Translation of "gustatory modality" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Gustatory - translation : Gustatory modality - translation : Modality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sound healing is a wonderful modality.
والعلاج الصوتي .. هو نموذج رائع لاستخدامات الصوت
Universal use of one modality should be avoided.
أما استعمال طريقة واحدة مع جميع الحالات فينبغي تجنبه.
We have every modality that can be done in Vanderbilt,
لدينا كل طريقة يمكن أن يعمل بها في فاندربيلت
Increased use of this modality required improved coordination and governance, however.
غير أن تزايد استخدام ذلك الأسلوب يتطلب تحسين التنسيق والحكم.
Major development programmes are not often implemented through the TCDC modality.
والبرامج اﻻنمائية الرئيسية ﻻ تنفذ غالبا من خﻻل طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
This is one way of ensuring first consideration to TCDC modality.
وهذه هي إحدى الطرق لضمان إيﻻء اﻻعتبار اﻷول بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
In terms of execution modality, 54 per cent or 170 million of UNFPA projects and programmes were self executed in 2004 hence, direct execution was the modality of choice.
ومن حيث طرائق التنفيذ، نفذت نسبة قدرها 54 في المائة، أو ما قيمته 170 مليون دولار، من مشاريع الصندوق وبرامجه تنفيذا ذاتيا في عام 2004 وبذلك كان التنفيذ المباشر هو الطريقة المفضلة.
The current modality places country directors only in countries with complex emergencies.
55 والطريقة الحالية لا تضع المديرين القطريين إلا في البلدان التي فيها حالات طوارئ معقدة.
The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes.
وتشك اللجنة اﻻستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات.
A simple declaration of preference for the TCDC modality is not sufficient.
ومجرد اصدار إعﻻن بتفضيل صيغة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ليس كافيا.
The municipalities may promote and provide educational services of any type or modality.
ويجوز للبلديات أن تعز ز وتقد م الخدمات التعليمية من أي نوع وبأي طريقة.
Pursuant to this, there were expectations of increased application of the TCDC modality.
وعمﻻ بهذا الطلب، نشأت توقعات بشأن زيادة تطبيق طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
Positive decision on the principle of according first consideration to the TCDC modality.
قرار إيجابي بشأن مبدأ إيﻻء اﻻعتبار اﻷول لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings.
ويؤمل في أن ينظر في طريقة العمل المحددة لهذه اﻻجتماعات.
A concrete modality for achieving this should be explored on an urgent basis.
وينبغي دراسة صيغة ملموسة على نحو عاجل لتحقيق ذلك.
But the modality of attention, or what is happening today, what's happening tomorrow.
دولار للتخلص من ا لمخدرات و دفعها ا لي شركتين امن ، من الافضل اذا اعطوا
It was eventually achieved in Aceh and should be addressed under the cluster modality.
وقد تحققت بالفعل في إتشيه، وينبغي تناولها في إطار النظام العنقودي.
Preliminary discussions have been held by the Committee on the modality of the coordination.
وأجـرت اللجنة مناقشات أوليــة بشأن طريقـة التنسيق.
No international intervention, no resolution, no new modality is required for such a dialogue.
وهــذا الحــوار ﻻ يتطلب تدخﻻ دوليا وﻻ اتخاذ قرار وﻻ شكﻻ جديدا.
This was the only modality that can see the inner lining of the heart.
هذه هي الكيفية الوحيدة لرؤية ماهو داخل تخطيط القلب
We go for modular units. Units that have multi modality functions have modular components.
نختار وحدات نموذجية. الوحدات التي لها وظائف متعددة
This Help Guide sets neither an obligatory format nor an exclusive modality for national reports.
15 ودليل المساعدة هذا لا يحدد شكلا ملزما ولا طريقة حصرية لإعداد التقارير الوطنية.
Despite progress in expanding the use of SSC, mainstreaming of the modality is still not optimal.
20 ورغم التقدم المحرز في التوسع في استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن تعميم ذلك التعاون لم يبلغ بعد الحد الأمثل.
(a) First, TCDC as a modality of project implementation has not received adequate attention and priority.
)أ( أوﻻ، لم يحظ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه طريقة لتنفيذ المشاريع بقدر كاف من اﻻهتمام واﻷولوية.
The concept of TCDC and the nature of the modality have general acceptance across the board.
فهناك تقبل عام لدى الجميع لمفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولطبيعة طريقته.
44. The major operational constraints of utilizing the TCDC modality appear to be the lack of funds for follow up activities after catalytic assistance provided and the need for stronger commitment and effort to use apply the modality.
٤٤ والعوائق التنفيذية الرئيسية أمام استخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هي، فيما يبدو، اﻻفتقار الى اﻷموال الﻻزمة ﻷنشطة المتابعة بعد تقديم المساعدات الحفازة، والحاجة الى التزام وجهد أقوى ﻻستخدام تطبيق تلك اﻷداة.
