Translation of "fulfilment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Fulfilment of international obligations in good faith
الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية.
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly.
فلقد تحقق تقـــدم على الطريق نحو تحقيق أهدافه، وإن كان ذلك قد حـــدث بدرجات متفاوته من النجاح.
Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized.
وجرى التشديد على أهمية تحقيق أقصى فعالية لمهمة التنسيق التي تقوم بها اللجنة.
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation.
19 هذا التقرير يمثل وفاء هولندا بهذا الالتزام.
That they die is the just fulfilment of Caesar's law.
ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر
Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate.
هذا التأخير لا يساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها.
Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL
14 يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر
We believe that Africa does have the potential for self fulfilment.
ونعتقد أن أفريقيا لديها القدرة على تحقيق ذاتهـا.
Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process.
فحص مدى تحقيق الأهداف المقررة وتدرس عملية التنفيذ.
Part Three Factors and difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Convention
الجزء الثالث الصعوبات والتحديات المصادقة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Some advances in the fulfilment of the Millennium Development Goals are evident today.
بعض من أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية جلية اليوم.
There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations.
ليست هناك نهاية لتوقعاتنا فيما تحققه اﻷمم المتحدة.
13. Poverty reduction also required the fulfilment of commitments regarding official development assistance.
١٣ وقال إن تخفيض درجة الفقر يتطلب أيضا الوفاء باﻻلتزامات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires
إن للمتقين مفازا مكان فوز في الجنة .
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires
إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالح ا ، فوز ا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعناب ا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمر ا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعض ا .
The fulfilment of those requirements would also improve the quality of inter State cooperation.
وقيل إن تلبية تلك المتطلبات سوف يحس ن أيضا نوعية التعاون فيما بين الدول.
Fulfilment of this responsibility is a debt that the parties owe to their peoples.
ويعتبر النهوض بهذه المسؤولية دين يدين به الطرفان لشعبيهما.
In fulfilment of this mandate, the Working Group met on four occasions in 2004.
6 وتحقيقا لهذه الولاية، اجتمع الفريق العامل أربع مرات في عام 2004.
The report, of course, is to be submitted in fulfilment of the cited resolution.
والتقرير كان من المفروض أن يقدم بالطبع، تنفيذا للقرار السالف الذكر.
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation.
وينبغي أن يكون هذا اﻻتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا اﻻلتزام.
The fulfilment of the global commitments to achieving those imperatives is therefore very important.
لذلك، يضحى الوفاء باﻻلتزامات الدولية الﻻزمة لتحقيق هاتين الضرورتين أمرا هاما للغاية.
72. The Human Rights Division must insist, once again, on three factors contributing to the violence which are linked to the non fulfilment, delay in or partial fulfilment of commitments stemming from the peace agreements.
٢٧ إن شعبة حقوق اﻹنسان ترى أن مـن واجبها أن تؤكد مجددا ثﻻثة من عوامل العنف تتعلق بعدم تنفيذ اﻻلتزامات الواردة في اتفاقات السلم أو بالتأخر في تنفيذها أو تنفيذها بصورة جزئيــة.
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions.
وبغية الوفاء بهذا الحق، ي عد الوصول إلى المعلومات وتوفر وسائل منع الحمل شرطين أساسيين.
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks.
ولن يدخر وفدي وسعا لمساندتكم في وفائكم بمهامكم.
The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other.
وانتهاك أحد هذين المبدأيــن ﻻ يمكـن أن يبرر عدم الوفاء بالمبدأ اﻵخر.
But participation must always be voluntary and be subject to the fulfilment of national conditions.
ولكن يجب أن تكون المشاركة طوعية دائما وأن تكون رهنا بالوفاء بالشروط الوطنية.
And We are certainly able to show thee ( in fulfilment ) that against which they are warned .
وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون .
And We are certainly able to show thee ( in fulfilment ) that against which they are warned .
وإننا ل قادرون على أن نريك ما ن ع د هم من العذاب .
Objective To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate.
زاي 6 تزويد المنظمة بالموارد البشرية اللازمة لوفائها بولايتها.
Urges all States to cooperate fully with the working group in the fulfilment of its mandate
18 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في أداء ولايته
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust.
ولكن مجيء الفرص وتحقيق الآمال يجب أن يستندا إلى الثقة المتبادلة.
She urged for a new economic and political model that focused on collective and individual fulfilment.
وحثت على اعتماد نموذج اقتصادي وسياسي جديد يركز على الإنجاز الجماعي والفردي.
It also endeavours to make suggestions and proposals on the application and fulfilment of disarmament treaties.
كما أنه يحاول تقديم اقتراحات ومقترحات بشأن تطبيق معاهدات نزع السﻻح والوفاء بأحكامها.
(a) The fulfilment by the Organization of its obligations for official distribution should not be inhibited
)أ( عدم تعويق المنظمة في استيفاء التزاماتها فيما يتعلق بالتوزيع الرسمي
FMLN supports the Government apos s efforts to obtain financing for the fulfilment of pending commitments.
وتؤيد الجبهة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحصول على التمويل الﻻزم لتنفيذ اﻻلتزامات المتبقية.
quot Determined to strengthen the United Nations Protection Force (UNPROFOR) operations in fulfilment of its mandate,
quot وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لوﻻيتها،
13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
13 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
15. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
15 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
16. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate
16 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته
16. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of her mandate
16 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة في الوفاء بولايتها
11. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
11 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
14. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
14 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
17. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate
17 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته
There is a strong link between investing in young people and fulfilment of the Millennium Development Goals.
وهناك علاقة قوية بين الاستثمار في الشباب وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The most effective and expeditious fulfilment of article 5 of the Convention was crucial in that regard.
وأوضح أن إعمال المادة 5 من الاتفاقية بشكل فعال وسريع للغاية يعتبر فائق الأهمية في هذا المجال.

 

Related searches : Request Fulfilment - Fulfilment Center - Fulfilment Services - Personal Fulfilment - Fulfilment Period - Service Fulfilment - Fulfilment Time - Awaiting Fulfilment - Proper Fulfilment - Fulfilment Logistics - Target Fulfilment - Pending Fulfilment - Fulfilment Date - Spiritual Fulfilment