Translation of "force and violence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Force - translation : Force and violence - translation : Violence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation. | وذكرت أن قوة العمل المهاجرة كبيرة في لبنان، وأن العمال المهاجرين يواجهون العنف والاستغلال. |
The Court provides a prudent and civilized alternative to violence and the use of force. | وتوفر المحكمة بديلا متحضرا ومتعقلا للعنف واستعمال القوة. |
a) uses force or threat of immediate violence against another person, | (أ) إذا استعمل أو هدد باستعمال القوة فورا ضد شخص آخر |
They evict people from their original place without fair compensation, and using force, using violence. | يقومون بإخراج الناس من أماكنهم الأصلية بدون تعويض مناسب، وباستخدام القوة، باستخدام العنف |
They'll just say that large nations took land from smaller nations, used force and violence. | سوف يقولون فقط ان الدول الكبيرة أخذت الأرض من الدول الصغيرة ، استخدام القوة والعنف. |
How do we deal with extreme violence without using force in return? | كيف نتعامل مع العنف الشديد دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل |
It is largely innocent civilian non combatants who are affected by violence and the use of force. | إن العنف واستعمال القوة يلحقان الضرر بأشخاص هم في أغلبيتهم من المدنيين غير المحاربين الأبرياء. |
If one actor employs force or violence to achieve its political aims, sooner or later others will also employ force against it. | وإذا استخدمت جهة ما القوة أو العنف لتحقيق أهدافها السياسية، ستستخدم جهات أخرى بدورها القوة ضدها عاجلا أم آجلا. |
A Domestic Violence Task Force consisting of representatives from Government and NGOs started but is currently not operating. | 62 وثمة فرقة عمل معنية بالعنف العائلي، تتألف من ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية، قد تم تشكيلها، ولكنها لا تعمل في الوقت الراهن. |
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. | وكلفت فرقة العمل بالإشراف على أعمال وسياسات مكافحة العنف ضد المرأة وتنسيقها على المستوى الوطني. |
First, long term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories. | فهم يرون أولا أن الاستمرار في العنف سيجبر إسرائيل في الأمد البعيد على الانسحاب من الأراضي المحتلة. |
But silencing these people by force, and calling them foreign backed terrorists, can have only one result more violence. | ولكن إسكات هؤلاء الناس بالقوة ووصفهم بأنهم إرهابيون مدعومون من الخارج لن يؤدي إلا إلى نتيجة واحدة المزيد من العنف. |
The government s closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail. | إن تضييق الحكومة للحيز الديمقراطي والمؤسسي يؤدي إلى ردود أفعال على نفس القدر من القوة، وهو ما يميل بدوره إلى توسع الصراع السياسي وانتشاره إلى مناطق لن تكون الغلبة فيها إلا للقوة والعنف. |
Even today, despite the presence of the multinational force, acts of violence against our population continue. | وحتى في يومنا هذا، وعلى الرغم من وجود القوة المتعددة الجنسيات ما زالت أعمال العنف مستمــرة ضـــد سكاننــا. |
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. | ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. |
Violence against women and domestic violence | العنف ضد المرأة والعنف المنزلي |
2. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, resulting in injury and loss of human life | 2 تدين أعمال العنف، وبخاصة الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أدى إلى وقوع إصابات وخسائر في الأرواح |
From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force. | ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. |
We condemn all acts of violence and terror against civilians on both sides, including suicide bombings, extrajudicial executions and the excessive use of force. | وندين كل أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين على الجانبين، بما في ذلك العمليات الانتحارية، والقتل دون محاكمة، والاستخدام المفرط للقوة. |
We became a model of human development in a developing country and a force for the abolition of war and violence in our region. | وأصبحنا نموذجا للتنمية اﻹنسانية في بلد نام وقوة تهدف إلى إلغاء الحرب والعنف في منطقتنا. |
The increase in violence has included general and organized criminal violence and family violence. | (12) وتشمل الزيادة في العنف، العنف الإجرامي العام والمنظ م، والعنف الأسري. |
Inequity engenders violence, and violence fragments society. | إن اﻹجحاف يولد العنف، والعنف يؤدي الى تفتيت المجتمع. |
On 6 June 2005, the Inter Ministerial Task Force to Eliminate Violence against Women was established by presidential decree. | 29 وفي 6 حزيران يونيه، استحدثت فرقة العمل للقضاء على العنف ضد المرأة بموجب مرسوم رئاسي. |
76 of women and 70 of men are convinced that the use of physical force against the wife should be considered are violence. | وأعرب 76 في المائة من النساء و 70 في المائة من الرجال عن اقتناعهمقناعتهم بمن أن استخدام العنف الجسدي ضد الزوجة ينبغي أن يعتبر عنفا. |
As in many other situations around the world, it is largely innocent civilians who are affected by violence and the use of force. | كما يحدث في مناطق أخرى عديدة في العالم فإن المدنيين الأبرياء هم الذين يتضررون على نطاق واسع من أعمال العنف واستخدام القوة. |
