Translation of "fully adhere" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
CCISUA fully supported the statement made by the Human Resources Network representative, who had requested the Commission to adhere to the existing methodology. | ولجنة التنسيق تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل شبكة الموارد البشرية الذي طلب من اللجنة التقيد بالمنهجية القائمة. |
Fully aware of our responsibility, we adhere strictly to the relevant resolutions of the Security Council in the face of great economic sacrifice. | ونحن، إذ ندرك تماما المسؤولية الملقاة على عاتقنا، نلتزم على نحو صارم بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، على الرغم من التضحية اﻻقتصادية الجسيمة التي نتكبدها. |
It is in this context, therefore, that we encourage all States parties to the NPT to adhere to, and fully comply with, its provisions. | ولذلك نشجع، في هذا السياق، جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار على اﻻمتثال الكامل ﻷحكامها. |
quot 3. Calls again upon the parties to adhere fully to these principles and to negotiate without introducing concepts that are at variance with them | quot ٣ يطلب مرة أخرى الى اﻷطراف التقيد تماما بهذه المبادئ والتفاوض دون الزج بمفاهيم تتعارض معها |
Kindly adhere to my instructions. | لطفا إلتزم بتعليماتى |
Adhere to your special gifts, Nero. | وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون |
It would be in the interest of the Democratic People apos s Republic of Korea to remain a Party to the NPT and to adhere fully to its obligations. | وسيكون في صالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تظل طرفا في المعاهدة وتفي بالتزاماتها بصورة كاملة. |
quot 5. Calls upon the parties to adhere fully to these principles and to negotiate within the framework of them without introducing concepts that are at variance with them | quot ٥ يطلب الى اﻷطراف التقيد تماما بهذه المبادئ والتفاوض في اطارها دون الزج بمفاهيم تتعارض معها |
But all must adhere to established performance standards. | ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان. |
All States should adhere to such an instrument. | وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. |
We shall adhere strictly to the traditional ways. | سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ. |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك. |
We hope that all States will adhere to them. | ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. |
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2. | )أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢. |
I'll adhere to your preference and record this in 'Mi' tone. | . سأقرأه لك في طبقة صوت ( مي ) كما تحب |
Finally, in the fight against terrorism, we fully adhere to the idea that the Security Council, working through the CTC, must be guided by the principles of cooperation, transparency and the equal treatment of all States. | أخيرا، فإننا نتقيد في الحرب على الإرهاب بفكرة وجوب استرشاد مجلس الأمن، الذي يعمل من خلال لجنة مكافحة الإرهاب، بمبادئ التعاون والشفافية والمعاملة المتساوية لجميع الدول. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو. |
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. | أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون. |
Norway has, on several occasions, both bilaterally and at the United Nations, urged the Democratic People apos s Republic of Korea to reverse its decision and to adhere fully to its obligations under the Non Proliferation Treaty. | وقد قامت النرويج، في مناسبات عدة، سواء على الصعيد الثنائي وفي اﻷمم المتحدة، بحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على عكس قرارها والوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم اﻻنتشار وفاء تاما. |
4. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles and to take part in the elections | ٤ تحث جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشترك بشكل كامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام اﻻتفاقات التي جرى التوصل إليها خﻻل المفاوضات، واﻻلتزام بالمبادئ الديمقراطية، واﻻشتراك في اﻻنتخابات |
The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies. | على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية. |
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention. | وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية. |
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements. | وتحث دول البلطيق جميع الدول على احترام هذه الشروط والتقيد بها. |
quot 2. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles, and to take part in the elections | quot ٢ يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷحزاب التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام اﻻتفاقين اللذين جرى التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وعلى اﻻلتزام بالمبادئ الديمقراطية، واﻻشتراك في اﻻنتخابات |
The Council calls on all Liberian parties to adhere strictly to the cease fire agreement and to cooperate fully with the international relief efforts in order to put an end to the obstacles periodically impeding the delivery of humanitarian aid. | ويدعو المجلس اﻷطراف الليبرية إلى اﻻلتزام الصارم باتفاق وقف إطﻻق النار وإلى التعاون التام مع جهود اﻹغاثة الدولية بغية إنهاء العقبات التي تحول من حين ﻵخر دون تقديم المعونة اﻹنسانية. |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك بالذي أوحي إليك أي القرآن إنك على صراط طريق مستقيم . |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك أيها الرسول بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك إنك على صراط مستقيم ، وذلك هو دين الله الذي أمر به ، وهو الإسلام . وفي هذا تثبيت للرسول صلى الله عليه وسلم ، وثناء عليه . |
All States have a duty to adhere to the international conventions in this field. | إن على جميع الدول واجب التقيد باﻻتفاقيات الدولية في هذا الميدان. |
His delegation urged all parties to adhere to the Security Council position on Jerusalem. | ويحث وفده جميع اﻷطراف على اﻻلتزام بموقف مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالقدس. |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، |
Fully | كامل |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك . |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أ ح ض روا خ ل ق الملائكة ، أم أعطيناهم كتاب ا من قبل القرآن الذي أنزلناه ، فهم به مستمسكون يعملون بما فيه ، ويحتجون به عليك أيها الرسول |
They urged donor and programme countries to adhere to multi year pledges to core resources. | وحثت الوفود البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج على الوفاء بالتعهدات المعلنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للموارد الأساسية. |
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle. | فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ. |
Other countries had expressed an intention to adhere to the Convention in the near future. | وأعربت بلدان أخرى عن نيتها في اﻻنضمام الى اﻻتفاقية في المستقبل القريب. |
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation. | وأخيرا، يتعين على كل الدول أن تتمسك بالتزاماتها المالية تجاه العملية. |
It has strengthened our commitment to adhere to the global norms enshrined in existing treaties. | ودعم التزامنا بالتمسك بالقواعد العالمية الواردة في المعاهدات القائمة. |
So we adhere to the faith. If we are a revolution, we have a power. | فتمسكنا بالإيمان .. ان احنا ثورة و لينا قو ة |
We therefore urge those parties which did not participate fully in the multi party talks to adhere to the principles of the interim Constitution and to take part in the democratic process as governed by the electoral Bill and in the elections. | ولذلك، فإننا نحث اﻷحزاب التي لم تشارك مشاركة تامة في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن تلتزم بمبادئ الدستور اﻻنتقالي وأن تساهم في العملية الديمقراطية التي يحددها القانون اﻻنتخابي وأن تشارك في اﻻنتخابات. |
When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment. | فعندما لا تلتزم أميركا بالمبادئ التي تعظ بها الآخرين، فإنها بهذا تولد الاستياء والسخط. |
History offers a recipe for success, so long as Americans adhere to the lesson of 1989. | ويعرض علينا التاريخ وصفة للنجاح، ما دام الأميركيون ملتزمين بدرس عام 1989. |
Related searches : Adhere Strictly - Adhere With - Please Adhere - Shall Adhere - Adhere Firmly - Adhere Together - Adhere Closely - Adhere To Timetable - Adhere To Policies - Required To Adhere - We Will Adhere - Adhere To Beliefs