Translation of "funds to cover" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cover - translation : Funds - translation : Funds to cover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Funds to cover overexpenditures of 22 programmes | 2005 13 الأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة لاثنين وعشرين برنامجا |
The funds modeled after similar funds in France and Spain would be designed to cover the biggest, once in fifty years catastrophes. | وهذه الصناديق ـ التي تتخذ لنفسها من صناديق مماثلة في فرنسا وأسبانيا نموذجا ـ سيتم تصميمها بحيث تغطي الكوارث الكبرى التي قد لا تتكرر إلا مرة واحدة كل خمسين عاما . |
As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. | وكما هو مبين، يراعى أن أموال الدعم البرنامجي مستخدمة لتغطية مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم. |
In addition, the work of other centres is adversely affected as the limited regular budget funds would have to be redeployed to cover unreceived government funds. | وإضافة لذلك، تتضرر أعمال المراكز اﻷخرى حين يتحتم إعادة تخصيص أموال الميزانية العادية المحدودة للتعويض عن اﻷموال الحكومية غير المقبوضة. |
The level and availability of funds to cover all NAPA projects The range of funding sources The possibility of access to other funds for NAPA projects (eg. | (د) مستوى التآزر بين المشاريع وهياكل الدولة |
(a) The political parties shall be provided with funds to cover their real needs and election costs. | )أ( تزود اﻷحزاب السياسية باﻷموال الﻻزمة لتغطية احتياجاتها الحقيقية ونفقاتها اﻻنتخابية. |
52. Funds from the regular budget will be used to cover full time and part time teachers. | ٥٢ وستستخدم أموال من الميزانية العادية لتغطية نفقات المدرسين المتفرغين وغير المتفرغين. |
The necessary funds to cover this operation will be requested from the General Allocation for Voluntary Repatriation. | وسوف ت طلب المبالغ الضرورية لتغطية هذه العملية من المخصص العام للعودة الطوعية. |
2. The accounts of UNHCR apos s voluntary funds cover the 1993 calendar year. | ٢ وتغطي حسابات صناديق التبرعات الخاصة بالمفوضية لسنة ١٩٩٣ التقويمية. |
In addition, the work of other centres is adversely affected, as the available funds from the regular budget have to be redeployed to cover the funds that are outstanding. | وإضافة الى ذلك، تتضرر أعمال المراكز اﻷخرى حين تتحتم إعادة تخصيص اﻷموال المتاحة من الميزانية العادية لتغطية اﻷموال غير المحصلة. |
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. | ونظرا لندرة الموارد المالية العامة، فضلا عن القيود المالية الأخرى، فإن زيادة الإنفاق تحتم على المستفيدين من استخدام البنية الأساسية أن يتحملوا المزيد من التكاليف. |
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). | إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية. |
As matters stand at this point, funds to cover these requirements in full have neither been pledged nor received. | وحسبما تبدو عليه الأمور الآن، لم يتم التعهد للمعهد بأموال، أو تلقى أموالا لتغطية هذه الاحتياجات. |
Unfortunately, the programme did not receive any donor funds to cover its small administrative overhead during the reporting period. | ولسوء الحظ، لم يتلق البرنامج أية أموال من المانحين لتغطية نفقاته العامة الإدارية الضئيلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The necessary funds to cover this operation will be requested, if required, from the General Allocation for Voluntary Repatriation. | وستؤخذ اﻷموال الﻻزمة لتغطية هذه العملية من المخصص العام للعودة الطوعية إذا اقتضى اﻷمر. |
Phase 2 will cover only the United Nations and selected representative funds, programmes and specialized agencies. | أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
23. Requests the United Nations funds and programmes, and urges the specialized agencies to avoid using core regular resources to cover costs related to the management of extrabudgetary funds and their programme activities | 23 تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تجنب استخدام الموارد الأساسية العادية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية وبالأنشطة البرنامجية المتعلقة بها، وتحث الوكالات المتخصصة على القيام بذلك |
