Translation of "fully integrated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fully - translation : Fully integrated - translation : Integrated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

FN Really make a fully integrated product, something beautiful.
ف.ن. ونقوم بصناعة منتج متكامل، شيء جميل
Commercially available, fully integrated computer accountancy systems have been developed.
واستحدثت أنظمة محاسبية حاسوبية مدمجة بالكامل ومتوفرة من الناحية التجارية.
Human rights must be fully integrated into all United Nations activities.
ومن ثم يجب أن تدمج حقوق الإنسان دمجا كاملا في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
The current and future work of UNOMSA will be fully integrated.
وسيدمج عمل البعثة الجاري وعملها المقبل دمجا تاما.
Beyond this, environmental concerns must be integrated more fully into development policymaking.
وعلاوة على هذا، لابد من دمج المشاكل البيئية بشكل أكثر اكتمالا في عملية اتخاذ القرارات الخاصة بالتنمية.
Financial sector analysis should become fully integrated into the IMF s surveillance activities.
ولابد وأن يصبح تحليل القطاع المالي مندمجا بشكل كامل ضمن أنشطة صندوق النقد الدولي الإشرافية.
Today, ten former communist nations are fully integrated members of the European Union.
واليوم أصبحت عشرة من البلدان الشيوعية السابقة مندمجة تماما في عضوية الاتحاد الأوروبي.
National machineries must be fully integrated into policymaking at all levels of government.
فيجب إدماج الآليات الوطنية إدماجا تاما في عمليات رسم السياسات على كافة مستويات الحكومة.
These integrated planning efforts, including integrated water resources management, should be fully incorporated in national sustainable development strategies and poverty reduction strategies.
وينبغي إدراج جهـود التخطيط المتكامل هذه، بما يشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، في الاستراتيجيات الوطنيـة للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحـد من الفقـر.
In this regard, UNCTAD's work should be fully integrated into international discussions on migration.
وفي هذا الصدد، ينبغي إدراج عمل الأونكتاد بصفة كاملة في النقاشات الدولية بشأن الهجرة.
Helicopter and high altitude surveillance aircraft were fully integrated into the overall inspection programme.
وشاركت تماما الطائرات العامودية وطائرات اﻻستطﻻع من ارتفاع عال في برنامج التفتيش العام.
Families and family concerns should be more fully integrated into broad socio economic development strategies.
وذكر أنه ينبغي إدراج اﻷسرة ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن اﻻستراتيجيات العامة للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region s economic and security arrangements.
فكانت الولايات المتحدة، وهي القوة الأطلسية، مندمجة بشكل تام في الترتيبات الاقتصادية والأمنية في المنطقة.
However, the possibilities cannot be fully realized until they are integrated into the building management concept.
على كل حال ، لا يمكننا تحقيق كل هذه الامكانيات إلا بعد مكاملتها مع مبدأ ادارة المباني .
The Partido Nuevo Progresista (PNP) favours Puerto Rico becoming a fully integrated state of the United States.
ويؤيد الحزب التقدمي الجديد أن تصبح بورتوريكو ولاية كاملة الاندماج في الولايات المتحدة.
By the end of 2005, the approach will be fully integrated into the functioning of Agency schools.
وبحلول آخر عام 2005، سيكون هذا النهج قد جرى إدخاله تماما في آلية عمل مدارس الوكالة.
With the country fully integrated into global supply chains, TFP growth hit 4 , where it remained until 2007.
ومع اندماج الصين بالكامل في سلاسل الإمداد العالمية، سجلت إنتاجية العامل الكلي نموا بلغ 4 ، حيث ظلت على حالها ذلك إلى عام 2007.
Simply put, the Arab countries will not succeed unless women are fully integrated into political and economic life.
والأمر ببساطة أن الدول العربية لن تنجح ما لم تعمل على إدماج المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية بالكامل.
Street View On April 15, 2008 with version 4.3, Google fully integrated its Street View into Google Earth.
