Translation of "forging closer ties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closer - translation : Forging - translation : Forging closer ties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. | وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى. |
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. | إن الروابط الاقتصادية تمهد الطريق أمام التقارب السياسي والصلات القوية. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. |
This is unfortunate, since the weakening of integration arrangements and institutions in the region is taking place at a time when other regions are forging closer economic ties and forming ever larger economic blocs. | وهذا أمر مؤسف، ﻷن إضعاف ترتيبات ومؤسسات التكامل في المنطقة يأتي في الوقت الذي تعمل فيه مناطق أخرى على زيادة توثيق الروابط اﻻقتصادية وتشكيل تكتﻻت اقتصادية أكبر كذلك. |
Now he is seeking closer ties with regions and powers beyond the Americas. | وهو الآن يسعى إلى إقامة علاقات أوثق مع المناطق والقوى خارج الأميركيتين. |
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons. | ولنفس الأسباب فإن توثيق العلاقات بين روسيا والاتحاد الأوروبي أمر منطقي وضروري. |
We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe. | ونحن نسعى أيضا الى اقامة عﻻقات أوثق مع البلدان اﻷخـرى فـي وسط أوروبـا. |
And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood. | ولا شك أن تحسين العلاقات مع مصر يستلزم إقامة علاقات أوثق مع مرسي وجماعة الإخوان المسلمين. |
Closer ties with its Mediterranean neighbours is an important goal of the European Union. | ومن اﻷهداف الهامة لﻻتحاد اﻷوروبي إقامة عﻻقات أوثق مع جيرانه في البحر اﻷبيض المتوسط. |
So it is no surprise that Japan is pushing to develop closer economic and strategic ties with India. | لذا فليس من المستغرب أن تسعى اليابان إلى تنمية علاقات اقتصادية واستراتيجية أوثق مع الهند. |
Its inestimable contribution to liberty, solidarity and closer ties between peoples, nations, men and women is beyond question. | فإسهامها الهائل في تحقيق الحرية والتضامن والانفتاح والتقارب بين الشعوب والدول وبين الرجال والنساء لا يرقى إليه الشك. |
Closer ties should also be established between officials at various levels of the United Nations and regional organizations. | ويجب أيضا إقامة صﻻت وثيقة جدا بين موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المستويات والهيئات اﻹقليمية. |
With membership in the hundreds of thousands, Garvey's Universal Negro Improvement Association sought closer ties with African countries. | مع عضوية في مئات الآلاف ، جمعية تطوير زنوج قارفي العالمية وجدت روابط أقوى مع المدن الأفريقية |
The Regional Strategy and Action Plan provided the basis for forging closer regional cooperation in accelerating the pace of industrial and technological development. | وكانت اﻻستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Forging Syria s Opposition | تشكيل المعارضة السورية |
The recently concluded CARICOM Costa Rica free trade agreement reflects CARICOM's desire to foster closer ties with countries in Central America. | ويعكس الاتفاق المبرم مؤخرا بين الجماعة الكاريبية وكوستاريكا إرادة الجماعة الكاريبية لتوطيد العلاقات مع بلدان أمريكا الوسطى. |
Russia apos s ties with them are closer than the traditional relations of good neighbourliness we have, rather, an extraordinary blood relationship. | إن روابط روسيا معها هي أوثـــق من عﻻقــــات حسن الجوار التقليدية بل أن ما بيننا فعﻻ عﻻقة دم غير عادية. |
The Fire Forging Europe | النار تشكل أوروبا |
Forging a European Worldview | صياغة رؤية أوروبية للعالم |
Forging Asia s Missing Links | صياغة الحلقات المفقودة في آسيا |
Forging new cultural norms | صياغـة معايير ثقافية جديدة |
Someone is forging weapons. | هذا لا يعني سوى شيء واحد شخص ما يطرق الحديد لصنع أسلحة |
In addition to playing our role in accordance with applicable Security Council resolutions, the OPCW continues to develop and deepen its contacts with the United Nations in the context of the relationship agreement between the two organizations, which, as members know, is aimed at strengthening cooperation and forging closer international and regional ties. | وبالإضافة إلى اضطلاعنا بدورنا وفقا لقرارات مجلس الأمن المنطبقة، تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تطوير وتعميق اتصالاتها مع الأمم المتحدة في سياق الاتفاق المبرم بشأن العلاقة بين المنظمتين، الذي يهدف، كما يعرف الأعضاء، إلى تعزيز التعاون وتشكيل روابط دولية وإقليمية أوثق. |
It is that type of informal and intuitive mutual understanding that will pave the way for closer ties between young people across countries. | وهذا النوع من التفاهم المتبادل غير الرسمي والتلقائي هو الذي سيمهد الطريق لتوثيق الروابط بين الشباب عبر البلدان. |
In this context, we will work for closer and more regular ties between the CSCE and other international organizations, particularly the United Nations. | وفي هذا اﻹطار، سنعمل على اقامة روابط أوثق وأكثر انتظاما بين مؤتمر اﻷمن والتعاون والمنظمات الدولية اﻷخرى، وخصوصا اﻷمم المتحدة. |
