Translation of "exclusive contract" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It was thought that in situations where it was found acceptable for jurisdiction to be exclusive, it should be exclusive for all purposes under the contract of carriage, regardless of who is claiming the benefit under the contract. | ور ئي أنه في الحالات التي يكون مقبولا فيها أن تكون الولاية القضائية حصرية ينبغي أن تكون حصرية لكل الأغراض المذكورة في عقد النقل، بصرف النظر عن الشخص الذي يطالب بالمنفعة بمقتضى العقد. |
Later in 1995, Wicked Pictures, a then small pornographic film production company, signed her to an exclusive contract. | لاحقا في 1995 شركة ويكد بكتشر (Wicked Pictures) شركة أفلام إباحية صغيرة، وقعت معها في عقد حصري. |
The contrary view was expressed, that exclusive jurisdiction clauses should never apply to third parties, since they were not parties to the contract. | 166 وأعرب عن رأي مناقض مؤداه أن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية لا ينبغي أبدا أن تسري على الأطراف الثالثة، لأنها ليست أطرافا في العقد. |
(ii) contains a prominent statement that there is an exclusive choice of court agreement and specifies its location within the volume contract and | 2 يتضم ن نصا بارزا على وجود اتفاق على اختيار حصري للمحكمة ويحدد مكانها داخل عقد الحجم |
Exclusive! | ، حصريا |
In 1932, Disney signed an exclusive contract with Technicolor (through the end of 1935) to produce cartoons in color, beginning with Flowers and Trees (1932). | في عام 1932، وقعت شركة ديزني عقد حصري مع تكنيكولور (حتى نهاية 1935) لإنتاج الرسوم المتحركة في اللون، بدءا من الزهور والأشجار (1932). |
Being exclusive? | هل يكون شيئا خاصا |
However, another view suggested that protection from a multiplicity of claims could instead be achieved by inserting an exclusive choice of forum clause into the contract of carriage. | بيد أنه أعرب عن رأي آخر مفاده أن الحماية من تعدد المط البات يمكن تحقيقها بدلا من ذلك عن طريق إدراج شرط الاختيار الحصري للمحكمة في عقد النقل. |
The Working Group considered the general question of whether the draft instrument should allow for parties to the contract of carriage to agree to an exclusive jurisdiction clause. | 157 نظر الفريق العامل في المسألة العامة المتمثلة فيما إذا كان ينبغي لمشروع الصك أن يسمح لطرفي عقد النقل أن يتفقا على بند يتعلق بالولاية القضائية الحصرية. |
Exclusive economic zone | المنطقـــة اﻻقتصادية الخالصة)أ( )ألف كم٢( |
Graceful and exclusive, | وأنيقة وحصرية، Bernhard H. |
Blue...or exclusive? | عينان زرقوان... أومنعشا |
A smaller number of delegations expressed the strongly held view that the draft instrument should not allow parties to a contract of carriage to agree to exclusive jurisdiction clauses. | 158 وأعرب عدد أصغر من الوفود بقوة عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يسمح مشروع الصك لطرفي عقد النقل بالاتفاق على بنود تتعلق بالولاية القضائية الحصرية. |
2.2 The Contractor shall have the exclusive right to explore for (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. | 2 2 يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام هذا العقد وشروطه. |
The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. | واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد. |
(logical exclusive or) .AND. | (المنطقية الخالصة أو) AND. |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد. |
The jurisdiction of a court chosen in accordance with paragraph 1 is exclusive for disputes between the parties to the contract only if the parties so agree and the agreement conferring jurisdiction | 2 لا يكون اختصاص المحكمة المختارة وفقا للفقرة 1 حصريا فيما يتعلق بالنـزاعات بين أطراف العقد إلا إذا اتفقت الأطراف على ذلك وكان الاتفاق المنشئ لذلك الاختصاص |
In its view it failed to clearly provide for arbitration as the exclusive dispute resolution mechanism and had anyway been terminated in conjunction with the main contract before the arbitral proceedings commenced. | فقد ارتأى أن الاتفاق لم ينص بوضوح على التحكيم باعتباره الآلية الوحيدة لفض النـزاع، وأنه على أي حال قد انقضى أجله شأنه شأن العقد الرئيسي قبل بدء إجراءات التحكيم. |
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses | المسألة 4 البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية |
You're not talking exclusive innovation. | الحديث ليس هم الابتكار الحصري |
So it's not mutually exclusive. | وتحقيق احتياجاتها. لذا فإنها لا تستبعد بعضها البعض. |
That's how exclusive it is. | إنها منطقة خاصة وحصرية. |
The princess story, the exclusive. | ماذا لقاء الأميرة الحصرى هل حصلت عليه |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
all except Allah s exclusive servants . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله . |
all except Allah s exclusive servants ! | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة ، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام . |
all except Allah s exclusive servants . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
all except Allah s exclusive servants . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . |
except Your exclusive servants among them . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
all except Allah s exclusive servants . | إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته ، فأخلصهم واختصهم برحمته فإنهم ناجون من العذاب الأليم . |
all except Allah s exclusive servants ! | إلا عباد الله الذين أخلصهم الله ، وخص هم برحمته لإخلاصهم له . |
all except Allah s exclusive servants . | فكذب قوم إلياس نبيهم ، فليجمعنهم الله يوم القيامة للحساب والعقاب ، إلا عباد الله الذين أخلصوا دينهم لله ، فإنهم ناجون من عذابه . |
all except Allah s exclusive servants . | لكن عباد الله المخلصين له في عبادته لا يصفونه إلا بما يليق بجلاله سبحانه . |
except Your exclusive servants among them . | قال إبليس فبعزتك يا رب وعظمتك لأضلن بني آدم أجمعين ، إلا م ن أخلصت ه منهم لعبادتك ، وعصمت ه من إضلالي ، فلم تجعل لي عليهم سبيلا . |
the options are not mutually exclusive. | الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر. |
(c) Exclusive economic zones of SIDS. | )ج( المناطق اﻻقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
(a) Exploitation of exclusive economic zones | )أ( استغﻻل المناطق اﻻقتصادية الخالصة |
Main trunking contract | )ب( عقد كابل اﻻتصاﻻت الرئيسي |
Main trunking contract | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد التوصيل الرئيسي |
Related searches : Exclusive Control - Exclusive Supplier - Exclusive Agreement - Exclusive Offer - Exclusive Access - Exclusive Competence - Exclusive Venue - Exclusive Ownership - Exclusive Basis - Exclusive Territory - Exclusive Provider - Exclusive Event - Exclusive Distributorship