في 15 أبريل 2008 ومع النسخة 4.3، أكملت جوجل جوجل ستريت فيو الخاص بها علي جوجل إيرث.
History shows that the region would not be fully integrated into the core until the late 18th century.
يظهر التاريخ أن المنطقة لم تكن متوحدة تمام ا مع المنطقة الرئيسية للمملكة حتى أواخر القرن الثامن عشر.
He urged all Member States to continue their support to enable Palestine to fully implement the integrated programme.
وفي ختام كلمته حث جميع الدول الأعضاء على أن تواصل تقديم دعمها لتمكين فلسطين من أن تنفذ البرنامج المتكامل تنفيذا كاملا.
(a) Gender specific information and analysis should be fully integrated into the implementation of all human rights instruments
)أ( ينبغي إدماج المعلومات والتحليﻻت الخاصة بالميز الجنسي إدماجا تاما في تنفيذ جميع صكوك حقوق اﻹنسان
Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts.
كما ينبغي أن يمضي تنفيذ هذه اﻻتفاقات قدما بصورة منسقة وأن يدمج بشكل كامل في الجهود اﻻنمائية العامة.
Anyway, everything went its natural way, with their their descendants fully integrated into the country where they were born.
كل ذلك جرى على نحو جد طبيعي والآن بات أبناؤهم من أصل لبناني مندمجين تمام الإندماج في البلد التي ولدوا فيها.
However, development of aquaculture should be fully integrated into national strategies because it affected fish stocks, biodiversity and pollution.
إلا أن تنمية الزراعة المائية ينبغي أن تندمج كليا في إطار استراتيجيات وطنية نظرا لما لها من تأثير على الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي والتلوث.
(b) Ensure that employment policies are fully integrated into national poverty reduction strategies, including the poverty reduction strategy papers
(ب) كفالة إدماج السياسات المتصلة بالعمالة إدماجا كاملا في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر
It also fully supports the suggestion that Field Operations Division be integrated within the Department of Peace keeping Operations.
ويتعين أيضا أن ت نقل التحليﻻت السياسية لهذه الوحدة إلى اﻷمانة العامة، للعلم.
All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993.
وجميع الوحدات المسؤولة عن تجهيز الوثائق والمنشورات ستدمج بالكامل في ذلك النظام بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
These convenient and useful devices have become fully integrated into our lives, where they definitely have their rightful place.
لقد أصبحت هذه الأجهزة المريحة والمفيدة جزء ا لا يتجزأ من حياتنا حيث تحتل .بالفعل مكانها الصحيح
Such a measure would remove a considerable handicap on developing countries' efforts to fully take advantage of their comparative advantages in order to become fully integrated into the world economy.
تدبير كذلك من شأنه أن يزيل عقبة كبيرة على طريق جهود البلدان النامية للاستفادة التامة من مزاياها النسبية من أجل أن تصبح مدمجة تماما في الاقتصاد العالمي.
The acquisition was formally completed on August 22, 2008, and the NYMEX systems were fully integrated by September 30, 2009.
وتمت عملية الشراء رسمي ا في 22 أغسطس عام 2008، وتم دمج أنظمة بورصة نيويورك التجارية بالكامل بحلول 30 سبتمبر عام 2009.
Cultural, ethical and spiritual values must once again be fully integrated into strategies of dialogue for peace, security and development
ينبغي مرة أخرى إدماج القيم الثقافية والأخلاقية والروحية بالكامل في استراتيجيات الحوار من أجل السلام والأمن والتنمية
For the human rights component to be effective, it needs to be fully integrated in the operations of the mission.
36 ولكي يكون عنصر حقوق الإنسان فعالا ، ينبغي إدماجه بالكامل في عمليات البعثة.
This network is fully integrated and user friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations.
وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة اﻻستخدام وﻻ غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة.