He supported the High level Plenary Meeting and expected the Secretariat to make use of funds from savings to cover its cost. | 17 وأعرب عن تأييده للاجتماع العام الرفيع المستوى، وقال إنه يتوقع أن تفيد الأمانة العامة من أموال الوفورات، لتغطية تكاليف الاجتماع. |
The second phase will cover only the United Nations and selected representative funds, programmes and specialized agencies. | أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
In some cases UNDP funding has been used to cover start up costs until cost sharing funds could be made available. | وفي بعض الحاﻻت، استخدم تمويل البرنامج اﻹنمائي لتغطية تكاليف اﻻستهﻻل ريثما يمكن توفير أموال تقاسم التكاليف. |
(v) Trust Funds under both the annual programme and the supplementary programme cover activities for which UNHCR received moneys from donors without assuming ownership of the funds. | '5 الصناديق الاستئمانية تغطى، في إطار البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي الأنشطة التي تتلقى المفوضية أموالا بشأنها من المانحين دون أن تحوز ملكيتها. |
(v) Trust Funds under both the annual programme and the supplementary programme cover activities for which UNHCR received monies from donors without assuming ownership of the funds. | 5 الصناديق الاستئمانية، وتغطي، في إطار البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي على السواء، الأنشطة التي تتلقى المفوضية أموالا بشأنها من المانحين دون أن تحوز ملكيتها. |
Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources | توصية تتعلق بالأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة الناتجة عن عمليات الشطب ورد المبالغ والإلغاء وإعادة التقييم وغيرها من التكاليف المتصلة بالمشاريع المنجزة الممولة من موارد أخرى |
Responding to the urgency of addressing certain needs, UNRWA reprogrammed funds to cover the cost of water and sanitation projects in two camps. | وللضرورة الملحة لتلبية احتياجات معينة، قامت الوكالة بإعادة برمجة أموال لتغطية تكاليف مشروعين للمياه ومرافق النظافة العامة في اثنين من المخيمات. |
Since operations are expected to increase in Zaire and Burundi, the Federation will need to revise its appeal for funds to cover new responsibilities. | وحيث أن من المتوقع أن تزيد العمليات في زائير وبوروندي، فسيتعين على اﻻتحاد تنقيح ندائه للحصول على أموال تغطي مسؤولياته الجديدة. |
Bíró and Montero are using crowdfunding website Verkami to raise funds to cover their living expenses while they finish their project in El Salvador. | استخدمت بيرو ومونتيرو موقع التمويل الجماعي فيركامي لجمع التمويل اللازم لتغطية تكاليف المعيشة حتى الانتهاء من مشروعهم في السلفادور. |
(c) Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources | (ج) توصية تتعلق برصد أموال لتغطية النفقات الزائدة الناشئة عن عمليات الشطب ورد المبالغ والإلغاء وإعادة التقييم وغيرها من التكاليف المتصلة بالمشاريع المنجزة الممولة من موارد أخرى |
Unfortunately, the total level of funds available for quick response coordination actions via these four mechanisms continues to be insufficient to cover the needs. | ٣٥ إن مجموع معدل الموارد المتاحة لﻻستجابة السريعة لعمليات التنسيق من خﻻل هذه اﻵليات اﻷربع ﻻتزال لﻷسف غير كافية لتغطية اﻻحتياجات. |
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years. | كانت الوكاﻻت المنفذة، فيما قبل، تزود باﻷموال مسبقا بالنسبة لبرنامج كامل قد يستغرق عدة سنوات. |
18. The United Nations Compensation Commission has received adequate funds to cover most of its currently projected operational and administrative costs for 1993. | ١٨ وقد تلقت لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات أمواﻻ كافية لتغطية معظم تكاليفها التشغيلية واﻻدارية المتوقعة حاليا لعام ١٩٩٣. |
