Translation of "fueling growth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Fueling growth. | لكي تنمو الحياة من حولهم |
Aircraft fueling units | وحدات لتموين الطائرات بالوقود |
To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so called subprime mortgages. | ففي إطار المساعي المبذولة لحمل المزيد من الناس على اقتراض المزيد من الأموال، كان لابد من تخفيف معايير الائتمان، الأمر الذي أدى إلى نمو ما يسمى بالرهن العقاري الأساسي الثانوي ( subprime ). |
And then, as occurred everywhere else, the global economic crisis that began in 2008 constrained growth, fueling social tensions. | من ث م، وكما حدث في كل مكان آخر، تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية التي بدأت في عام 2008 في تقييد النمو، وتأجيج التوترات الاجتماعية. |
Furthermore, the decline in the working age cohort would squeeze labor supply, fueling wage growth and eroding the country s economic competitiveness. | علاوة على ذلك فإن انخفاض تعداد المجموعة العمرية العاملة من شأنه أن يقلص المعروض من العمالة، الأمر الذي سوف يؤدي بدوره إلى نمو الأجور وتآكل قدرة اقتصاد الصين على المنافسة. |
Also, the system is self fueling. | وهذه الظاهرة .. او النظام ان صح التعبير .. يدفع نفسه بنفسه .. ويحرك نفسه بنفسه |
Big mistakes were made, fueling further violence. | وبطبيعة الحال، ارت ك ب ت أخطاء كبرى، الأمر الذي أدى إلى تأجيج المزيد من العنف. |
Moreover, a hydrogen fueling infrastructure must be built. | فضلا عن ذلك فلابد من تشييد البنية الأساسية للتزود بوقود الهيدروجين. |
Market signals are more distorted, fueling resource misallocations. | فقد أصبحت مؤشرات السوق أكثر تشوها، الأمر الذي يغذي المزيد من سوء توزيع الموارد. |
But I also am in the fueling business. | لكنني كذلك في مجال أعمال الوقود. |
To top it off, throughout the Middle East (as well as Sub Saharan Africa and most of South Asia), rapid population growth is fueling enormous demographic pressures. | وفوق كل هذا، يعمل النمو السكاني السريع في مختلف بلدان الشرق الأوسط (وفي الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا وأغلب بلدان جنوب آسيا) على تغذية ضغوط ديموغرافية هائلة. |
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. | ولكن ما زال من المبكر للغاية أن نحاول تحديد ما إذا كانت سياسات التحوط الكلي التي يعتمدون عليها قد تضمن الاستقرار المالي. |
Some have accused Japan of fueling a global currency war. | حتى أن البعض اتهموا اليابان بتأجيج حرب عملة عالمية. |
That drives up affected governments borrowing costs further, fueling a downward spiral. | يجب تطبيق الاتفاق المالي سريعا كما يجب الاستمرار في تحقيق تقدم فيما يتعلق بتنسيق السياسات المالية. |
Why not a self fueling cycle in which we all can participate? | لانها تعتمد على طرق لا تحرك نفسها بنفسها .. اي دوائر منقوصة تمنعنا نحن جميعا من المشاركة بعلمنا فيما بيننا |
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. | ويعمل اليأس المتنامي، في غياب أي اتفاق سياسي، على تأجيج هذا العنف. |
It also provides fueling services for the military as well as training facilities. | كما يوفر خدمات الوقود والدعم للجيش فضلا عن مرافق التدريب. |
A prototype hydrogen fueling station was built in compliance with all of the prevailing safety, environmental and building codes in Phoenix to demonstrate that such fueling stations could be built in urban areas. | تم بناء محطة الهيدروجين بموافقة النموذج في الامتثال لجميع إشتراطات السلامة السائدة، الرموز البيئية والبناء في فينيكس لإثبات أن هذه المحطات للتغذية يمكن أن تبنى في المناطق الحضرية. |
