Translation of "expiration of deadline" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deadline - translation : Expiration - translation : Expiration of deadline - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The author claims that counsel did not inform him of this notification until after the expiration of the amparo proceedings deadline.
ويزعم صاحب البﻻغ أن المحامي لم يبلغه بهذا اﻻخطار حتى بعد انتهاء الموعد النهائي لتقديم دعوى طلب الحماية.
Expiration
الهدف
Expiration
تاريخ الانتهاء
Expiration
إنتهاء الصلاحية
Expiration Date _____________________________
المرفق الرابع
Expiration time
الأجل الأقصى NAME OF TRANSLATORS
Expiration Settings
إعدادات انقضاء الاجل
Change Expiration...
تغيير تاريخ الانتهاء...
(b) were residents of Kuwait on 2 August 1990 and remained as residents of Kuwait until the 1 January 1996 expiration of the filing deadline for the UNCC's regular claims programme
(ب) وكانوا مقيمين في الكويت في 2 آب أغسطس 1990 وظلوا مقيمين فيها حتى 1 كانون الثاني يناير 1996 وهو تاريخ انتهاء أجل تقديم المطالبات في إطار برنامج المطالبات العادي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات
309.5 Expiration of appointments . 24
إنتهاء أجل التعيينات
Illogical expiration times.
الوقت n
Choose New Expiration
اختر تاريخ انتهاء جديدKey has unlimited lifetime
Could not change expiration
تعذ ر تغير تاريخ الإنتهاء
quot permanent expiration quot
quot دائم تاريخ اﻻنتهاء quot
Changing expiration failed. Do you want to try changing the key expiration in console mode?
فشل تغير تاريخ الإنتهاء. هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في نمط الكونسول
Illogical blocking vs. expiration times.
الوقت n
South of the deadline?
جنوب خط الحدود
requested Deadline
الموعد النهائي
RafikSmati Flanby expiration date is 5 5
RafikSmati تاريخ انتهاء صلاحية كسترد الفلانبي هو 5 5
Show the expiration value in key manager.
أظهر قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح
Time when account will be disabled after expiration of password
الوقت الحساب معطل بعد من كلمة مرور
Time when account will be disabled after expiration of password
الوقت الحساب معطل بعد من كلمة مرور
Bad passphrase. Expiration of the key has not been changed.
عبارة المرور سيئة. لم يغير تاريخ الانتهاء للمفتاح.
Deadline November 2002
الموعد النهائي تشرين الثاني نوفمبر 2002
Deadline for publication
۲ الموعد الأقصى للنشر
I should like to inform the Council that, after the expiration of the deadline for submission of nominations, the Secretariat has been informed that the German, Honduran, Italian, Polish, Romanian, Swiss and Uruguayan national groups nominated Mr. Ronny Abraham as a candidate.
وأود أن أبلــغ المجلس بأنــه، بعــد انتهاء الموعد النهائي لتقديم الترشيحات، تم إبلاغ الأمانة العامة بأن المجموعات الوطنية الألمانية والأوروغوية والإيطاليــة والبولنديــة والرومانية والسويسرية قدمت اسم السيد روني أبراهام مرشحا.
Commodity futures are generally traded before their expiration date.
ويتم تداول عقود السلع الآجلة عموما قبل انتهاء تاريخ صلاحيتها.
a Requested an extension of the submission deadline.
(أ) طلبت تمديد أجل تقديم التقرير.
It refers also to a deadline for the submission of draft resolutions this year, we found that we had to postpone the deadline, because the original deadline cut through the second phase.
ويشير أيضا الى الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات وهذا العام، وجدنا أن علينا أن نؤجل الموعد النهائي، ﻷن الموعد النهائي اﻷصلي كان سيتداخل في المرحلة الثانية.
Use prior to the expiration date does not guarantee the safety of a food or drug, and a product is not necessarily dangerous or ineffective after the expiration date.
لا يضمن الاستخدام قبيل تاريخ الانتهاء(Expiration Date) بالضرورة سلامة الغذاء أو الدواء ولا يكون المنتج خطرا دائما أو غير فع ال بعد تاريخ الانتهاء.
Shall we set a deadline?
هل نحدد موعدا نهائيا
Allegedly because of summer holidays, the author was not notified of the Supreme Court apos s decision until 11 September 1989, that is considerably after the expiration of the deadline of 20 working days allowed for the filing of a constitutional motion against the decision (recurso de amparo).
ويزعم انه بسبب العطلة الصيفية لم ي خطر صاحب البﻻغ بقرار المحكمة العليا حتى ١١ أيلول سبتمبر ٩٨٩١، أي بعد مدة طويلة من انتهاء الموعد اﻷقصى، المحدد بعشرين يوم عمل، المسموح به لتقديم دعوى دستورية ضد القرار )اﻻحتجاج بالحق في الحماية(.
Deadline for submission of draft resolutions with financial implications
الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
Deadline for submission of draft Thursday, 28 October at
الخميس، ٢٨ تشرين اﻷول أكتوبر، الساعة ٠٠ ١٨
Consequently, it was facing difficulty as a result of the expiration of the Multifibre Arrangement.
وبالتالي فهي تواجه صعوبات بسبب انتهاء ترتيبات اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف.
Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract.
33 يجوز تطبيق الإجراءات المعتادة لانتهاء الخدمة في حالة انتهاء العقد بشكل طبيعي.
The deadline is JUNE 6, 2009.
الموعد النهائي للتصويت هو السادس من حزيران 2009.
The September deadline precipitated a confrontation.
لقد أثار موعد أيلول سبتمبر النهائي مواجهة.
(i) Withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents
apos ١ apos سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات
This is where old men seem past their political expiration dates.
عند هذه النقطة يبدو كبار السن وكأنهم قد تجاوزوا تاريخ انتهاء صلاحيتهم السياسية.
You better get that scum of yours south of the deadline.
يستحسن أن تأخذ حثالتك إلى جنوب خط الحدود
(i) Article 33 (1) (opening of tenders at the deadline)
(ط) المادة 33 (1) (فتح العطاءات في الموعد النهائي المحدد)
Wednesday Deadline for submission of draft resolutions on all items
اﻹثنين اﻷربعاء الموعــد النهائــي لتقديــم مشاريع القرارات بشأن جميع البنود
(j) The place and deadline for the submission of tenders.
)ي( مكان تقديم العطاءات والموعد النهائي لتقديمها.
Deadline for submission of draft resolutions under agenda item 73
الموعد النهائي لتقديم مشاريع قرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال

 

Related searches : Expiration Deadline - Expiration Of Insurance - Expiration Of Warranty - Expiration Of Claims - Expiration Of Contract - Time Of Expiration - Year Of Expiration - Date Of Expiration - Notice Of Expiration - Expiration Of Liability - Expiration Of Patents - Expiration Of Approval