This signal is of critical importance, because Ukraine s hard won independence and ability to pursue closer ties to Euro Atlantic institutions are under threat. | وهذه الإشارة عظيمة الأهمية، لأن الاستقلال الذي نالته أوكرانيا بشق الأنفس ـ وقدرتها على توثيق علاقاتها مع المؤسسات الأوروبية الأطلسية ـ بات مهددا . |
After all, the DPJ came to power on a promise to balance Japan s dependence on the US with closer ties with the People s Republic. | فقد وصل الحزب الديمقراطي الياباني إلى السلطة في نهاية المطاف على وعد بموازنة اعتماد اليابان على الولايات المتحدة بإقامة علاقات أوثق مع جمهورية الصين الشعبية. |
Through these measures the government sought closer ties with religious establishments within the country and with Islamic countries such as Saudi Arabia and Pakistan. | من خلال هذه التدابير سعت الحكومة إلى توثيق العلاقات مع المؤسسات الدينية داخل البلد ومع الدول الإسلامية مثل المملكة العربية السعودية وباكستان. |
We hope that the dangers of an impending environmental crisis may be instrumental in forging closer cooperation in research, exchange of information, transfer of technology and technical know how. | ونحن نأمل في أن تؤدي أخطار الكارثة الوشيكة الحدوث دورا ملموسا في تحقيق تعاون أوثق في مجاﻻت البحوث، وتبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with CARICOM and Organization of Eastern Caribbean States (OECS), and encouraged Non Self Governing Territories in the Caribbean region to develop closer contacts with the two organizations. | 28 وأوصى المشاركون اللجنة الخاصة بإقامة روابط أوثق مع الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق الكاريبي، وشجعت الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي على توثيق الاتصالات مع المنظمتين. |
Undoubtedly, the US will try to build closer ties with Indonesia through greater military cooperation, because Indonesia borders the region s key sea lines of communications. | ولسوف تحاول الولايات المتحدة، دون أدنى شك، بناء علاقات وروابط أكثر قربا مع إندونيسيا، من خلال توظيف قدر أكبر من التعاون العسكري، وذلك لأن إندونيسيا تقع على الخطوط البحرية الرئيسية للمواصلات في المنطقة. |
Since Austria became a member state of the European Union, it has gained closer ties to other EU economies, reducing its economic dependence on Germany. | منذ أن أصبحت النمسا دولة عضو في الاتحاد الأوروبي فقد اكتسب علاقات أوثق مع الاقتصاديات الأخرى في الاتحاد الأوروبي ، والحد من الاعتماد الاقتصادي على ألمانيا. |
In particular, it is worth examining the possibility of establishing closer ties between the United Nations and the CSCE in all spheres of human activity. | ومن الجدير بشكل خاص دراسة إمكانية إقامة عﻻقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع مجاﻻت النشاط اﻻنساني. |
Yanukovych s policies will significantly weaken Ukraine s hard won independence and its ability to pursue closer ties to the Euro Atlantic community, which the US has supported. | فمن المؤكد أن السياسات التي ينتهجها يانوكوفيتش سوف تؤدي إلى إضعاف استقلال أوكرانيا وقدرتها على الحفاظ على علاقات أوثق مع المجتمع الأوروبي الأطلسي، وهي العلاقات التي تؤيدها الولايات المتحدة. |
Over here! Closer! Closer! | من هنا , اقرب , اقرب |
However, since Austria became a member state of the European Union it has gained closer ties to other European Union economies, reducing its economic dependence on Germany. | ومع ذلك، منذ أن أصبحت النمسا دولة عضو في الاتحاد الأوروبي قد اكتسب علاقات أوثق مع اقتصادات الاتحاد الأوروبي الأخرى، والحد من الاعتماد الاقتصادي على ألمانيا. |
It will continue to cooperate with the countries of the European Economic Area and Switzerland, seeking to develop closer ties of political and economic cooperation with them. | وسيواصل تعاونه مع بلدان المنطقة اﻻقتصادية اﻷوروبية وسويسرا، ويسعى إلى إقامة صﻻت أوثق للتعاون السياسي واﻻقتصادي مع تلك البلدان. |
This requires forging strong coalitions for change. | وهذا أمر يستلزم إقامة ائتلافات قوية من أجل التغيير. |
It came closer... and closer. | اقترب و اقترب |
We're closer, we're closer, Leo | نحن قريبون ، نحن قريبون يا (ليو) |
We're closer, we're closer, Leo | نحن قريبون ، نحن قريبون |
It's getting closer and closer! | إنها تقترب و تقترب |
And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. | وهنا ، ماهاراشترا ، ومومباي ، تمضيان إلى الأمام. |
Likewise, it can serve as an important catalyst for forging closer inter island collaboration among all stakeholders in island societies, on a variety of priority issues and shared concerns relating to their sustainable development. | ويمكنها بالمثل أن تعمل كعنصر حفاز هام ﻹرساء تعاون أوثق داخل الجزر فيما بين جميع أصحاب الشأن في المجتمعات الجزرية حول طائفة متنوعة من القضايا ذات اﻷولوية والشواغل المشتركة المتصلة بتنميتها المستدامة. |
It just gets closer and closer and closer, arbitrarily close to the asymptote. | بل انه يقترب اكثر فأكثر اي اقرب الى الخط المتقارب |
Related searches : Closer Ties With - Establish Closer Ties - Drop Forging - Hot Forging - Forging Press - Forging Process - Forging Parts - Steel Forging - Hand Forging - Forging Identity - Forging Business