This has tended to increase metals prices, fueling Australia s large export surplus in metals. | ولقد أدى هذا إلى ارتفاع أسعار المعادن، الأمر الذي غذى بدوره فائض كبير في صادرات المعادن في أستراليا. |
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity. | والآن تهدد الأموال الرخيصة مقترنة بمنافذ استثمارية محدودة بتغذية فقاعات الممتلكات العقارية وفرط القدرة الصناعية. |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | وهذا هو ما يؤجج الاضطرابات في البحرين، بعيدا عن مظالم الأغلبية الشيعية في البحرين. |
HP aims to increase this share to more than 15 by the end of 2013 with the addition of a further 150 SMEs, thereby fueling what it rightly regards as the engine of UK economic growth. | وتسعى شركة هيوليت باكارد إلى زيادة حصتها إلى أكثر من 15 بحلول نهاية عام 2013 بإضافة 150 شركة أخرى متوسطة وصغيرة الحجم، وبالتالي تغذية ما تعتبره عن حق المحرك للنمو الاقتصادي في المملكة المتحدة. |
As Redford put it, we need to reduce the carbon pollution that's fueling these storms. | وعلى حد تعبير ردفورد يتعين علينا أن نقلل من التلوث الكربوني الذي يغذي هذه العواصف . |
And then, as occurred everywhere else, the global economic crisis that began in 2008 constrained growth, fueling social tensions. Since the press and parliament were muzzled, the only way to relieve those tensions was in the streets. | من ث م، وكما حدث في كل مكان آخر، تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية التي بدأت في عام 2008 في تقييد النمو، وتأجيج التوترات الاجتماعية. ومنذ تكميم الصحافة والبرلمان، كان السبيل الوحيد للتعبير عن هذه التوترات هو النزول إلى الشارع. |
Elsewhere in California, Facebook found its brand fueling enormous hype for the company s initial public offering. | وفي كاليفورنيا، وجدت شركة فيسبوك أن علامتها التجارية تغذي دعاية هائلة للاكتتاب العام الأولي للشركة. |
What is needed is mainstream politicians who understand and respond to what is fueling popular rage. | فنحن في احتياج إلى تغليب الساسة الذين يفهمون أسباب اشتعال الغضب الشعبي ويتعاملون معها بالشكل اللائق. |
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. | واﻻتجار باﻷسلحة آخذ في اﻻزدهار واﻻندفاع إلى إشعال العديد من الحروب اﻷهلية، والصراعات والتوترات العرقية. |
Domestic supply disruptions are now fueling inflation and compounding the problems of a subsidy laden national budget. | فالآن يغذي تعطل الإمدادات المحلية التضخم ويؤدي إلى تفاقم مشاكل الميزانية الوطنية المثقلة بإعانات الدعم. |
The government condoned the allegations against the artists, fueling more tension and division among the Tunisian society. | زاد رد فعل الحكومة على الاتهامات التي تعرض لها الفن انون من تعميق التوت ر والانقسام في المجتمع التونسي. |
Is there political money fueling his country's campaigning for seats in the Parliament .. or it is just money? | هل هي نقود فحسب أم أن النقود باتت مسي سة وتزو د حملات البلاد من أجل مقاعد في البرلمان |
Such ventures now dot Asia s geography, even as tensions over unsettled boundaries and sovereignty claims are fueling turbulence. | والآن أصبحت مثل هذه المشاريع بمثابة نقاط تحدد المعالم الجغرافية لآسيا، حتى على الرغم من التوترات حول الحدود المتنازع عليها والمطالبات السيادية التي تغذي الاضطرابات. |
Indeed, having suffered from post revolutionary institutional and political dysfunctions, economic decline is now itself fueling these destabilizers. | والواقع أن الانحدار الاقتصادي الناجم عن الخلل الوظيفي المؤسسي والسياسي في مرحلة ما بعد الثورة أصبح هو ذاته الآن سببا في تغذية هذه العوامل المزعزعة للاستقرار. |
