Translation of "good tidings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A guidance and good tidings for believers | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
A guidance and good tidings for believers | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
A guidance and good tidings for the believers , | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
a guidance , and good tidings unto the believers | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
a guidance and good tidings for the believers | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
As guidance and good tidings for the believers | هو هدى هاد من الضلالة وبشرى للمؤمنين المصدقين به بالجنة . |
A guidance and good tidings for the believers , | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
a guidance , and good tidings unto the believers | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
a guidance and good tidings for the believers | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
As guidance and good tidings for the believers | وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب . |
So give them good tidings of a painful chastisement , | فبشرهم أخبرهم بعذاب أليم مؤلم . |
He said Bring ye me good tidings ( of a son ) when old age hath overtaken me ? Of what then can ye bring good tidings ? | قال أبشرتموني بالولد على أن مسني الكبر حال أي مع مسه إياي فبم فبأي شيء تبشرون استفهام تعجب . |
He said Bring ye me good tidings ( of a son ) when old age hath overtaken me ? Of what then can ye bring good tidings ? | قال إبراهيم متعجب ا أبش رتموني بالولد ، وأنا كبير وزوجتي كذلك ، فبأي أعجوبة تبش رونني |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God , for them is good tidings ! So give thou good tidings to My servants | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
So We gave him good tidings of a forbearing boy . | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
So We gave him good tidings of a forbearing boy . | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
( On the other hand ) , good tidings await those who eschew serving false gods and penitently return to Allah . ( O Prophet ) , give good tidings to My servants , | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
But those who have avoided Taghut , lest they worship it , and turned back to Allah for them are good tidings . So give good tidings to My servants | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation that saith unto Zion, Thy God reigneth! | ما اجمل على الجبال قدمي المبشر المخبر بالسلام المبشر بالخير المخبر بالخلاص القائل لصهيون قد ملك الهك. |
Then We gave him the good tidings of a prudent boy | فبشرناه بغلام حليم أي ذي حلم كثير . |
Then We gave him the good tidings of a prudent boy | فأجبنا له دعوته ، وبش رناه بغلام حليم ، أي يكون حليم ا في كبره ، وهو إسماعيل . |
We give you good tidings of more freedom, democracy and consultation. | نعطيكم أنباء طيبة عن مزيد من الحرية والديمقراطية والتشاور. |
Surely you at least must be the bearer of good tidings. | بالتاكيد يجب على الاقل ان تحملى لى اخبار جيدة |
We have sent thee not , except good tidings to bear , and warning . | وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار . |
We have sent thee not , except good tidings to bear , and warning . | وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار . |
Those who shun the worship of idols and turn in repentance to Allah for them glad tidings . Therefore give good tidings to My worshipers , | والذين اجتنبوا الطاغوت الأوثان أن يعبدوها وأنابوا أقبلوا إلى الله لهم البشرى بالجنة فبشر عباد . |
Yet We have not sent you but to give good tidings and to warn . | وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار . |
Give thou good tidings to the hypocrites that for them awaits a painful chastisement . | بش ر أخبر يا محمد المنافقين بأن لهم عذابا أليما مؤلما هو عذاب النار . |
Give good tidings to the believers that there awaits them with God great bounty . | وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة . |
Surely We have sent thee as a witness , good tidings to bear , and warning , | إنا أرسلناك شاهدا على أمتك في القيامة ومبشرا لهم في الدنيا ونذيرا منذرا مخ وفا فيها من عمل سوءا بالنار . |
And We gave him good tidings of Isaac , a prophet from among the righteous . | وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين . |
Yet We have not sent you but to give good tidings and to warn . | وما أرسلناك أيها الرسول إلا مبشر ا للمؤمنين بالجنة ومنذر ا للكافرين بالنار . |
Give thou good tidings to the hypocrites that for them awaits a painful chastisement . | بش ر أيها الرسول المنافقين وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر بأن لهم عذاب ا موجع ا . |
Give good tidings to the believers that there awaits them with God great bounty . | وب ش ر أيها النبي أهل الإيمان بأن لهم من الله ثواب ا عظيم ا ، وهو روضات الجنات . |
Surely We have sent thee as a witness , good tidings to bear , and warning , | إنا أرسلناك أيها الرسول شاهد ا على أمتك بالبلاغ ، مبين ا لهم ما أرسلناك به إليهم ، ومبشر ا لمن أطاعك بالجنة ، ونذير ا لمن عصاك بالعقاب العاجل والآجل لتؤمنوا بالله ورسوله ، وتنصروا الله بنصر دينه ، وتعظموه ، وتسبحوه أول النهار وآخره . |
And We gave him good tidings of Isaac , a prophet from among the righteous . | وبش رنا إبراهيم بولده إسحاق نبي ا من الصالحين جزاء له على صبره ورضاه بأمر ربه ، وطاعته له . |
They said , ' Be not afraid behold , we give thee good tidings of a cunning boy . ' | قالوا لا توجل لا تخف إنا رسل ربك نبشرك بغلام عليم ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود . |
They said , ' We give thee good tidings of truth . Be not of those that despair . ' | قالوا بشرناك بالحق بالصدق فلا تكن من القانطين الآيسين . |
Then We gave him the good tidings of Isaac , a Prophet , one of the righteous . | وبشرناه بإسحاق استدل بذلك على أن الذبح غيره نبيا حال مقدرة أي يوجد مقدرا نبوته من الصالحين . |
They said , ' Be not afraid ! ' And they gave him good tidings of a cunning boy . | فأوجس أضمر في نفسه منهم خيفة قالوا لا تخف إنا رسل ربك وبشروه بغلام عليم ذي علم كثير وهو إسحاق كما ذكر في هود . |
O Muhammad , We have sent you only to proclaim good tidings and to give warning . | وما أرسلناك إلا مبشرا بالجنة ونذيرا مخوفا من النار . |
Lo ! I am unto you from Him a warner and a bringer of good tidings . | أ أي بأن لا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير بالعذاب إن كفرتم وبشير بالثواب إن آمنتم . |
The angels said , Fear not . Indeed , we give you good tidings of a learned boy . | قالوا لا توجل لا تخف إنا رسل ربك نبشرك بغلام عليم ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود . |
And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty . | وبش ر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا هو الجنة . |
They said , ' Be not afraid behold , we give thee good tidings of a cunning boy . ' | قالت الملائكة له لا تفزع إن ا جئنا نبشرك بولد كثير العلم بالدين ، هو إسحاق . |
Related searches : Evil Tidings - Bad Tidings - Good Citizen - Made Good - Good Management - Search Good - Something Good - Good Price - That Good - Experience Good - Good Weather