Translation of "expressly conditioned upon" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditioned - translation : Expressly - translation : Expressly conditioned upon - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2.2.3 2.2.4 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides
2 2 3 2 2 4 التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
I'm so conditioned.
انني مشروط
Come on, Tom. My office is air conditioned.
هيا يا توم ، ان مكتبي به مكيف للهواء
Air conditioned clothes, dieting is no problem for me
ثلك الملابس المكيفة و الحمية ليس لدي مشكلة فيها
Well, I'm fairly well conditioned to shock, Miss Ashton.
انا م هي أ تماما للصدمات يا انسة اشتون
25. Article 1 of the OAS Charter states that the organization has no powers other than those expressly conferred upon it by that Charter.
٢٥ ويجئ في المادة ١ من ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية أنه ليس للمنظمة أي صﻻحية غير الصﻻحيات التي منحها ذلك الميثاق لها صراحة.
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3 1 1 التحفظات الممنوعة صراحة بموجب المعاهدة
We have expressly agreed to this arrangement.
ولقد اتفقنا على هذا بصريح العبارة.
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment.
وأوضح أن دستور أوروغواي قد حظر عقوبة اﻹعدام صراحة.
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on fiscal discipline.
وعلى نحو مماثل كانت قروض البنك الدولية الأخيرة مشروطة بصورة مماثلة، ولو جزئيا ، بالانضباط المالي .
I don't know even if there is something called a conditioned reflex.
انا لا أعلم من الاساس ان كان هناك ما يدعى الاستجابة الشرطية
Mr Roderick, her brother. He has expressly forbidden...
السيد (رودريك), شقيقها منع هذا
Yet, of all the social institutions, we are born into, directed by and conditioned upon, there seems to be no system as taken for granted, and misunderstood, as the monetary system.
مع ذلك, ومن كل المؤسسات الإجتماعية التي ننشأ فيها و تتحكم بنا و تسيطر علينا يبدو أنه لا يوجد نظام يعتبر مضمون
All of this was conditioned by the need to introduce our own currency.
وقد ترتب على كل هذا نشوء الحاجة إلى اصدار عملتنا الخاصة.
like the sound of a bell, that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus.
يصبح صوت الجرس مثير صناعي.
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
المعاهدات التي تسري صراحة في حالة نزاع مسلح.
We chose you expressly to see if you're afraid.
بصراحة اخترناك, لكي نرى إن كنت خائف.
If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference.
وإذا ما أولينا المساعدات الدولية اهتماما صادقا وح ر ص ـنا على تكييفها مع الإصلاحات، فإنها تستطيع أن تحدث اختلافا إيجابيا جذريا .
They have conditioned constructive engagement on Kosovo issues on a shifting series of prerequisites.
ويعود السبب الرئيسي لذلك إلى العراقيل التي تضعها بلغراد.
Change will have to be a process conditioned by time and many other factors.
فالمتعين أن يكون التغيير عملية محكومة بعامل الزمن وعوامل عديدة أخرى.
Each mind has been conditioned by different parents, different teachers, different priests, different politicians.
كل فكر قد كان مكيف ا بتنوع الاهل ، تنوع المعلمين ،
And there is a growing preference for living and working in air conditioned places.
وهناك تزايد في تفضيل السكن والعمل في الأماكن المكيفة
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not.
37 وضرب مثلا على ذلك بالنطاق العام للاتفاقية.
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex.
176 يرفض الدستور، صراحة، التمييز على أساس نوع الجنس.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
إذ تشيـر المادة 3 من القانون وبشكل صريح إلى هذا القصـد.
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities.
2 يحظر الدستور البرازيلي صراحة جميع الأنشطة النووية غير السلمية.
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden.
وينص صراحة على أنه من الممنوع القيام بأي إعادة جدولة ﻻلتزامات خدمة الديون.
American attitudes toward Iran are probably far more conditioned by that episode than people realize.
والواقع أن المواقف الأميركية في التعامل مع إيران ربما كانت أشد تأثرا بهذه الواقعة مما قد يتخيل أغلب الناس.
Sometimes a guy is conditioned by society to like a girl of a particular configuration.
في بعض الاوقات يحكم الشباب بالمجتمع في ان يحب فتاه بشكل خاص
The right of each Party to have its own Field Liaison Officers present while work proceeds is conditioned upon its compliance with its obligation to facilitate the attendance of the other Party's Field Liaison Officer.
وإن حق كل طرف من الأطراف في أن يكون موظفو الاتصال الميدانيون التابعون له حاضرين في أثناء سير العمل لرهن بامتثال الطرف لالتزامه تيسير حضور موظف الاتصال الميداني التابع للطرف الآخر.
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention.
لا يسمح بأي تحفظات غير التحفظات المأذون بها صراحة في هذه الاتفاقية.
Boots on the ground a foreign occupation force were expressly excluded.
كما استبعد القرار بصراحة إرسال قوات احتلال أجنبية إلى ليبيا.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector.
وأصبح حصول البلدان الأفريقية على المعونات التي تقلص حجمها بصورة ملحوظة مشروطا بتفكيكها للقطاع العام.
99. Implementation of the agreements should not, however, be conditioned on the availability of foreign financing.
٩٩ بيد أن تنفيذ اﻻتفاقات ﻻ ينبغي أن يتوقف على توافر التمويل الخارجي.
(b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise.
(ب) أو إذا اتفق طرفا المعاملة التجارية على غير ذلك صراحة.
But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits.
ولكن قانون الاتحاد الأوروبي يحظر صراحة أي شكل من أشكال تمويل العجز من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي.
Article 297, paragraph 3, expressly applies only in the exclusive economic zone.
وتنطبق الفقرة ٣ من المادة ٢٩٧ صراحة فقط على المنطقة اﻻقتصادية الخالصة.
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath Forbid this bandying in Verona streets.
Tybalt Mercutio ، الأمير هاث صراحة لا سمح هذا التقاذف في شوارع فيرونا.
Of course, most of us don t need to be conditioned to feel repulsed by rape or torture.
لا شك أن أغلبنا لا يحتاجون إلى إعادة تكييفهم بحيث يشعرون بالنفور والاشمئزاز من الاغتصاب أو التعذيب.
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder.
أو حسب بعض الناس... خاصة الأكاديمين..يفضلون، بأن الجمال يتكيف ثقافيا في عين الناظر
In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations.
وهذه العملية يحددها، من أوجه عديدة، تنوع الثقافات والتنظيمات اﻻجتماعية القائمة.
The radioactive waste resulting from reprocessing will be adequately conditioned and permanently stored in a waste repository.
أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو المﻻئم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات.
The composition of the councils has been conditioned by the large number of functions allocated to them.
وكان تكوين المجالس مشروطا بعدد كبير من المهام المخصصة لها.

 

Related searches : Conditioned Upon - Be Conditioned Upon - And Conditioned Upon - Is Conditioned Upon - Are Conditioned Upon - Conditioned Air - Conditioned Reflex - Conditioned Reaction - Conditioned Response - Conditioned Avoidance - Conditioned Stimulus - Conditioned Emotion