Translation of "fervent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This made him a fervent free trader.
ولقد جعله هذا من أشد المتحمسين للتجارة الحرة.
Fresh and fervent hopes now seem well founded.
واﻵمال الجديدة والمتحمسة تبدو راسخة اﻵن.
This is my delegation apos s most fervent hope.
وهـــذا هـــو أكبر اﻵمال التي تحدو وفدي.
not lagging in diligence fervent in spirit serving the Lord
غير متكاسلين في الاجتهاد. حار ين في الروح. عابدين الرب.
Not slothful in business fervent in spirit serving the Lord
غير متكاسلين في الاجتهاد. حار ين في الروح. عابدين الرب.
Homage to the rear temple... ...is more fervent than the other
أكثر حرارة م ن الآخرين . و ضعت هذا السؤال إلى مرافقيني
In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value.
وفي الممارسة العملية فإن هذا يعني بذل جهود متحمسة لمنع قيمة عملاتها من الارتفاع.
RAMALLAH A political leader s decision not to seek re election usually triggers fervent discussion about potential heirs.
رام الله ـ إن اتخاذ أي زعيم سياسي القرار بعدم إعادة ترشيح نفسه أمر يثير عادة مناقشات محتدمة بشأن الورثة المحتملين.
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins.
ولكن قبل كل شيء لتكن محبتكم بعضكم لبعض شديدة لان المحبة تستر كثرة من الخطايا.
Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
فضة زغل تغش ي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير.
It was her fervent hope that the members of the Committee on Information would support her delegation's application.
وأعربت عن أملها القوي في دعم أعضاء لجنة الإعلام للطلب الذي تقدم به وفد بلدها.
There are fervent arguments heard on both sides concerning blame for a lack of peace in the Holy Land.
كثيرا ما نستمع إلى الأصوات المتحمسة من كل من الجانبين، والتي تدين الافتقار إلى السلام في الأرض المقدسة.
Fervent talk about a rapidly changing world was the order of the day when we entered the present decade.
وكان الحديث المفعم بالحماس حول العالم الذي يتغير بسرعة هو لغة الساعة عندما دخلنا العقد الحالي.
Among the most fervent supporters of Obama in the US have been the nearly three million strong Indian American community.
ومن بين أشد مؤيدي أوباما حماسا في الولايات المتحدة كان أفراد الجالية الهندية القوية التي يصل تعدادها إلى ثلاثة ملايين نسمة.
It is a fervent aspiration of mankind that could be achieved if greater political will were focused on that goal.
إنه طموح البشرية المتوقد الذي يمكن تحقيقه إذا ما تم تركيز قدر أكبر من اﻹرادة السياسية من أجل تحقيق هذا الهدف.
Our fervent wishes for success go to this gallant people in the arduous task of reconciliation and recovery it faces.
إننا نتمنى مخلصين أن يتحقق النجاح لهذا الشعب الشجاع في المهمة الصعبة التي يواجهها، مهمة التصالح واﻻنتعاش.
We need to work out strategies and plans that arouse enthusiasm among nations and attract the fervent hopes of our peoples.
ويلزمنا أن نضع استراتيجيات وخططا تثير الحماس فيما بين الدول وتجتذب آمال شعوبنا المتقدة.
It is our fervent hope that they will make a meaningful contribution to our common search for global peace and security.
ويحدونا اﻷمل الوطيد في أنهم سيسهمون إسهاما ملموسا في سعينا المشترك من أجل السلم واﻷمن العالميين.
It is our fervent hope that they will be able to resolve them in accordance with the tenets of international law.
واﻷمل يحدونا أن تتمكن هذه اﻷطراف من حلها وفق الشرعية الدولية.
From this rostrum, Zaire issues a fervent appeal to the international community for support equal to the difficulties experienced by our population.
ومن على هذه المنصة، توجه زائير نداء حارا للمجتمع الدولي لتقديم دعم يتناسب والصعوبات التي يعانيها سكاننا.
