Translation of "feel uneasy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel uneasy...
أظن ذلك ليس بالسهل....
I feel so uneasy.
اشعر بعدم الارتياح .
I feel so uneasy.
الامر غير مريح حقا
The staff all feel uneasy.
الفريق بأكمله م ضطرب
I feel uneasy for some reason.
اشعر بعد الارتياح لسبب ما
I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
أتصو ر أن شعورا بدأ ينتابكم فية شيء من الإرتباك.
I feel so uneasy because we might lose oppa.
اشعر بالسوء لانه قد نفقد اوبا
I write everything down I feel uneasy without my notebook.
أنا أكتب كل شئ فأنا أشعر بالإرتباك من دون المفكرة.
Being my commanding officer makes you feel uneasy, doesn't it?
كونك قائدي يثير غضبك , اليس كذلك
I feel a bit uneasy. you must win. Against your own past.
لنا لقاء بـإذن الله في الموسم الثاني من شفرة جيس
A diffuse anxiety is gaining ground. People feel uneasy and worried, especially when traveling.
فالناس يشعرون بعدم الارتياح والاضطراب، وبصورة خاصة في حالة سفرهم.
But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
لكن عندما تنظرون إليها، أتصو ر أن شعورا بدأ ينتابكم فية شيء من الإرتباك.
I'll feel uneasy once you get killed for nothing, or when you act out of despair.
سأشعر بالغضب اذا قتلتي بلا جدوى , أو اذا تصرفت من دافع اليأس
For you, and you heard already, being so close to this gun may make you feel uneasy.
لأجلكم .. وقد سمعتم مسبقا إن الاقتراب من البندقية لا يجعلكم تشعرون بالارتياح
It's uneasy.
انه ليس سهلا
uneasy musical buildup
غير مدركين للمأساة الحاصلة.
Because you're uneasy.
لأنك لست سهل المراس
You are uneasy.
أنت مضطرب
To be honest I do feel a bit uneasy about the club, but there is still one area of hope left.
لأكون صادقة, أشعر بعدم الراحة قليلا بشأن النادي لكن مازالت هنالك منطقة من الأمل
Something just makes me uneasy.
فقط شي ما يجعله ليس سهلا
New and makes me uneasy
من كان ليظن هذا ممكن ا صحيح أنه ليس أمير ا ساحر ا
Do not let yourself uneasy.
(لا تفقد جسارتك يا (لوفو أين نحن
And it makes me uneasy.
وذلك يضايقني
This uneasy situation threatens the peace.
وهذا الوضع المتوتر يهدد السلام.
Are you trying to make her uneasy?
هل أنت تحاول أن تجعلها غير مرتاحة
Reaching this uneasy state has not been easy.
إن الوصول إلى هذه الحالة العصيبة لم يكن سهلا .
But Germany s leaders were uneasy with these changes.
بيد أن زعماء ألمانيا لم يشعروا بالارتياح إزاء هذه التغيرات.
Others are very uneasy. It's an intimidating place.
وبعضهم يشعرون بالتوتر. إنه مكان مثير للخوف
If you're uneasy about it, put it back.
إذا كنت غير مستقر حول ذلك، وضعه مرة أخرى.
Jeanne's uneasy double life would not last long.
الحياة المزدوجة الصعبة التي تعيشها (جان) لم تعد قابلة للاستمرار أكثر من ذلك
I thought you looked uneasy at the desk.
.لقد كت غير مرتاح في مكتب الأستقبال
Jin Su was here before. He looked very uneasy...
جين سو آتى إلى هنا , كان يبدوا مضطربا للغاية...
Relations between Kosovo s Albanian majority and Serb minority remain uneasy.
ما زالت العلاقات بين الأغلبية من ألبان كوسوفو والأقلية الصربية متوترة.
Many people are uneasy about offering lump sum cash payments.
إن العديد من الناس لا يشعرون بارتياح إزاء عرض مبالغ نقدية ضخمة على المتبرعين.
But Grete's words had immediately made the mother very uneasy.
ولكن الكلمات كانت في غريت على الفور الأم القلقة جدا.
But it is an uneasy calm that probably will not last.
ولكنه هدوء غير مريح وقد لا يدوم في أغلب الظن.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach.
كما أن السياسة الخارجة المثيرة للجدال تؤدي إلى تعثر الاتصالات والتقليص من فرص التوصل إلى اتفاق.
He lacks confidence, is socially uneasy and struggles with school work.
انه يفتقر إلى الثقة، وغير مستقر اجتماعيا ويكافح مع عمل المدرسة.
I believed him, yet I felt uneasy at the same time.
صدقته، ولكن شعرت بقلق منه في نفس الوقت.
My unhappy generation straddles two worlds and is uneasy in either.
إن أبناء جيلي غير سعداء ولديهم مطالب لن يتساهلوا في أي منها
Alice began to feel very uneasy to be sure, she had not as yet had any dispute with the Queen, but she knew that it might happen any minute, 'and then,' thought she,
أليس بدأ يشعر بعدم الارتياح للغاية كان عليها أن تتأكد ، وليس كما كان حتى الآن أي نزاع مع الملكة ، لكنها عرفت أنه قد يحدث في أي لحظة ، 'ثم' فكرت ،
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth.
إن باكستان تقف الآن عند مفترق طرق، وتواجه لحظة غير مريحة من الحقيقة.
Russia even has uneasy relations with the congenitally non threatening European Union.
حتى أن روسيا كانت على علاقة متوترة مع الاتحاد الأوروبي الذي لا يمثل أي تهديد بطبعه.
The past six months have seen the maintenance of an uneasy peace.
فالتفجيرات الانتحارية لم تتوقف في إسرائيل.
It wasn't I love you , do you know how uneasy I felt?
ولان معنى الزهرة لم يكن احبك هل تعلم كم كنت قلقة

 

Related searches : Feel Uneasy About - I Feel Uneasy - Uneasy Feeling - Uneasy Truce - Uneasy About - Uneasy Calm - Uneasy With - Feeling Uneasy - Uneasy Relationship - Uneasy Alliance - Uneasy Situation - Felt Uneasy - Feels Uneasy