Translation of "freezing of funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Freezing - translation : Freezing of funds - translation : Funds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3. Freezing of funds | ٣ تجميد اﻷموال |
Question on allowing the freezing of funds linked to terrorist organizations Authorize the freezing of funds without delay , pursuant to paragraph 1(c) of the resolution. | الموافقة على التعجيل بتجميد الإيرادات وفقا للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 في القرار. |
(c) Also subject to freezing or seizure are accounts receivable or payable concerning illegal funds or funds for which illegal funds have been exchanged or in which illegal funds have been mixed, subject to the same conditions as those applicable to the freezing or seizure of illegal funds. | ج تخضع للتجميد والمصادرة الإيرادات والمستحقات المستمدة من الأموال غير المشروعة أو الأموال البديلة التي حولت إليها وكذلك الأموال التي اختلطت بها الأموال غير المشروعة بنفس القدر الذي تخضع له الأموال غير المشروعة للتجميد والمصادرة. |
Also, the practice of freezing posts when funds are limited will need to be maintained. | ولا بد أيضا من الاستمرار في تجميد الوظائف عندما تكون الأموال محدودة. |
Accordingly State Bank of Pakistan directs all banks development financial institutions for freezing of those funds accounts and reporting to SBP of funds accounts so frozen. | ووفقا لذلك، يصدر مصرف الدولة في باكستان تعليمات إلى جميع المصارف المؤسسات الإنمائية المالية بتجميد تلك الأموال الحسابات وإبلاغ المصرف عن الأموال الحسابات المجمدة على ذلك النحو. |
(2) It authorizes the freezing, seizure and confiscation of funds derived from or associated with money laundering activities | (2) يأذن المرسوم بتجميد الأموال المتأتية من أنشطة غسل الأموال أو المرتبطة بها وضبطها ومصادرتها |
Paragraph 8 of resolution 841 (1993), concerning the freezing of funds, has been implemented by paragraph 3 of the Decree. | ونفذت الفقرة ٨ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( المتعلقة بتجميد اﻷموال، بموجب الفقرة ٣ من المرسوم. |
There are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). | توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455. |
In the meantime, the Belgrade District Court has imposed an interim measure freezing fugitives' funds and assets. | وفي غضون ذلك، فرضت المحكمة المحلية لبلغراد تدبيرا مؤقتا بتجميد أموال الهاربين وأصولهم. |
freezing of assets | التجميد |
Kuwait was committed to implementing the provisions of resolution 1267 (1999) on freezing funds and assets of individuals or entities on the related consolidated list, although it wished to point out the problem of confusion of names, which sometimes resulted in the freezing of funds of individuals with no connection to terrorism. | وأكدت أن الكويت ملتزمة بتنفيذ أحكام القرار 1267 (1999) الخاص بتجميد أموال وموجودات الأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة ذات الصلة، وإن كانت تود الإشارة إلى مشكلة تشوش الأسماء التي تؤدي، أحيانا، إلى تجميد أموال أفراد لا يمتون للإرهاب بصلة. |
Freezing | الإنجماد |
Freezing. | التجمد |
Additionally, resolution 1390 (2002) requires the freezing of funds and other financial assets without delay , but practical considerations may make this difficult. | 70 بالإضافة إلى ذلك، ينص القرار 1390 (2002) على تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية دون إبطاء غير أن اعتبارات عملية قد تجعل ذلك صعبا. |
Freezing of financial assets | تجميد الأصول المالية |
I'm freezing. | أشعر بالبرد. |
It's freezing! | أنيأتجم د! |
You're freezing. | لقد توقفت |
It's freezing. | الطقس بارد . |
It's freezing. | الطقس صقيع |
In its second report, Guatemala indicated that the freezing of funds is done by a judge at the request of the Office of the Public Prosecutor. | وأوضحت غواتيمالا في تقريرها الثاني، إن الأمر بتجميد الأموال يصدره قاض بطلب من مكتب المدعي العام. |