(h) In paragraph 9 (a), the phrase quot Women apos s concerns should be fully integrated into the implementation of all human rights quot was revised to read quot Women apos s rights and concerns should be fully integrated into the implementation of universal human rights quot
)ح( في الفقرة ٩ )أ(، نقحت العبارة quot ينبغي إدماج اهتمامات المرأة بصورة كاملة في تنفيذ جميع حقوق اﻹنسان quot لكي يصبح نصها quot ينبغي إدماج حقوق المرأة واهتماماتها بصورة كاملة في إعمال الحقوق العالمية لﻹنسان quot
The Committee's contribution was to ensure that the decisions of Beijing 10 were fully integrated into the work of other Committees.
وكانت مساهمة اللجنة هي كفالة الإدماج الكامل لمقررات بيجين  10 في أعمال اللجان الأخرى.
The contributions of technical and sectoral agencies should be integrated more fully in development strategies, in support of comprehensive, sustainable development.
ينبغي إدماج مساهمات الوكاﻻت التقنية والقطاعية في اﻻستراتيجيات اﻻنمائية إدماجا أوفى، على سبيل الدعم للتنمية المستدامة الشاملة.
This global and integrated vision fully justifies the description of the Convention as a genuine constitution for the seas and oceans.
وإن هذه الرؤيـة العالمية والمتـكاملة تبرر تـماما وصف اﻻتـفاقية بأنـها دستور حقيــقي للبحار والمحيطات.
UNIDO's ongoing integrated programme in Kenya was fully in line with the Government's Poverty Alleviation and Wealth Creation Strategy launched in 2003.
111 وبرنامج اليونيدو المتكامل الجاري حاليا في كينيا يتماشى تماما مع استراتيجية الحكومة الخاصة بتخفيف حدة الفقر وتوليد الثروة، التي است هلت في عام 2003.
Gender awareness programmes need to be fully integrated into the training programmes for judges, prosecutors, court staff and judicial inspectors and auditors.
وينبغي إدماج برامج التوعية الجنسانية إدماجا كاملا في برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم والمفتشين القضائيين ومراجعي الحسابات.
22. Military components of peace keeping need to be more fully integrated with associated social and economic activities of the United Nations.
٢٢ هناك حاجة ﻹدماج العناصر العسكرية لحفظ السلم بصورة أوفى مع ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة اجتماعية واقتصادية مرتبطة بذلك.
However, the escape of Lower Burma from Upper Burma's orbit in the late 13th century proves that the region was far from fully integrated.
ومع ذلك، فإن تفكك بورما السفلى من مدار بورما العليا في أواخر القرن الثالث عشر يثبت أن المنطقة كانت بعيدة من التكامل التام.
All of these human rights staff are fully integrated into the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), which was established in March 2005.
وقد أدمج جميع هؤلاء الموظفين لحقوق الإنسان بالكامل في بعثة الأمم المتحدة في السودان التي أنشئت في آذار مارس 2005.
More fully integrated capital markets, to provide project capital and investment funds, are required in order to improve the whole infrastructure of the region.
وهناك حاجة إلى أسواق رأس مـال أكثر تكاملا لتوفير رؤوس الأموال للمشاريع وأموال الاستثمار، وذلك بهـدف تحسين كامل الهياكل الأساسية للمنطقــة.
In spite of their contribution to the country apos s cultural, economic and social life, they nevertheless had not been fully integrated into society.
وإن المرأة رغم مساهمتها في الحياة الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية للبلد ليست مدمجة إدماجا كامﻻ في المجتمع.

 

Related searches : Fully Integrated Manufacturer - Fully Integrated Process - Fully Vertically Integrated - Fully Integrated Team - Fully Integrated With - Fully Integrated Solution - Fully Integrated System - Fully Integrated Company - Fully Integrated Service - Is Fully Integrated - Fully Integrated Model - Fully Integrated Business - A Fully Integrated - Fully Integrated Producer