Translation of "formally and informally" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Formally - translation : Formally and informally - translation : Informally - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

UNDP is consulting both informally and formally with ICSC.
فالبرنامج اﻻنمائي يتشاور حاليا على الصعيدين غير الرسمي والرسمي مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
I love you. (He speaks informally first, then formally by adding 'yo')
أنا أحـب ـك
He looked forward to discussing those and other issues both formally and informally with delegations.
وقال إنه يتطلع إلى مناقشة تلك المسائل وغيرها بصفة رسمية وغير رسمية مع الوفود.
Most recently, this has occurred in CRP.5 and Addenda 1 and 2, which have been debated both formally and informally.
وفي الفترة اﻷخيرة، حدث هذا في الوثيقة CRP.5 واضافتيها Add.1 و 2، التي نوقشت بصفة رسمية وغير رسمية.
And, if only for its own security, the KRG is attempting to extend its power, formally or informally, into northern Syria.
وإن كان ذلك بغرض تعزيز أمنها فحسب، فإن حكومة إقليم كردستان تحاول بسط سلطتها، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي، على شمال سوريا.
And initially, it was thought that they died of what's known informally as cot death, and more formally as Sudden Infant Death Syndrome.
ومبدئيا ، كان الظن أنهم ماتوا جراء ما ي عرف بشكل غير رسمي ب موت المهد، وبشكل رسمي بمتلازمة موت الر ضع المفاجئ.
That is why I had suggested that members take the whole morning to meet informally, and that we would then meet formally in the afternoon.
ولهذا، اقترحت أن يأخذ الأعضاء فترة الصباح بكاملها للاجتماع بصورة غير رسمية، على أن نجتمع رسميا بعد الظهر.
Also, the majority of forests are owned by the public sector but are managed (formally or informally) by the private sector, both corporate and smallholder.
كذلك يملك القطاع العام معظم الغابات ولكن يديرها القطاع الخاص سواء الشركات أو صغار الملاك.
9. According to UNDP sources, more than 40 countries have formally or informally requested UNDP assistance in preparing national Agenda 21 action plans.
٩ وتبعا لمصادر برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، طلب ما يزيد على أربعين بلدا بصفة رسمية أو غير رسميــة مساعــدة برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائـي في إعـداد خطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١.
(h) Without participation in enforcement operations, to coordinate with ECOMOG in the discharge of ECOMOG apos s separate responsibilities both formally, through the Violations Committee, and informally
)ح( القيام، دون اﻻشتراك في عمليات اﻻنفاذ، بالتنسيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا في مجال تنفيذ المسؤوليات المستقلة المنوطة بالفريق، سواء بصورة رسمية، عن طريق لجنة اﻻنتهاكات، أو بصورة غير رسمية
quot (h) Without participation in enforcement operations, to coordinate with ECOMOG in the discharge of ECOMOG apos s separate responsibilities both formally, through the Violations Committee, and informally
quot )ح( القيام، دون اﻻشتراك في عمليات اﻹنفاذ، بالتنسيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا في مجال تنفيذ المسؤوليات المستقلة المنوطة بالفريق، سواء بصورة رسمية، عن طريق لجنة اﻻنتهاكات، أو بصورة غير رسمية
OIOS noted that the legal officers of UNMIK, and to a lesser extent some other peacekeeping missions, regularly request advice from the Office of Legal Affairs, both formally and informally.
ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظفين القانونيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبدرجة أقل بعض بعثات حفظ السلام الأخرى، يلتمسون بانتظام المشورة من مكتب الشؤون القانونية بطريقة رسمية وبطريقة غير رسمية على حد سواء.
Because the state uses its apparatus to deter competition both informally, through arbitrary enforcement of property rights, and formally, through trade restrictions crony capitalism is not only unjust, but also inefficient.
ولأن الدولة تستخدم أجهزتها لردع المنافسة ــ سواء بشكل غير رسمي أو من خلال التطبيق التعسفي لحقوق الملكية، أو بشكل رسمي من خلال فرض القيود التجارية ــ فإن المحسوبية السياسية ليست ظالمة فحسب، بل إنها غير فع الة أيضا.
(n) Regularization and upgrading of informally built settlements
)ن( تنظيم وتحسين المستوطنات المبنية بصورة غير رسمية
As to blinding laser weapons, the ICRC is pleased that a large number of States have either formally or informally indicated their support for a protocol on the subject of blinding weapons.
وفيما يتصل بأسلحة الليزر المسببة للعمى، يسر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن دوﻻ كثيرة أشارت بشكل رسمي أو غير رسمي إلى تأييدها لبروتوكول بشأن موضوع اﻷسلحة المسببة للعمى.
The authority may be either a group or a single person, and punishment may be carried out formally under a system of law or informally in other kinds of social settings such as within a family.
والسلطة إما أن تكون مجموعة أو فرد ا واحد ا، وقد يتم تنفيذ العقوبة رسمي ا في ظل قانون أو بطريقة غير رسمية في أنواع أخرى من الأطر الاجتماعية مثل إطار الأسرة.
For example, it is fine to use Arabized words informally in everyday life either virtually or face to face however, I believe, it is inappropriate to use them formally e.g. in written media.