On the other hand, in some places, a speculative bubble is fueling today s boom in vacation home prices. | من ناحية أخرى، قد تعمل فقاعة من فقاقيع المضاربة في بعض الأماكن على تغذية الارتفاع الهائل الذي تشهده أسعار بيوت العطلات اليوم. |
More generally, the rapid expansion of credit risks increasing inflationary pressure and fueling the formation of asset bubbles. | وبشكل أكثر عموما فإن التوسع السريع في مخاطر الائتمان كان سببا في زيادة الضغوط التضخمية وتغذية نشوء فقاعات الأصول. |
Soon Linux was knocking out industry heavy weights, and fueling the rise of the internet with its Free | سرعان ما أطاح لينكس بالصناعات الثقيلة ، و أخذ يساعد على ظهور شبكة الانترنت مع برمجياتها مفتوحة المصدر . |
And the Indian government played a large part in fueling rupee appreciation by easing companies ability to borrow abroad. | ولقد لعبت الحكومة الهندية دورا ضخما في تغذية ارتفاع قيمة الروبية عن طريق تيسير قدرة الشركات على الاقتراض في الخارج. |
With the world becoming a global stage, the media s role in fueling the appetite for providential leaders is essential. | الآن وقد أصبح العالم عبارة عن مسرح عالمي، تحول الدور الذي يلعبه الإعلام في تغذية شهيتنا إلى زعماء العناية الإلهية إلى عنصر أساسي لازم. |
As a result, the trade surplus continued to fall, to 20.4 billion, fueling growing concern about a Chinese slowdown. | ونتيجة لهذا فقد استمر الفائض التجاري في الهبوط، حتى بلغ 20.4 مليار دولار، مما أثار قلقا متزايدا إزاء احتمالات حدوث تباطؤ في الصين. |
NEW YORK Today s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies. | نيويورك ـ يعمل العجز المالي المتضخم والديون العامة الهائلة اليوم على تغذية المخاوف بشأن المخاطر السيادية في العديد من البلدان المتقدمة. |
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai. | إن حالة عدم اليقين والفوضى التي ابتليت بها مصر على مدى الثمانية عشر شهرا الماضية تعمل على تغذية حالة الانفلات الأمني في سيناء. |
For example, tax evasion is pervasive, so increases disproportionately hit those who already pay, fueling a widespread perception of unfairness. | على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. |
Yes, Haiti's economic collapse is fueling rioting and deaths, but the lies were not Aristide's. The lies came from Washington. | صحيح أن انهيار هاييتي الاقتصادي يشعل نار الشغب وسفك الدماء، لكن الأكاذيب لم تأت على لسان أريستيد، بل أتت من واشنطن. |
By fueling Japanese insecurity, US policy risks bringing about the very outcome a return to militarism that it aims to prevent. | وبتأجيج شعور اليابان بانعدام الآمان فإن السياسة الأميركية تهدد بإحداث نفس النتيجة التي تسعى إلى منعها ــ العودة إلى النزعة العسكرية. |
Employment rose by 11 , and blue collar workers wages increased by 24 , fueling a more than 30 surge in private consumption. | وارتفعت معدلات تشغيل العمالة بنسبة 11 ، كما زادت أجور العمال العاديين بنسبة 24 ، الأمر الذي غذى ارتفاعا في الاستهلاك الشخصي تجاوز 30 . |
Meanwhile, corruption scandals and widespread frustration with the low quality of public services are fueling social discontent and reducing investor confidence. | ومن ناحية أخرى، تعمل فضائح الفساد والإحباط الواسع النطاق إزاء تدني جودة الخدمات العامة على تأجيج السخط الاجتماعي والحد من ثقة المستثمرين. |
Related searches : Hydrogen Fueling - Is Fueling - Fueling System - Fueling Station - Are Fueling - Aviation Fueling - Vehicle Fueling - Fueling Innovation - Fueling The Discussion - Fueling This Trend - Consistent Growth - Capture Growth