44. The major operational constraints of utilizing the TCDC modality appear to be the lack of funds for follow up activities after catalytic assistance is provided and the need for stronger commitment and effort to use apply the modality.
٤٤ والعوائق التنفيذية الرئيسية أمام استخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هي، فيما يبدو، اﻻفتقار الى اﻷموال الﻻزمة ﻷنشطة المتابعة بعد تقديم المساعدات الحفازة، والحاجة الى التزام وجهد أقوى ﻻستخدام أو تطبيق تلك اﻷداة.
Seven donor Governments and 34 National Committees contributed 107 million and 47 million respectively through this modality.
وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة.
There appears to be no additional financing modality available for financing phase II and its related activities.
ويبدو أنه لا توجد أي طريقة تمويل اضافية متاحة لتمويل المرحلة الثانية والأنشطة المتصلة بها.
UNDP will expand the modality to encompass countries with large country teams, programmes and complex coordination situations.
وسيوسع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الطريقة كي تشمل بلدانا فيها أفرقة قطرية وبرامج كبيرة، وحالات تنسيق معقدة.
In that regard, Japan supported the modality of acceptance described in article 23, Alternatives A or C.
وفي هذا المجال تؤيد اليابان اجراء القبول الذي تصفه المادة ٢٣، البديل ألف أو جيم.
15. The use of the modality has been limited owing to a wide range of reasons, mainly
العوائق في وجه التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ١٥ وقيد استعمال هذه الطريقة ﻷسباب كثيرة أهمها
The modality of local informal inter agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination.
وأوصي بطريقة إنشاء أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت غير رسمية محلية كنهج عملي لتعزيز التنسيق.
Users may search and query joint programme information by country, participating agencies, managing agency, funding modality and theme.
ويمكن للمستخدمين البحث عن معلومات برنامج مشترك باستخدام اسم البلد والوكالات المشاركة والوكالــة القائمة بالإدارة وطريقة التمويل والموضوع.
New approvals for this modality rose from 30 per cent in 1991 to 37 per cent in 1992.
وقد زادت نسبة الموافقات الجديدة المتعلقة باستخدام هذه الطريقة من ٣٠ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٢.
In preparing national health plans and use of WHO cooperation, countries are urged to consider the TCDC modality.
والمرجو هو تعزيز فعالية التعاون التقني من حيث التكلفة من خﻻل كفالة إعطاء التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اﻷولوية اﻷولى.
These in country costs would be borne largely by the small island developing countries under the TCDC modality.
والبلدان الجزرية الصغيرة النامية هي التي ستتحمل الى حد كبير هذه التكاليف داخل البلد في إطار اسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
Greater focus should be given to address the modality of intervention and the means of securing necessary resources.
وينبغي توجيه مزيد من اﻻهتمام إلـــى كيفيــــة التدخــــل ووسيلـــة تدبيـــر الموارد الﻻزمة.
Thereafter, until 1997, the programme reserve (subsequently renamed special programme resources) was the designated UNDP funding modality for PAPP.
وبعد ذلك، وحتى عام 1977، ظل احتياطي البرامج (الذي أعيدت تسميته بعد ذلك ليصبح 'موارد البرامج الخاصة ) هو الطريقة المحددة في البرنامج الإنمائي لتمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
(B) Modality and criteria for increasing the membership (categories regional participation powers duration of terms of office re election)
باء كيفيــة ومعايـير زيـادة العضويــة )الفئــات المشاركــة اﻹقليميــة السلطــات مـدة الوﻻية إعادة اﻻنتخاب(
It proposes to revert to the funding modality in the context of the report requested in paragraph 18 above.
وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعﻻه.
China opened its doors to the first group of Mongolians to be trained as teachers via the TCDC modality.
وعن طريق إجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فتحت الصين أبوابها ﻷول مجموعة من المنغوليين الذين سيتدربون لكي يصبحوا معلمين.
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system.
كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني اﻻهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
That modality was hence recognized rightly as one of the six priority areas for the fifth UNDP programming cycle.
ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجاﻻت الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks, what's sitting in the corner of the room makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
حسنا ، أنظروا، لا تحتاجون لعالم نفسي ليخبركم أنه حينما تتحصلون على فم ملئ بوجبة خفيفة مالحة، دهنية، متموجة و لذيذة، ما يوجد في ناصية الغرفة لا يصنع أي فرق حول تجربتك لتذوق الطعام.

 

Related searches : Gustatory Sensation - Gustatory Perception - Gustatory Organ - Gustatory Cell - Gustatory Sense - Imaging Modality - Treatment Modality - Sensory Modality - Sense Modality - Visual Modality - Touch Modality - Auditory Modality