أرى أنها تعتمد على سياق الكلام فعلى سبيل المثال، من الطبيعي أن تجد كلمات معربة في الكلام اليومي غير الرسمي سواء كتابة أو وجها لوجه.
How dare you talk informally to me!
!كيف تجرؤى لتحدث بطريقة غير رسمية معى
One set of standards developed by the Task Force included six reference tools which now apply formally to the entire United Nations system and partners in cooperative arrangements with the United Nations, and informally to all Inter Agency Standing Committee partners.
17 وتشمل إحدى مجموعات المعايير التي وضعتها فرقة العمل ست أدوات مرجعية تنطبق الآن رسميا على منظومة الأمم المتحدة برمتها وعلى الشركاء في ترتيبات تعاونية مع الأمم المتحدة، كما تنطبق بشكل غير رسمي على جميع شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
But why are you speaking informally to me?
لماذا لا تستعمل صيغة الاحترام عندما تتحدث معي
I'm having a few friends in, just informally.
سيكون هناك بعض الأصدقاء بصفة شخصية
As of now, the draft is still under discussion, but I see no problem in requesting the Secretary to circulate it informally because, as I said, it has yet to be formally submitted to the Committee.
وفي هذه المرحلة، ما زال المشروع قيد المناقشة، ولكنني ﻻ أرى أن هناك ما يحول دون أن أطلب من أمين اللجنة أن يعممه بصورة غير رسمية ﻷنه، كما قلت، لم يقدم بعد الى اللجنة بصفة رسمية.
Mrs. Bonilla Galvão de Queiroz (Guatemala) (spoke in Spanish) I wish, through you, Mr. Chairman to express our appreciation for the warm solidarity conveyed to us by other delegations, both formally and informally, on the devastating storm that struck my country.
السيدة بوني ا غالفاو دي كيروز (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية) أود من خلالكم يا سيادة الرئيس أن أعرب عن تقديرنا للتضامن الحميمي الذي أعربت عنه الوفود الأخرى، بصورة رسمية وغير رسمية، فيما يتعلق بالعاصفة المدمرة التي ضربت بلدي.
Since we're the same age shall we talk informally?
بما أننا فى نفس العمر هل علينا ان نتحدث بطريقة غير رسمية
As I have mentioned, this is the first time that plenary meetings of the General Assembly have been convened to consider a formally introduced draft resolution on this subject apart from other proposals that have been circulated informally.
وكما ذكرت، هذه أول مرة تعقد فيها الجمعية العامة جلسات عامة للنظر في مشروع قرار معروض رسميا بشأن هذا الموضوع باستثناء مقترحات أخرى عممت بصورة غير رسمية.
And many others who help them formally.
وكثيرين غيرهم ممن يساعدهم رسميا.
Formally initiated Rome 1996.
وقد احت فل به رسميا للمرة الأولى في روما عام 1996.
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
الكثير من العمل في الشركة يقوم به أناس يعرفون بعضهم البعض، بصورة غير رسمية.
I admire you.(speaking formally)
هذه الأرض غالية الثمن، أنا م عجب بك
To identify the prisoner formally.
لتمييز السجين رسميا.
And I'll formally prove it in a future video.
وسأثبتها رسميا في الفيديو المقبل.
We did hold consultations, one on one, informally, outside Conference Room 4.
ولكننا عقدنا المشاورات، وجها لوجه، وبصفة غير رسمية، خارج غرفة الاجتماع رقم 4.
The Chairman drew attention to two surveys which had been distributed informally.
59 الرئيس وجه الانتباه إلى دراستين استقصائيتين كانتا قد وزعتا بشكل غير رسمي.
The project formally commenced in 2004.
وبدأ المشروع في العمل رسميا في عام 2004.
It was not physically and formally released until December 2000.
انها ليست جسديا ورسميا صدر حتى ديسمبر 2000.
Slovenia formally joined NATO in March 2004.
سلوفاكيا انضمت إلى الناتو في مارس 2004.
The paper has not been formally edited.
هذه الورقة صادرة دون تنقيح رسمي.
The annex has not been formally edited.
ولم يتم تحرير المرفق رسميا.
States parties should formally address fundamental challenges.
وينبغي على الدول الأطراف أن تتصدى رسميا للتحديات الأساسية.
Then, I, too, will formally accept it.
إذا ، أنا أيضا سوف أقبله بطريقة رسمية
So I would welcome a possibility to discuss this issue informally in the future.
لذا، أرحب بإمكان مناقشة هذه القضية بصورة غير رسمية مستقبلا .
We would meet informally about twice a year during the course of my mandate.
وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة وﻻيتي.
94. There were 38 qualified teachers and 7 not formally qualified.
٤٩ وهناك ٨٣ معلما مؤهﱠﻻ و ٧ معلمين غير مؤهلين رسميا.
The detention was not based on an arrest warrant and he was detained informally at an undisclosed location.
ولم يتم الاعتقال بناء على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم.
The work programme for 2005 is based on income projections that include received funds, formally pledged funds and commitments still to be formally finalized (initial commitments).
36 ويستند برنامج العمل الخاص بعام 2005 إلى إسقاطات الإيرادات التي تشتمل على الأموال المتلقاة والأموال المتعهد بها رسميا والالتزامات التي لا تزال تحتاج إلى استكمالها بشكل رسمي (الالتزامات المبدئية).

 

Related searches : Formally Or Informally - Resolved Informally - Informally Acquired - Dress Informally - To Speak Informally - Formally Adopted - Formally Request - Formally Established - Formally Correct - Formally Trained - Formally Speaking - Formally Documented