Translation of "for proper" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
You're going to be cared for proper. | سأهتم بك من هذه اللحظة |
Next, we need proper science, proper evidence. | ثانيا ، وكما أننا نحتاج دليلا علميا مناسبا . |
Proper ? | لائقة |
This information is necessary for a proper investigation. | فهذه المعلومات لها ضرورتها ﻹجراء التحقيق السليم. |
This would be the proper behaviour for Japan. | وهذا سيكون التصرف السليم لليابان. |
So I'm just looking for a proper thing. | لذا انا فقط أبحث عن شيء |
I'll meet the proper manwith the proper position. | سأقابل الشخص اللائق، ذو مركز لائق |
But lI was for getting you a proper one. | لكن كنت سأشتري لك خاتما يليق بك |
You can't do this without proper trial for him! | لا يمكنك فعل هذا |
proper name | الاسمusage label context in which a word is used |
proper name | النوع لـ الممارسة |
Very proper. | مناسب جدا |
Yes, proper. | نعم لائقة |
Proper names. | أسماء الأعلام. |
I'll make a proper wifewho can run a proper home. | سأكون زوجة لائقة تدير منزلا لائقا |
What, then, is the proper policy for the international community? | اذن ما هي السياسة الصحيحة للمجتمع الدولي |
Raise proper children. | تربي اطفالا لائقين |
fit and proper. | سأستقر هنـاك، في حـالي ومستقيم |
Local governments had the necessary tools for developing proper inclusiveness for their people. | ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها. |
As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification. | وكشرط للتسليم، يجب أن يقوم المرسل إليه بإبراز بطاقة هوية صحيحة. |
Hence, he emphasized the need for proper training of airport personnel. | ومن ثم شدد على الحاجة إلى إجراء تدريب صحيح لموظفي المطارات. |
There was no proper place for the poor of the unfortunate. | لم يكن هناك مكان مناسب للفقراء و سيئى الحظ |
This suggests the possibility of making provision for proper, specific rubrics for this purpose. | وهذا اﻷمر يوحي بإمكانية اتباع اجراءات صحيحة ومحددة لهذا الغرض. |
That's it's proper name. | وهذا هو الاسم الصحيح لذلك. |
She's a proper woman. | إنها أنثى مناسبة |
Proper roles, acting, actor! | الأدوار المناسبة ، التمثيل ، الممثل! |
Now we're proper officers. | والآن نحن ضباط حقيقيون |
Contraceptives have been developed mainly for women and have sometimes given without proper information about their proper use and the range of available prevention methods. | فقد أنتجت وسائل منع الحمل أساسا من أجل النساء وأعطيت أحيانا دون معلومات مناسبة عن استعمالها السليم ومجموعة الوسائل المتاحة للمنع. |
This post has been updated to provide proper attribution for the photographs. | تم تحديث هذا المقال لإظهار المشاركة المناسبة للصور التي تم نشرها بالأصل على Napromieniowani. |
For example, the proper divisors of 6 are 1, 2, and 3. | على سبيل المثال، القواسم النظيفة ل 6 هي 1 و2 و3). |
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges . | والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون . |
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges . | والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم . |
Evaluation feedback was also important for ensuring proper follow up of recommendations. | كما إن الإفادة المرتجعة للتقييم مهمة لضمان المتابعة الملائمة للتوصيات. |
The Executive Board was not the proper forum for this political discussion. | والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية. |
We must now find the proper structures and procedures for the Council. | ولا بد الآن من أن ننشئ الهياكل والإجراءات السليمة للمجلس. |
Active participation ensures the transparency needed for the proper implementation of programmes. | والمشاركة الفعلية هي أداة شفافية لا غنى عنها لحسن سير البرامج. |
For East Timor as well as for Indonesia proper, that may prove very damaging indeed. | وهذا من شأنه أن يكون ضارا للغاية بالنسبة لتيمور الشرقية وكذلك ﻻندونيسيا ذاتها. |
Simply, this means that YouTube is NOT the proper tool for this job. | ببساطة، هذا يعني أن يوتيوب ليس الموقع الصالح لفيديوهات عباس. |
Only such clarity can allow for a proper end to international actors engagement. | ومثل هذا الوضوح فقط هو الذي من شأنه أن يسمح بوضع نهاية لائقة لتدخل الجهات الدولية. |
She somehow has a spacious house, but no proper beds for the kids. | كما أنها تمتلك بيتا فسيحا نوعا ما، ولكن أثاثه لا يشتمل على أس رة مناسبة للأطفال. |
Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results. | وتشكل الشفافية والتنسيق السليم والمساءلة أمورا حاسمة لإحراز نتائج أفضل وأسرع. |
Therefore, Nigeria's preference is for proper management of public affairs and public property . | ولذلك تفضل نيجيريا سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية . |
Nevertheless, full disclosure of the financial impact is necessary for a proper analysis. | ومع ذلك، فإن الكشف عن اﻷثر المالي ضروري ﻹجراء تحليل سليم. |
I tell you, this is not a proper or suitable marriage for you. | أنا أقول لك، هذا ليس الزواج الصحيح أو المناسب لك |
After all, it's the only country left with a proper respect for wealth. | بعد كل ما حدث ، هي الدولة الوحيدة الباقية التي تحترم الأثرياء |
Related searches : For Proper Functionality - For Proper Alignment - For Proper Fit - For Proper Handling - For Proper Ventilation - For Proper Function - For Proper Use - For Proper Operation - For Proper Sealing - Proper Notice - Proper Application - Proper Position