Translation of "fragmented" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fragmented - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and the mountains fragmented
وبست الجبال بسا فتتت .
and the mountains fragmented
إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح .
And eventually, my fragmented view of the world ended up causing a very fragmented sense of myself.
و أخيرا، رؤيتي المتشظية للعالم انتهت مسببة احساس شديد التبعثر بنفسي.
Less fragmented industries also lobby better.
والصناعات الأقل تشرذما أكثر قدرة أيضا على ممارسة الضغوط بشكل أفضل.
The opposition remains fragmented and ineffective.
وتظل المعارضة منقسمة وغير فع الة.
even after we are fragmented bones '
أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا .
even after we are fragmented bones '
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة .
Moreover, Iran s leadership is fragmented and weak.
كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة.
That the education in BiH is fragmented,
(أ) أن التعليم في البوسنة والهرسك ما زال مجزأ،
Agricultural property continues to be heavily fragmented.
319 ولا تزال الممتلكات الزراعية مجزأة إلى درجة كبيرة.
It moves upwards to a fragmented state.
نحو حالة التشرذم
Even power itself is more fragmented than ever.
وحتى القوة ذاتها أصبحت مجزأة أكثر من أي وقت مضى.
Agricultural parcels continue to be fragmented and reduced.
29 ولا تزال قطع الأراضي الزراعية ت جزأ وت قل ص.
Individual farms are fragmented and not market oriented.
318 إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق.
You can see that Africa has been fragmented.
تستطيعون أن تروا أفريقيا كانت تتكون من أجزاء منفصلة .
It's moved up again. The groups are more fragmented.
تتحرك نحو الأعلى مجددا، و المجموعات الأن متفرقة
What will emerge could be a fragmented, easily manipulated region.
وما سينشأ عنهما قد يكون منطقة مجزأة يسهل التلاعب بها واستغلالها.
The once unified cultural and educational area is being fragmented.
وتبدو المنطقة التي كان في وقت ما موحدة من الناحية الثقافية والتعليمية مفككة اﻷوصال اليوم.
We are living in a more complicated and fragmented world.
نحن نعيش في عالم معقد جدا .. وهش جدا
The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
كانت استجابات الدول المعنية لهذه المشكلة منقوصة ومنعزلة وتعتمد على القمع.
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented.
وبالطبع، لم يستطع الإسكندر أن يبقي على حكومة وقد تجزأت.
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state.
فيضطرب النظام، ونتحرك نحو الأعلى نحو حالة التشرذم
Many corporations only use CRM systems on a partial or fragmented basis.
العديد من الشركات فقط استخدام أنظمة إدارة علاقات العملاء على أساس جزئي أو مجزأة.
It is still fragmented and does not provide for mobility of its workforce.
فهي لا تزال مجزأة ولا تسمح بتنقل القوة العاملة.
For two years now, that country has been divided, fragmented and increasingly impoverished.
فمنذ عامين وذلك البلد منقسم ومتفكك ويزداد فقرا.
But these forces are too timid and fragmented, with no drive for political action.
ولكن هذه القوى مترددة ومنقسمة وليس لديها ما يدفعها إلى العمل السياسي.
But they fragmented their religion among themselves , each party boasting about what it had .
فتقطعوا أي الأتباع أمرهم دينهم بينهم زبرا حال من فاعل تقطعوا أي أحزابا متخالفين كاليهود والنصارى وغيرهم كل حزب بما لديهم أي عندهم من الدين فرحون مسرورون .
But they fragmented their religion among themselves , each party boasting about what it had .
فتفر ق الأتباع في الدين إلى أحزاب وشيع ، جعلوا دينهم أديان ا بعدما أ مروا بالاجتماع ، كل حزب معجب برأيه زاعم أنه على الحق وغيره على الباطل . وفي هذا تحذير من التحزب والتفرق في الدين .
The majority of developing countries have a fragmented audiovisual industry which is production led.
وصناعة السمعيات والبصريات في معظم البلدان النامية مفككة ويقودها الإنتاج.
The capacity of the Department of Peacekeeping Operations for backstopping information management is fragmented
ألف قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على توفير الدعم لإدارة المعلومات قدرة مجزأة
It had fragmented without exiting the Archbishop apos s body, causing fatal internal bleeding.
وقد تجزأت الطلقة دون أن تخرج من جثة رئيس اﻷساقفة، مما تسبب في إحداث نزيف داخلي قاتل.
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented.
بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر.
In fact, this map actually simplifies the picture of just how fragmented Europe was.
هذه الخريطة تس هل فعلي ا صورة كيف كانت أوروب ا مجز أة
Although the SLD s popularity remained high, the previously fragmented right prevailed due to temporary unity.
وعلى الرغم من أن الحزب الديمقراطي اليساري ظل يتمتع بشعبية كبيرة، إلا أن اليمين الذي كان مفككا فيما سبق تمكن من الفوز بسبب اتحاده المؤقت.
They have fragmented their religion among themselves , but everyone of them will return to Us .
وت قط عوا أي بعض المخاطبين أمرهم بينهم أي تفرقوا أمر دينهم متخالفين فيه ، وهم طوائف اليهود والنصارى قال تعالى كل إلينا راجعون أي فنجازيه بعمله .
They have fragmented their religion among themselves , but everyone of them will return to Us .
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا .
27. The negotiations in the most recent phase had become fragmented and lacking in transparency.
٢٧ وأضاف أن المفاوضات غدت في أحدث مراحلها مفتتة وتفتقر إلى الوضوح.
But the more I talked about it, the more objectified and fragmented my body became.
ولكن كل ما تحدثت عنه أكثر كلما أصبح جسدي شيئا كأجزاء
Similarly, China has become more uncoordinated, or fragmented, as its income disparities have continued to widen.
وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع.
The West is also fragmented the American West is growing increasingly apart from the European West.
والغرب منقسم أيضا فهناك الغرب الأميركي الذي يزداد ب عدا عن الغرب الأوروبي.
The perennial Russian order the dominant state and a powerless, fragmented society remains largely in place.
والواقع أن النظام الروسي المعمر ـ الدولة المهيمنة والمجتمع العاجز المجزأ ـ يظل ثابتا في مكانه إلى حد كبير.
In a more fragmented fashion, states established incentives for energy efficiency in residential and commercial buildings.
وعلى نحو أكثر تفرقا، أسست الولايات المختلفة الحوافز لكفاءة استخدام الطاقة في المباني السكنية والتجارية.
Some have even argued that ideologies and parties are irrelevant in an increasingly fragmented political landscape.
حتى أن البعض زعموا أن الإيديولوجيات والأحزاب لم تعد صالحة كتصنيفات صادقة في مشهد سياسي مفتت على نحو متزايد.
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root.
لقد باتت السوق الأوروبية المشتركة في طي النسيان على حين فجأة، وأصبحت العودة إلى الأسواق المتفرقة أمرا محتوما .
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries.
وهذه المسألة مرتبطة بتعزيز القدرات التطويعية للمشاركة في إنتاج متجزئ منتشر عبر عدة بلدان.

 

Related searches : Fragmented Industry - Fragmented Approach - Fragmented Structure - Fragmented Sector - Very Fragmented - Fragmented Systems - Fragmented Picture - Fragmented Parts - Is Fragmented - Fragmented Nature - Fragmented Landscape - Fragmented View - More Fragmented - Fragmented Demand