Both nuclear and conventional arms of tremendous destructive force have been accumulated in this region, and any violence may result in disasters of unforeseeable magnitude. | وقد تراكمت في هذه المنطقة أسلحة نووية وأسلحة تقليدية ذات قوة تدميرية هائلة، وأي عنف قد يترتب عليه كوارث ﻻ يمكن التنبؤ بأبعادها. |
Legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the work place etc.). | التشريع النافذ بشأن حماية المرأة من كافة أشكال العنف التي تمارس عليها في الحياة اليومية بما في ذلك العنف الجنسي، والإيذاء داخل الأسرة، والتحرش الجنسي في مكان العمل، إلخ) |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ. |
2. The Ministers also noted that these phenomena can lead to violence, secessionism by the use of force and ethnic strife and, in their worst instances, to the barbaric practices of mass deportation, ethnic cleansing and violence against innocent civilians. | ٢ ويﻻحظ الوزراء أيضا أن هذه الظواهر يمكن أن تؤدي إلى العنف واﻻنفصال باستعمال القوة والصراع اﻹثني، وتؤدي في أسوأ حاﻻتها إلى ممارسات بربرية للترحيل الجماعي والتطهير اﻹثني والعنف ضد المواطنين اﻷبرياء. |
Violence against Women, Sexual Violence and Legal Aspects | العنف ضد المرأة، العنف الجنسي والجوانب القانونية |
The NATO force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter a resurgence of violence. | وتواصل قوة حلف شمال الأطلسي تحسين قدراتها في مجال مكافحة التجمهر والشغب حتـى تصبح أفضل استعدادا لمواجهة أي تجدد في أعمال العنف. |
Violence is repugnant in all its forms and the parties to the Tajik conflict must refrain from trying to solve their problems by force. | فالعنف بغيض بجميع أشكاله ويجب أن يمتنع أطراف الصراع في طاجيكستان عن محاولة حل مشاكلهم بالقوة. |
In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. | فى بلد يمزقة العنف تجاة المرأة، قوات حفظ السلام الهندية ألهمت العديد من النساء المحليات للإنضمام الى قوات الشرطة. |
Equality Now is a member of the NGO Task Force for the United Nations Violence Against Women study currently underway. | منظمة المساواة الآن عضو في فرقة عمل المنظمات غير الحكومية لأغراض الدراسة التي تجريها الأمم المتحدة حاليا بشأن العنف ضد المرأة. |
85. Against this background the violence continues in South Africa, the work of groups espousing violence who are trying to force the Government into a repressive, backward looking approach to dismantling apartheid. | ٨٦ وفي هذا السياق، يستمر العنف في جنوب افريقيا من جانب مجموعات عنيفة تحاول حمل الحكومة على اتباع مخطط قمعي للرجوع عن القضاء على الفصل العنصري. |
There is no specific definition of violence against women or violence in a couple relationship in the Estonian law. Acts of violence can be prosecuted as offences against the person as of 1 September 2002 when the new Penal Code entered into force. | ولا يوجد في القانون الإستوني ليس هناك أي تعريف محدد للعنف ضد المرأة أو للعنف في العلاقة بين زوجين في القانون الإستوني غير أنه أصبح ممكنا واعتبارا من 1 أيلول سبتمبر 2002 عندما بدأ نفاذ قانون العقوبات الجديد، أصبح ممكنا المحاكمة على أعمال العنف بوصفها جرائم ضد الشخص. |
Combating violence against women and girls, including sexual violence. | ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف الجنسي. |
The NATO force continues also to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter any resurgence in violence. | ولا تزال القوة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي كذلك تعمل على تحسين قدراتها في ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب كي تكون على استعداد أكبر لمواجهة عدد أعمال العنف. |
During the eviction, the most repeated pattern is use of force and violence, and violation of all sorts of fundamental and human rights that we can possibly imagine. | أثناء الإخلاء، أكثر الأنماط التي يتم استخدامها هي القوة والعنف، وانتهاكات حقوق الانسان الاساسية من كل الأنواع التي يمكن تخيلها. |
Let us prepare our children for peace by teaching them to be peacebuilders and to abhor violence and the use of physical force to achieve an aim. | إن علينا واجب إعداد أطفالنا من أجل السلام ليكونوا صناع السلام يمقتون العنف واستخدام القوة الجسدية لتحقيق هدف ما. |
The Protection Against Family Violence Act, which came into force on April 1, 2005, provides for 24 hour access to emergency protection orders when there is an act, or threat of family violence. | 602 ينص قانون الحماية من العنف الأسري، الذي و ضع موضع التنفيذ في 1 نيسان أبريل 2005، على إصدار أوامر توفير الحماية الطارئة على مدار الساعة عند وقوع حالات عنف أسري أو التهديد بوقوعها. |
Violence begets violence. | العنف يولد العنف. |
Rumors and violence | الشائعات والعنف |
Violence and Innovation | العنف والإبداع |
Further to the previous report, we can report that a Domestic Violence Committee was recently established within the Aruban police force (KPA), with the task of defining domestic violence for the KPA and studying the nature and scale of the problem in Aruba. | 15 بالإضافة إلى ما ورد في التقرير السابق، يمكن القول بأنه تم مؤخرا إنشاء لجنة معنية بالعنف المنزلي في إطار قوة شرطة أروبا، مهمتها تعريف قوة شرطة أروبا بالعنف المنزلي ودراسة طبيعية المشكلة وحجمها في أروبا. |
Related searches : Force Or Violence - Violence And Harassment - Force And Validity - Force And Fraud - Force And Momentum - Force And Displacement - Force And Power - Force And Torque - Force And Back - Force And Effect - Graphic Violence - Mob Violence - Violence Against