Sami was freezing. | كان سامي يتجم د. |
It's fucking freezing. | تبا انه متجمد. |
Clearly it's freezing. | يبدوا بوضوح أنه يتجمد. |
It's fucking freezing! | أنا سأقود |
A freezing agent. | عامل التجميد. |
Man, it's freezing. | الطقس باردا |
Why? I'm freezing. | أتجمد من البرد |
It's freezing outside. | الطقس بارد للغاية بالخارج |
Freezing of economic and financial assets | ثانيا تجميد الأصول الاقتصادية والمالية |
The 2003 Act on Measures against the Financing of Terrorism provides for the freezing of funds, financial assets and other property likely to be used for terrorist purposes. | 23 وينص قانون سنة 2003 بشأن التدابير المناهضة لتمويل الإرهاب على تجميد الأموال والأصول المالية، وغيرها من الممتلكات التي يحتمل أن تستخدم لأغراض إرهابية. |
A money laundering bill that would provide for the freezing of funds and the confiscation of the property of persons or organizations associated with terrorist activities was in preparation. | كما تم إنشاء وحدة ادعاء خاصة في مكتب المدعي العام للتعامل مع مسألة الاستيلاء على الأصول الناجمة عن أنشطة إرهابية. |
Freezing, seizure and confiscation | التجميد والحجز والمصادرة |
The water was freezing. | كان الماء باردا جد ا. |
MENA Brrrrrr ...It's Freezing | الشرق الأوسط وشمال أفريقيا برررر. |
That's strange. It's freezing. | هذا غريب انها مجمده . |
That is water freezing. | هذه هي درجة تجمد الماء |
It's freezing cold here | الجو بارد جدا هنا |
I was freezing cold. | اشعر بالبرد الشديد .. |
Move, I'm freezing here. | تحركوا , الطقس بارد هنا |
I'm freezing to death. | إن ي أتجم د حد الموت. |
1.8 The CTC notes that as of the last report, there are no provisions that enable the freezing of funds that could be used for terrorist acts, and that the only provisions that enable authorities in the Seychelles to freeze funds involve funds that are derived from the proceeds of crime. | 1 8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب عدم وجود أحكام، حتى التقرير الأخير، تسمح بتجميد الأموال التي يمكن استخدامها من أجل القيام بأعمال إرهابية، وأن الأحكام الوحيدة التي تمكن السلطات في سيشيل من تجميد الأموال تتعلق بالأموال المتأتية من عائدات الجريمة. |
Measures under the Law on Measures against the Financing of Terrorism (LMFT) include freezing of funds and other financial assets or economic resources, and ban on the access to financial services, funds and other financial assets or economic resources available. | وتتضمن التدابير التي تدخل في نطاق تدابير قانون مكافحة تمويل الإرهاب تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى وحظر الحصول على الخدمات المالية والأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى المتاحة. |
In response to the humanitarian crisis in Kosovo, the member States of the European Community adopted legislation providing for the freezing of Yugoslav funds and an immediate flight ban. | ردا على الأزمة الإنسانية في كوسوفو أصدرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشريعا ينص على تجميد الأرصدة اليوغوسلافية وفرض حظر فوري على تحليق الطائرات. |
Regarding matters of national competence (freezing of funds and financial resources owned or controlled by the Libyan Government) the Italian Government issued Decree No. 488 on 2 December 1993. | أما فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق اﻻختصاص الوطني )تجميد اﻷموال والموارد المالية التي تملكها أو تسيطر عليها الحكومة الليبية( فقد أصدرت الحكومة اﻻيطالية المرسوم رقم ٤٨٨ في ٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
Related searches : Funds Of Funds - Freezing Of Account - Freezing Of Evidence - Freezing Of Assets - Risk Of Freezing - Of Funds - Freezing Temperatures - Freezing Drizzle - Freezing Weather - Freezing Injunction - Freezing Conditions - Freezing Point