Translation of "for all involved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We thank all of those involved for their dedicated efforts. | ونشكر جميع المعنيين على جهودهم المخلصة. |
Congrats to all involved! | التهاني لجميع المشاركين! |
We are all involved! | كلنا متورطون |
And what do all the parties involved have to show for all their efforts since 2005? | ماذا لدى كل الأحزاب المعنية لتظهر من كل جهودهم منذ عام 2005 لا شيء. |
They're all decent until money's involved. | إنهم جميعا لطفاء إلى أن يشاركوا فى المال |
Responsibility for all this is shared by all the armed forces and groups involved in the conflicts. | 71 أما فيما يتعلق بالمسؤوليات، فكل القوات وكل الجماعات المسلحة التي شاركت في النـزاعات مسؤولة عما جرى. |
We commend all parties involved for their role in organizing and securing the elections. | ونشيد بجميع الأطراف المعنية على دورها في تنظيم الانتخابات وضمان الأمن لها. |
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts. | باء 5 تقديم تدريب منتظم على المسائل الجنسانية إلى جميع الموظفين المشتركين في جهود حفظ السلام وبناء السلام. |
And the interlinkages between major global banks are a major, if diffuse, worry for all involved. | والواقع أن هذه الارتباطات بين البنوك العالمية الكبرى تشكل مصدرا للانزعاج الشديد إذا انتشرت. |
The strict public accountability for all those involved in torture, murder, and other forms of abuse. | المحاسبة العلنية الصارمة لجميع المتورطين بالتعذيب، والإيذاء والقتل، |
All countries involved have maritime disputes and political disagreements. | فجميع البلدان المعنية متورطة في نزاعات بحرية وخلافات سياسية. |
All personnel involved in international operations received full training. | وقد حصل جميع الموظفين المشتركين في عمليات دولية على تدريب كامل. |
All stakeholders should be involved equally in their development. | وينبغي إشراك جميع أصحاب المصالح بالتساوي في تحديد هذه الغايات. |
The prosecution of all persons involved in terrorist cases | إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء |
All OPS staff involved in such contracting will participate. | وسيشارك في ذلك جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع العاملين في مجال هذا التعاقد. |
So, if you've been involved in that at all, | لذا، إذا كنت مشارك في ذلك كليا ، |
You hear the traffic. All the senses are involved. | قد تسمع أصوات زحام الطرق .كل الحواس معنية. |
We have a right to be involved in all decisions. | ويحق لنا أن نشترك في اتخاذ كل القرارات. |
And we also need nuclear disarmament of all countries involved. | كما نحتاج إلى أن تنزع جميع البلدان المعنية السلاح النووي. |
We commend all who have been involved in that groundwork. | ونثني على جميع الذين شاركوا في ذلك العمل الأساسي. |
Gradually all employees will be involved in the second tier. | وبالتدريج سيدخل جميع العاملين في هذه الفئة الثانية من المعاشات. |
We congratulate all those involved, including the Government of Norway. | اننا نهنئ جميــع المعنيين، بما في ذلك حكومة النرويج. |
We thank all those who are involved in this effort. | ونشكر المنخرطين في هذا الجهد. |
And for people involved in politics... | وبالنسبة للذين لهم ضلع في النشاط السياسي... |
Governments were primarily responsible for ensuring that all groups involved in armed conflicts abided by internationally agreed standards. | وتضطلع الحكومات أساسا بالمسؤولية عن كفالة امتثال جميع الجماعات الضالعة في الصراعات المسلحة للمعايير المتفق عليها دوليا. |
(i) Introduce training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | (ط) وضع برامج لتدريب جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث في مجال المعايير الدولية ذات الصلة |
(c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | (ج) القيام ببرامج تدريب تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة لجميع الموظفين العاملين في نظام قضاء الأحداث |
In the search for the difficult path which lies between dirigisme and laissez faire, all countries are involved. | فالبحث عن المسار الصعب الذي يقع بين اﻻقتصاد الموجه واﻻقتصاد الحر أمر يعني جميع الدول. |
All major regions of the world will need to be involved. | ومن الضروري أن تشارك كافة أقاليم العالم الرئيسية في هذه الجهود. |
Leading companies are showing that sustainable water management benefits all involved. | وتؤكد الشركات الرائدة أن الإدارة المستدامة لموارد المياه تعود بالفائدة على جميع المشاركين. |
Expanding trade boosts income, on average, in all the countries involved. | إن توسيع التجارة يعمل على تعزيز الدخل، في المتوسط، في جميع البلدان المشاركة. |
Specialisation within all bodies involved in combating the financing of terrorism. | 1 التخصص داخل جميع الهيئات المشاركة في مكافحة تمويل الإرهاب. |
Thus, all stakeholders need to be involved and play their part. | وهكذا، يلزم أن يشترك جميع أصحاب المصلحة ويضطلعوا بالدور المنوط بهم. |
All the parties involved took a positive attitude towards the negotiations. | وقد اتخذت جميع اﻷطراف المعنية موقفا إيجابيا تجاه هذه المفاوضات. |
There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable. | وليست هناك عشوائية على الإطلاق، ولكن لا يمكن التنبؤ بها تماما. |
1,600 people, busy people, involved in all sorts of different things, | منخرطون بأعمال من كافة الأنواع |
So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero cost diagnostics. | لذا ، فالبرنامج الذي نحن بصدد انجازه وهو ما ندعوه التشخيص للجميع ، أو التشخيص المجاني. |
(d) Improve training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice and | (د) أن تعز ز البرامج التدريبية المتعلقة بالمعايير الدولية ذات الصلة والتي تستهدف جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث |
All the parties involved should respect their obligations under international law and shun violence, as a prerequisite for peace. | ويجب على جميع الأطراف المشاركة احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي وتجنب العنف، فهذا شرط أساسي للسلام. |
It commends all the parties involved for the statesmanship and goodwill which they have displayed in reaching this result. | ويشيد المجلس بجميع اﻷطراف المشتركة في اﻻتفاق لما أبدته من حنكة سياسية وحسن نية في سبيل التوصل الى هذه النتيجة. |
It surely is not involved in all cases of quantum evolution, but there is a strong possibility that it is often involved. | كما أنه بالتأكيد غير وارد في جميع حالات التطور الكمي، ولكنه مع ذلك كثير الحدوث. |
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. | إن هذه التوقعات المروعة لابد وأن تدفع كافة الأطراف إلى بذل المساعي الحثيثة للتوصل إلى حل سلمي. |
All those involved must get the message across to the peacekeeping personnel. | وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام. |
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. | وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان. |
National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. | وتمسك الحكومات الوطنية بزمام الأمور، وتشارك في جميع عمليات الإنعاش. |
Related searches : All Involved - Involved For - By All Involved - All Persons Involved - All Involved Persons - All Involved Parties - All Parties Involved - All Those Involved - All People Involved - All Costs Involved - For Those Involved - Costs Involved For - All For