Translation of "fragmented" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fragmented - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and the mountains fragmented | وبست الجبال بسا فتتت . |
and the mountains fragmented | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
And eventually, my fragmented view of the world ended up causing a very fragmented sense of myself. | و أخيرا، رؤيتي المتشظية للعالم انتهت مسببة احساس شديد التبعثر بنفسي. |
Less fragmented industries also lobby better. | والصناعات الأقل تشرذما أكثر قدرة أيضا على ممارسة الضغوط بشكل أفضل. |
The opposition remains fragmented and ineffective. | وتظل المعارضة منقسمة وغير فع الة. |
even after we are fragmented bones ' | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
even after we are fragmented bones ' | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
Moreover, Iran s leadership is fragmented and weak. | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. |
That the education in BiH is fragmented, | (أ) أن التعليم في البوسنة والهرسك ما زال مجزأ، |
Agricultural property continues to be heavily fragmented. | 319 ولا تزال الممتلكات الزراعية مجزأة إلى درجة كبيرة. |
It moves upwards to a fragmented state. | نحو حالة التشرذم |
Even power itself is more fragmented than ever. | وحتى القوة ذاتها أصبحت مجزأة أكثر من أي وقت مضى. |
Agricultural parcels continue to be fragmented and reduced. | 29 ولا تزال قطع الأراضي الزراعية ت جزأ وت قل ص. |
Individual farms are fragmented and not market oriented. | 318 إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق. |
You can see that Africa has been fragmented. | تستطيعون أن تروا أفريقيا كانت تتكون من أجزاء منفصلة . |
It's moved up again. The groups are more fragmented. | تتحرك نحو الأعلى مجددا، و المجموعات الأن متفرقة |
What will emerge could be a fragmented, easily manipulated region. | وما سينشأ عنهما قد يكون منطقة مجزأة يسهل التلاعب بها واستغلالها. |
The once unified cultural and educational area is being fragmented. | وتبدو المنطقة التي كان في وقت ما موحدة من الناحية الثقافية والتعليمية مفككة اﻷوصال اليوم. |
We are living in a more complicated and fragmented world. | نحن نعيش في عالم معقد جدا .. وهش جدا |
The response of the countries involved has been fragmented and repressive. | كانت استجابات الدول المعنية لهذه المشكلة منقوصة ومنعزلة وتعتمد على القمع. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | وبالطبع، لم يستطع الإسكندر أن يبقي على حكومة وقد تجزأت. |
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state. | فيضطرب النظام، ونتحرك نحو الأعلى نحو حالة التشرذم |
Many corporations only use CRM systems on a partial or fragmented basis. | العديد من الشركات فقط استخدام أنظمة إدارة علاقات العملاء على أساس جزئي أو مجزأة. |
It is still fragmented and does not provide for mobility of its workforce. | فهي لا تزال مجزأة ولا تسمح بتنقل القوة العاملة. |
For two years now, that country has been divided, fragmented and increasingly impoverished. | فمنذ عامين وذلك البلد منقسم ومتفكك ويزداد فقرا. |
But these forces are too timid and fragmented, with no drive for political action. | ولكن هذه القوى مترددة ومنقسمة وليس لديها ما يدفعها إلى العمل السياسي. |
But they fragmented their religion among themselves , each party boasting about what it had . | فتقطعوا أي الأتباع أمرهم دينهم بينهم زبرا حال من فاعل تقطعوا أي أحزابا متخالفين كاليهود والنصارى وغيرهم كل حزب بما لديهم أي عندهم من الدين فرحون مسرورون . |
But they fragmented their religion among themselves , each party boasting about what it had . | فتفر ق الأتباع في الدين إلى أحزاب وشيع ، جعلوا دينهم أديان ا بعدما أ مروا بالاجتماع ، كل حزب معجب برأيه زاعم أنه على الحق وغيره على الباطل . وفي هذا تحذير من التحزب والتفرق في الدين . |
The majority of developing countries have a fragmented audiovisual industry which is production led. | وصناعة السمعيات والبصريات في معظم البلدان النامية مفككة ويقودها الإنتاج. |
The capacity of the Department of Peacekeeping Operations for backstopping information management is fragmented | ألف قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على توفير الدعم لإدارة المعلومات قدرة مجزأة |
It had fragmented without exiting the Archbishop apos s body, causing fatal internal bleeding. | وقد تجزأت الطلقة دون أن تخرج من جثة رئيس اﻷساقفة، مما تسبب في إحداث نزيف داخلي قاتل. |
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented. | بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر. |
In fact, this map actually simplifies the picture of just how fragmented Europe was. | هذه الخريطة تس هل فعلي ا صورة كيف كانت أوروب ا مجز أة |
Although the SLD s popularity remained high, the previously fragmented right prevailed due to temporary unity. | وعلى الرغم من أن الحزب الديمقراطي اليساري ظل يتمتع بشعبية كبيرة، إلا أن اليمين الذي كان مفككا فيما سبق تمكن من الفوز بسبب اتحاده المؤقت. |
They have fragmented their religion among themselves , but everyone of them will return to Us . | وت قط عوا أي بعض المخاطبين أمرهم بينهم أي تفرقوا أمر دينهم متخالفين فيه ، وهم طوائف اليهود والنصارى قال تعالى كل إلينا راجعون أي فنجازيه بعمله . |
They have fragmented their religion among themselves , but everyone of them will return to Us . | لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . |
27. The negotiations in the most recent phase had become fragmented and lacking in transparency. | ٢٧ وأضاف أن المفاوضات غدت في أحدث مراحلها مفتتة وتفتقر إلى الوضوح. |
But the more I talked about it, the more objectified and fragmented my body became. | ولكن كل ما تحدثت عنه أكثر كلما أصبح جسدي شيئا كأجزاء |
Similarly, China has become more uncoordinated, or fragmented, as its income disparities have continued to widen. | وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع. |
The West is also fragmented the American West is growing increasingly apart from the European West. | والغرب منقسم أيضا فهناك الغرب الأميركي الذي يزداد ب عدا عن الغرب الأوروبي. |
The perennial Russian order the dominant state and a powerless, fragmented society remains largely in place. | والواقع أن النظام الروسي المعمر ـ الدولة المهيمنة والمجتمع العاجز المجزأ ـ يظل ثابتا في مكانه إلى حد كبير. |
In a more fragmented fashion, states established incentives for energy efficiency in residential and commercial buildings. | وعلى نحو أكثر تفرقا، أسست الولايات المختلفة الحوافز لكفاءة استخدام الطاقة في المباني السكنية والتجارية. |
Some have even argued that ideologies and parties are irrelevant in an increasingly fragmented political landscape. | حتى أن البعض زعموا أن الإيديولوجيات والأحزاب لم تعد صالحة كتصنيفات صادقة في مشهد سياسي مفتت على نحو متزايد. |
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. | لقد باتت السوق الأوروبية المشتركة في طي النسيان على حين فجأة، وأصبحت العودة إلى الأسواق المتفرقة أمرا محتوما . |
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries. | وهذه المسألة مرتبطة بتعزيز القدرات التطويعية للمشاركة في إنتاج متجزئ منتشر عبر عدة بلدان. |
Related searches : Fragmented Industry - Fragmented Approach - Fragmented Structure - Fragmented Sector - Very Fragmented - Fragmented Systems - Fragmented Picture - Fragmented Parts - Is Fragmented - Fragmented Nature - Fragmented Landscape - Fragmented View - More Fragmented - Fragmented Demand