Translation of "fraught with controversy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Controversy - translation : Fraught - translation : Fraught with controversy - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, it is clear that the Government's relocation plan has become fraught with controversy and opposition, which could assume further divisions along clan and regional lines. | بيد أن من الجلي أن خطة الانتقال قد أصبحت محفوفة بالجدل والمعارضة التي يمكن أن تزيد من حدة الانقسامات بين العشائر والمناطق. |
It is also fraught with danger. | وهو أيضا مفعـم بالخطر. |
Night fell, a night fraught with anxiety. | الليل هبط , ليل . مشحون بالقلق |
For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats. | ويرى الليبراليون الصينيون أن أفغانستان عامرة بالتهديدات العرقية. |
by the night and what it is fraught with , | والليل وما وسق جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها . |
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. | غير أن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج قد واجه صعوبات. |
The months ahead are still fraught with difficult problems. | إن الشهور المقبلة ما زالــت محفوفة بالمشاكل الصعبة. |
Such a course is fraught with the gravest consequences. | وسوف تترتب على هذه السياسة أوخم العواقب. |
It is a moment pregnant with hope, but also fraught with peril. | إنها لحظة مفعمة بالأمل، ولكنها محفوفة بالمخاطر أيضا. |
Of course, the road is fraught with risk and danger. | والطريــق، بطبيعة الحال، محفوف بالمخاطر. |
Not all football games are fraught with negative feeling and violence. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل مباريات كرة القدم حافلة بالمشاعر السلبية والعنف. |
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty. | عند هذه النقطة، ما زال الطريق إلى الأمام محفوفا بالمخاطر وعدم اليقين. |
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges. | وبالنسبة لهايتي، فإن الطريق إلى اﻷمام محفوف بعقبات وتحديات مهولة. |
If that is his intention, it is a move fraught with great danger. | وإذا كانت هذه نواياه حقا فهو تحرك محفوف بالمخاطر الكبرى. |
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict. | ولقد حققت هذه الاتفاقية قليلا من الانضباط لنظام محفوف باحتمالات الصراع. |
Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel. | اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل |
The Fraught Politics of the TPP | الشراكة عبر المحيط الهادئ وسياساتها المشحونة |
Africa s Immunity Controversy | أفريقيا وحوار الحصانة |
(u) Controversy between | )ش( الخﻻف بيـن غيانـا وفنزويﻻ |
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
So this is a rather fraught situation. | لذلك على الأصح هذاء وضع محفوف. |
CAMBRIDGE National self determination seems a straightforward moral principle, but it is fraught with problems. | كمبريدج ـ يبدو أن حق تقرير المصير الوطني يشكل مبدأ أخلاقيا واضحا ، إلا أنه حق محفوف بالمخاطر والمشاكل. |
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk. | والواقع أن الربط بين سبعة عشر من الاقتصادات والثقافات والمؤسسات المتباينة كان بمثابة تعهد بالغ الضخامة ومحفوف بالمخاطر. |
We are concerned that the continuing pressure and isolation is fraught with potentially disastrous consequences. | ونحن نخشى مما يؤدي اليه اﻻستمرار في ممارسة الضغط وفرض العزلة من عواقب قد تكون وخيمة. |
How come just the idea of writing about him seems to be fraught with tension? | كيف تكون فكرة الكتابة عنه فقط تبدو محفوفة بالتوتر |
Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. | اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل |
The Debt Growth Controversy | الجدال بشأن نمو الديون |
Some have generated controversy. | وأدى البعض إلى قيام خﻻفات. |
Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls. | والحقيقة أن الارتباط الوثيق بين المحكمة الخاصة العراقية ومؤسسة النظام الحاكم الوريث التي تلقى الدعم من ق ـب ل الولايات المتحدة محفوف بالمخاطر السياسية. |
Unfortunately, this important and useful tool for the sustenance of democracy is always fraught with corruption. | 23 ومما يؤسف لـه أن هذه الأداة الهامة والمفيدة لدعم الديمقراطية تعج دائما بالفساد. |
12.24 It is reported that measuring maternal mortality rates is fraught with problems and is underestimated. | وفيات الأمهات أثناء النفاس12 24 لقد ذكر أن قياس معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس محفوف بالمشاكل، وأن هذه المعدلات تتعرض لبخس في التقدير. |
And, like the previous resolution, draft resolution A 49 L.56 is fraught with internal contradictions. | ومشروع القرار A 49 L.56، مثل القرار السابق، مليء بالمتناقضات الداخلية. |
The controversy started in January 1993 with the convening of the new Congress. | وقد بدأ الجدال في كانون الثاني يناير ١٩٩٣، عندما انعقد الكونغرس الجديد. |
None of the CSCE participating States is able, alone, to cope with streams of refugees fraught with tension and instability. | وﻻ تستطيع أي من الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تواجه بمفردهــا تدفق الﻻجئين المحفوف بالتوتر وعدم اﻻستقرار. |
A final thought Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. | ولدي خاطرة اخيرة ان انهاء الحروب الاهلية والتخلص من تبعاتها واخطارها واحباطها |
But as we view the Paraguayan future, we must reflect on a situation fraught with dramatic realities. | ولكن علينا ونحن ننظر إلى مستقبل باراغواي أن نفكر في الحالة المشحونة بالحقائق الدرامية. |
We recognize that the transition we are going through from dictatorship to democracy is fraught with many challenges. | إننا ندرك أن الانتقال الذي نمر به الآن من الدكتاتورية إلى الديمقراطية مفعم بتحديات عديــدة. |
We believe that an open ended arms race in South Asia is counterproductive and fraught with serious dangers. | ونعتقد أن أي سباق تسلح يحدث في جنوب آسيا بلا رقيب سيكون سلبي النتائج ومحفوف بالمخاطر الشديدة. |
The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. | إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر. |
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. | وفي الوقت ذاته، يظل تقديم المساعدة محمﻻ بمشاكل خطيرة تتعلق بالتوصيل واﻷمن ومحدودية الموارد. |
Yet closer relations have brought controversy. | لكن تقارب العلاقات على هذا النحو كان سببا في قدر لا يستهان به من الجدال. |
But controversy over the chant continues. | وما يزال الجدل مستمر ا حول الهتافات. |
And the controversy is global warming. | والجدل القائم حول الإحتباس الحراري في العالم. |
They wanted to stir up controversy. | أرادوا إثارة الضغائن والفتنة. |
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos. | حتى الآن لا نستطيع أن نتبين هيئة النظام الإقليمي الجديد، وهو ما يشير إلى مستقبل محفوف بالمخاطر والفوضى المحتملة. |
Related searches : Fraught With - Controversy With - Fraught With Pitfalls - Are Fraught With - Fraught With Danger - Fraught With Risk - Fraught With Problems - Fraught With Peril - Fraught With Tension - Is Fraught With - Fraught With Difficulties - Fraught With Challenges - Fraught With Uncertainty