With respect to our Pacific Ocean region, it is our fervent hope that the Korean people as a whole will find lasting harmony.
وفيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ التي ننتمي إليها، يحدونا الأمل في أن يجد الشعب الكوري بأجمعه الوئام الدائم.
It was our fervent hope that those efforts would by now have resulted in the return of the democratically elected government of President Aristide.
وكان ما نتعشمه بإخــﻻص هو أن تكون تلك الجهود قد أسفرت اﻵن عن عودة حكومة الرئيس أريستيد المنتخ بة على نحو ديمقراطي.
It is our fervent hope that this sequence in the report does not reflect the priority the Agency attaches to its areas of responsibility.
وأملنا الحار هو أن ﻻ يكون هذا التسلسل في التقرير بعدا عن اﻷولوية التي تعطيها الوكالة لمختلف مجاﻻت مسؤوليتها.
It is my fervent hope that progress will soon be achieved between Israel and Syria and between Lebanon and Israel in the peace process.
ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتحقق قريبا تقدم في عملية السلم، بين اسرائيل وسوريا، وبين لبنان واسرائيل.
Likewise, it is Ethiopia apos s fervent hope that our brothers in the Sudan will soon discover the happy medium that brings peace and tranquility.
وبالمثل تأمل اثيوبيا مخلصة أن يكتشف اخواننا في السودان قريبا الطريق الوسط الموفق الذي يجلب السلم والسكينة.
It is our fervent hope, therefore, that a renewed impetus will once again be found to prevent and eradicate this condition of boundless human misery.
لذا، يحدونا وطيد اﻷمل في أن توجد مرة أخـــرى قوة دافعـــــة متجددة لمنع واستئصال حالة التعاسة اﻹنسانية هذه التي ﻻ حدود لها.
It is my delegation apos s fervent hope that the discussions between Israel and the PLO will steadily progress and solidify through the transitional period.
ويحدو وفد بﻻدي وطيد اﻷمل في أن تواصل المفاوضات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تقدمها وترسخها خﻻل الفترة اﻻنتقالية.
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
اعترفوا بعضكم لبعض بالزلات وصل وا بعضكم لاجل بعض لكي تشفوا. طلبة البار تقتدر كثيرا في فعلها.
It is our fervent hope that the agreement will be implemented successfully, without undue delay, so that lasting peace and stability may come to the kingdom.
ويحدونا أمل وطيد في أن ينفذ ذلك اﻻتفاق تنفيذا ناجحا دون أي تأخير ﻻ مبرر له حتى يمكن إحﻻل السلم واﻻستقرار الدائمين في تلك المملكة.
Allow me to express my delegation apos s fervent hope that the draft resolution I have just introduced will be adopted, like its predecessors, by consensus.
واسمحوا لـــي أن أعــرب عن أمل وفد بلدي الخالص في اعتماد مشروع القرار الذي عرضته للتو بتوافق اﻵراء مثل سابقيه.
Iranian President Mahmoud Ahmedinejad may be gaining support across the Muslim world for his fervent criticism of the United States, but inside Iran, he is losing strength.
ربما نجح الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد في كسب تأييد العالم الإسلامي بسبب انتقاداته اللاذعة للولايات المتحدة، إلا أنه داخل إيران يخسر قوته يوما بعد يوم.
It is our fervent belief that this event will add the desired impetus to our commitment to fully realize all the goals and objectives of resolution 1325 (2000).
وأننا نؤمن إيمانا شديدا بأن هذا الحدث سيضيف الزخم المرجو إلى التزامنا بتحقيق جميع أهداف ومرامي القرار 1325 (2000) تحقيقا كاملا.
It is therefore our fervent hope that, even at this late hour, renewed impetus will once again be found to prevent and eradicate this condition of human misery.
لذلك يحدونا وطيد اﻷمل في أن تظهر مرة أخرى، حتى في هذا الوقت المتأخر، قوة دفع متجددة للعمل على منع حالة البؤس اﻻنساني هذه واستئصالها.
