام عادي.
In that time and place, people with physical and mental maladies were pariahs, so there is quite a lot of derogatory images of the handicapped.
في ذلك الوقت والمكان كان الناس المصابون بالأمراض البدنية والعقلية منبوذين أي كان هناك حد كبير من قيمة ذوي الاحتياجات الخاصة
This includes schools for the handicapped and care facilities for abandoned children.
يشمل المدارس الخاصة بالمعوقين وهياكل استقبال الأطفال المسي بين.
Sara Gadalla from Sudan, she is handicapped, participating for the first time
سارة جاد الله من السودان، وهي معاقة، تشارك للمرة
He also mentioned the case of an institution for handicapped people which was razed to the ground following the invasion of a refugee camp in Jabaliya.
وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سو يت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا.
100. Extended conflict has a dramatic impact on population profiles the number of female headed households increases as does the number of orphans and handicapped people.
١٠٠ ومن شأن الصراعات المطولة أن ينجم عنها أثر مأساوي على أوضاع السكان إذ يزداد عدد اﻹناث المسئوﻻت عن إعالة أسر بأكملها، وكذلك يزداد عدد اليتامى والمعوقين.
In both Entities, social care institutions take care of the handicapped and elders.
204 وفي كلا الكيانين، ترعى مؤسسات الرعاية الاجتماعية المعوقين والمسنين.
This was true of José Angel Mira, a mentally handicapped person who was arrested.
وقد صح هذا بالنسبة لخوسيه آنخل ميرا، وهو شخص معوق ذهنيا كان قد قبض عليه.
The Internal Audit Office was, however, handicapped by the resignation of the EDP auditor.
غير أن استقالة مراجع حسابات التجهيز اﻻلكتروني للبيانات أعاقت مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
A witness from the Gaza Strip said that 2 2.7 per cent of the population was handicapped 33 per cent of the disabled were deaf or blind and about 30 per cent were mentally handicapped.
76 وذكر أحد الشهود من قطاع غزة أن نسبة المعو قين بين السكان تتراوح بين 2 في المائة و 2.7 في المائة وأن نسبة 33 في المائة من المعو قين هم من الصم أو المكفوفين ونسبة 30 في المائة تقريبا هم من المعو قين عقليا.
The implementation of the MDGs in many developing countries is handicapped by significant capacity constraints.
ذلك أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من البلدان النامية تعوقه قيود كبيرة تتعلق بالقدرة.
(k) Providing support for an African institute for the rehabilitation of handicapped and retarded children.
)ك( تقديم الدعم للمعهد اﻻفريقي لتأهيل اﻷطفال المعوقين أو المتأخرين في النمو العقلي.
The situation of handicapped and displaced children in boarding schools and orphanages is particularly difficult.
أما حالة اﻷطفال المعوقين والمشردين في المدارس الداخلية وفي المﻻجئ فهي حالة صعبة بوجه خاص.
The trade of the region is also handicapped by inadequate information and high transaction costs.
ويعوق تجارة المنطقة أيضا نقص المعلومات وارتفاع تكاليف المعامﻻت.
Human resources had been developed by providing education, employment, and social and health care to all segments of society, including men, women, people with special needs, the handicapped and the elderly.
وتم تطوير الموارد البشرية عن طريق توفير التعليم وفرص العمل والرعاية الاجتماعية والصحية لجميع شرائح المجتمع، بما فيها الرجال والنساء والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والمعوقين وكبار السن.
The social and economic development activities of the United Nations are in our view aimed in particular at the most vulnerable groups women, children, young people, the aged and the handicapped.
وفي رأينا تستهدف اﻷنشطة اﻹنمائية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷمم المتحدة، بصفة خاصة المجموعات اﻷكثر ضعفا النساء واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين.
Coordination of the Specialized Matching Network for the Incorporation into Employment of Handicapped and Older Persons.
تنسيق شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعو قين وكبار السن في العمالة.
Many small producers are not competitive and are handicapped in doing business and meeting market exigencies.
والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق.
Development of road transit infrastructure is handicapped by the general shortage of resources in developing countries.
ويعرقل النقص العام في موارد البلدان النامية تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور الطرقي العابر.
They are the severely handicapped, prisoners of themselves and of their homes and of their cities.
إنهم المعوقون إعاقات شديدة. إنهم في حبس في أنفسهم وفي بيوتهم ومدنهم.
The handicapped also enjoy special attention from the Sudanese Government. They enjoy all rights without discrimination.
إن بﻻدي تسعى من أجل تحقيق التكامل واﻹدماج الكامل للمعوقين في المجتمع، فالمعوقون السودانيون يتمتعون بكافة حقوقهم وﻻ يعانون من أي تمييز ضدهم.
In some countries, the civil service may be further handicapped by a relative lack of internal mobility.
وفي بعض البلدان. قد تعاني الخدمة المدنية أيضا من اﻻفتقار النسبي إلى الحركية الداخلية.
However, the relief operation was handicapped by complex logistics and the magnitude of the refugees apos needs.
إﻻ أن تعقيد اللوجستية وضخامة اﻻحتياجات قد أعاقا عملية اﻹغاثة.
And almost losing their I . . ., some lost their lives. Others coming back paralyzed, handicapped, and so forth.
و كادوا يفقدون ..., بعضم فقد حياته, وآخرون عادوا مشلولين, و معاقين,
Decree No 07 2000 ND CP by the Government dated 9 March 2000 on social aid policy with a view to providing physical and spiritual support to lonely elderly, orphans, heavily handicapped people.
المرسوم رقم 07 2000 ND CP الصادر عن الحكومة في 9 آذار مارس 2000 بشأن سياسة المعونة الاجتماعية بغية توفير الدعم الجسدي والروحي للكبار في السن الذين يعيشون لوحدهم واليتامى والمعوقين بدرجة كبيرة.
An estimated 2 million children have been killed, 5 million people have been handicapped, 12 million have been left without shelter and as many as 17 million have either been displaced or become refugees.
ويقدر بأنه قتل مليونان من الأطفال، وأعيق خمسة ملايين شخص، وت ر ك 12 مليونا بدون مأوى، وأن ما يربو على 17 مليون شخص إما نزحوا أو أصبحوا لاجئين.
We go out door to door and risk our lives to save innocent children from being permanently handicapped.
نذهب إلى الخارج من باب إلى باب حت ننقذ الأطفال الأبرياء من التعرض للإعاقة.

 

Related searches : Handicapped Accessible - Mentally Handicapped - Handicapped Person - Severely Handicapped - Visually Handicapped - Educationally Handicapped - Handicapped Children - Physically Handicapped - Handicapped Access - Handicapped Room - Handicapped Parking - Handicapped Toilet - Socially Handicapped