At its seventh session, the Commission was informed that additional funds will be allocated to cover its activities until the end of 1993. | وفي دورتها السابعة، أبلغت اللجنة بأنه سيجري تخصيص أموال إضافية لتغطية تكاليف أنشطتها حتى نهاية عام ١٩٩٣. |
This delegation of financial authority has been extended to cover the establishment of trust funds, certification of financial transactions and approval of accounts. | وجرى توسيع هذا التفويض للسلطة المالية ليشمل انشاء صناديق استئمانية، والتصديق على المعامﻻت المالية، واعتماد الحسابات. |
Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources 6 (c) | 3 توصية تتعلق بالأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة الناتجة عن عمليات الشطب ورد المبالغ والإلغاء وإعادة التقييم وغيرها من التكاليف المتصلة بالمشاريع المنجزة الممولة من موارد أخرى 6(ج) |
He read the book from cover to cover. | قرأ الكتاب من الجلدة إلى الجلدة. |
The Office raises funds to cover requirements for planned activities as presented in its Annual Appeal (and, since 2006, in its Strategic Management Plan). | فالمفوضية تجمع الأموال لتغطية احتياجات أنشطة المقررة، التي يعرضها ندائها السنوي العام (ومنذ 2006، خطة إدارتها الاستراتيجية). |
As illustrated in figure 1 below, the majority of flash appeals do not produce adequate funds to cover the initial phase of emergency operations. | 9 وكما هو مبي ن في الشكل 1 أدناه فإن غالبية النداءات العاجلة لا تنتج موارد مالية كافية لتغطية المرحلة الأولية من عمليات الطوارئ. |
Second, exceptional efforts were needed, involving more than 100 countries, to mobilize the funds to cover repayment to the IMF of over 800 million of this debt. | والسبب الثاني أن الأمر تطلب جهودا غير عادية، شاركت فيها أكثر من مائة دولة، من أجل تدبير الأموال اللازمة لسداد أكثر من 800 مليون دولار لصندوق النقد الدولي كجزء من ديون ليبيريا. |
Second, exceptional efforts were needed, involving more than 100 countries, to mobilize the funds to cover repayment to the IMF of over 800 million of this debt. | والسبب الثاني أن الأمر تطلب جهودا غير عادية، شاركت فيها أكثر من مائة دولة، من أجل تدبير الأموال اللازمة لسداد أكثر من 800 مليون دولار لصندوق النقد الدولي كجزء من ديون ليبيريا. |
It must cover all of the Organization apos s agencies, programmes and funds, in both the political and the development fields. | وينبغي أن يشمل اﻻصﻻح جميع الوكاﻻت، والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة والناشطة في كﻻ المجالين السياسي واﻻنمائي. |
Regarding funding for the end user sector, no additional funds had been allocated as national phase out agreements had been assumed to cover all costs. | وبالنسبة لتمويل قطاع الاستخدام النهائي، فلم يخصص أي تمويل إضافي حيث افترض بأن اتفاقات التخلص التدريجي الوطنية تغطي جميع التكاليف. |
If the funds provided by this sale are insufficient to cover the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court. | واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف اﻻزالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء. |
Cover to use | الغلاف للاستخدام |
PATH TO COVER | مسار للغلاف |
The Fund s annual budget is only 12 million ( 16.3 million), of which my foundations cover nearly half, and we find it difficult to secure additional funds. | فالميزانية السنوية للصندوق لا تتجاوز 12 مليون يورو (16.3 مليون دولار)، وتغطي مؤسساتي نحو نصف هذا المبلغ، ونحن نجد صعوبة كبيرة في تأمين أموال إضافية. |
37. However, no amount of streamlining, short of cancelling programmes, could generate enough funds to cover shortfalls in the regular budget anticipated for 1994 and beyond. | ٣٧ على أنه ليس باستطاعة أي قدر من التحديث، دون إلغاء برامج، أن يؤدي الى توفير أموال كافية لتغطية العجز المنتظر في الميزانية العادية لعام ١٩٩٤ وما بعده. |
Related searches : Cover Funds - Cover To Cover - Funds To Pay - Access To Funds - Pass Funds To - Days To Cover - Sum To Cover - Buy To Cover - Fields To Cover - Allowance To Cover - Meant To Cover - How To Cover - Required To Cover - Designed To Cover