The Tea Party emerged from a laudably grassroots base libertarians, fervent Constitutionalists, and ordinary people alarmed at the suppression of liberties, whether by George W. Bush or Barack Obama.
نشأ حزب الشاي من قاعدة شعبية مجيدة تتألف من المدافعين عن الحريات، والدستوريين المتحمسين، والأشخاص العاديين الذين قض قمع الحريات مضاجعهم، سواء على يد جورج دبليو بوش أو باراك أوباما.
It was not until the 20th century and the works of German prehistorian and fervent nationalist Gustaf Kossinna that the idea of archaeological cultures became central to the discipline.
ولم تصبح فكرة الثقافات الأثرية ذات موضع مركزي في المعرفة حتى القرن العشرين وظهور أعمال المؤرخ والمتحمس جوستاف كوسينا (Gustaf Kossinna).
looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
منتظرين وطالبين سرعة مجيء يوم الرب الذي به تنحل السموات ملتهبة والعناصر محترقة تذوب.
Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
منتظرين وطالبين سرعة مجيء يوم الرب الذي به تنحل السموات ملتهبة والعناصر محترقة تذوب.
From the outset, the State of Qatar has been a fervent supporter of United Nations efforts to foster a culture of peace and to promote a dialogue among civilizations.
ولقد أيدت دولة قطر منذ البداية، ولا تزال تؤيد بحزم، أعمال الأمم المتحدة وتوجهاتها من أجل تعزيز ثقافة السلام والنهوض بالحوار بين الحضارات.
It is our fervent hope that this will be the last time this issue will be discussed by the General Assembly in particular, and the international community, in general.
ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تكــون هذه آخر مرة تناقش فيها الجمعية العامة بصفة خاصة، والمجتمـع الدولي بصفة عامة، هذه القضية.
I wish, as I conclude my statement, to express my fervent and sincere wishes for the success of the work of this forty ninth session of the General Assembly.
وأود، في نهاية بياني، أن أعرب عن تمنياتي الحارة والمخلصة بنجاح أعمال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين هذه.
If the numbers seem too small for the major players, here s the catch Knesset s 120 seats will fill up smaller parties, each comprising anything from two to 11 fervent politicos.
إذا رأيتم أن الأرقام أصغر مما ينبغي بالنسبة لكبار اللاعبين، فإليكم السر سوف تنشغل مقاعد الكنيست المائة والعشرين بالأحزاب الأصغر حجما ، التي يتألف كل منها من اثنين إلى أحد عشر من الساسة المتحمسين.
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball.
وانا يجب اقول .. ان حبي للبيسبول كان متقدا جدا وحبي للبروكلين دوجرز في تلك الايام اضطررت ان اعترف في اعترافي الاول للقس في الكنسية بذنبين كانا متعلق بالبيسبول
A great architect of peace and dialogue, President Eyadema was also a fervent promoter of development the best way to lift the peoples of our countries out of misery and poverty.
كما أن الرئيس إياديما، الذي كان من كبار صانعي السلام والحوار، كان نصيرا قويا للتنمية إذ أنها أفضل سبيل لانتشال شعوب بلداننا من البؤس والفقر.
In conclusion, I wish to express the fervent hope of the people of Argentina that the United Nations will continue to guide us along the path towards peace, justice and development.
في الختام، أود أن أعرب عن الأمل القوي لشعب الأرجنتين في أن تواصل الأمم المتحدة قيادتنا على طول الطريق نحو تحقيق السلام والعدالة والتنمية.
Japan has implemented more than 110 million worth of assistance since the beginning of this year, in the fervent hope that we will now see the resumption of the road map.
وقد نفذت اليابان من المساعدات ما تزيد قيمته على 110 ملايين دولار منذ بداية هذا العام، ويحدونا الأمل المخلص بأننا سنشهد الآن استئناف خارطة الطريق.

 

Related searches : Fervent Supporter - Fervent Hope - Fervent Prayer - Fervent Wish - Fervent Passion - Fervent Proponent