Translation of "ethically tenable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ethically - translation : Ethically tenable - translation : Tenable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This argument clearly is no longer tenable. | من الواضح أن هذه الحجة لم تعد مقبولة. |
Reintegrating Kosovo into Serbia is not tenable. | إن إعادة ضم كوسوفو إلى صربيا ليست بالفكرة المقبولة ولا المعقولة. |
But this view is no longer tenable. | ولكن لم يعد من الممكن دعم هذه الرؤية الآن. |
But reality has shown that this approach is not tenable. | ولكن الواقع على الأرض أظهر أن هذا النهج غير صالح للاستمرار. |
By better, I mean better ethically, not materially. | حين أقول حياة أفضل فأنا أعني أفضل على المستوى الأخلاقي وليس المادي. |
From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. | ومن هذا المنظور فإن زرع القوقعة يبدو أمرا غير مشكوك فيه من الناحية الأخلاقية. |
Democracy is not ethically compatible with widespread poverty. | إن الديمقراطية ﻻ تتماشى أخﻻقيا مع الفقر الواسع اﻻنتشار. |
Regrettably, however, the situation is not tenable in the long term. | لكن من المؤسف أنه لا يمكن الحفاظ على الحالة على الأمد الطويل. |
Fulbright Fellow, Aggrey Fellow, tenable at Yale Law School, 1963 1965. | زمالة فولبرايت، وزمالة أغري Aggrey Fellow، وحازهما في كلية الحقوق بجامعة ييل، ١٩٦٣ ١٩٦٥. |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | كما أثبت المصرفيون أنهم معيبون أخلاقيا . |
The other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible. | والآخر هو ما إذا كان بوسعنا أن ندافع أخلاقيا عن القتل الرحيم الطوعي. |
And I don't need that bullshit to act ethically | و انا لست بحاجة لهذا الهراء لأكون أخلاقية |
Eradication of poverty is imperative on all levels economically, politically, ethically. | 1 القضاء على الفقر ضرورة حتمية على جميع الصعد الاقتصادية والسياسية والأخلاقية. |
The fight against drugs must be a fight for ethics, waged ethically. | إن مكافحة المخدرات يجب أن تكـون نضـاﻻ مـن أجـل اﻷخـﻻق، يشـن بطريقــــة أخﻻقية. |
This summer s sense of normality is neither natural nor necessarily tenable in the long term. | فالشعور بالحالة الطبيعية هذا الصيف ليس طبيعيا ولا يوجد ما يبرره بالضرورة في الأمد البعيد. |
Bad things ethically, sometimes, but also bad things just like, not good stuff. | فان اشياء سيئة ستحصل واحيانا اشياء اخلاقية سيئة تحدث سوف نحصل على منتجات سيئة |
In South Africa apos s pluralist society, bilateral agreements of that nature could never be politically tenable. | وفي إطار المجتمع التعددي في جنوب افريقيا، ﻻ يمكن بأي حال من اﻷحوال لﻻتفاقات الثنائية التي من هذا القبيل أن تكون صالحة للبقاء سياسيا. |
I challenge you to hold your employers to fund research that is ethically sound. | فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقي ا. |
The connection with the machine is much more easy, much more even ethically possible. | واتصالها مع الالات اسهل بكثير وهو اخلاقيا ممكن أكثر |
We see that companies acting ethically in this world are outperforming those that don't. | نرى أن الشركات التى تلتزم أخلاقيا في هذا العالم تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك. |
For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates. | بالنسبة للأطباء، تعود فكرة أداء القسم على التصرف بشكل أخلاقي إلى أبقراط . |
The accentuation of inequality or exclusion is not only ethically unacceptable, but also politically dangerous. | وأن إبراز ظاهرة اﻹجحاف أو اﻻستبعاد ليس أمرا غير مقبول أخﻻقيا فحسب بل يمثل أيضا خطرا من الناحية السياسية. |
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous. | توني يتعلم عن الوجودية، والحرص المعرفي، شكوك الأخلاقية، وسخافة الغيبي. |
Poverty is not just ethically inadmissible its very existence endangers democracy at home and peace abroad. | والفقر ليس مرفوضا أخلاقيا فحسب، وإنما مجرد وجوده يهدد الديمقراطية المحلية والسلم بالعالم. |
But several methodological and structural flaws associated with the poverty reduction strategy papers process render the initiative somewhat less tenable. | بيد أن عدة عيوب منهجية وهيكلية ترتبط بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تجعل المبادرة أصعب نوعا ما. |
What does this tell us about human nature, and our ability to live either prudently or ethically? | ت رى بماذا ينبئنا هذا عن طبيعة النفس البشرية، وعن قدرتنا على إدارة حياتنا بحكمة أو بما يتفق مع المعايير الأخلاقية |
Navigating the Anthropocene effectively and ethically is perhaps the most daunting challenge that modern humans have faced. | ان التعامل مع عصر الانثروبوسين بشكل فعال وبشكل اخلاقي ربما يكون من اكثر التحديات صعوبة والتي تواجه الانسان الحديث . |
The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable. | كان أهل الاقتصاد الكلاسيكيين، مثل جون ستيوارت م ل، يرون أن مثل هذه القيود الصارمة غير منطقية على الصعيد الاقتصادي وغير مقبولة على المستوى الأخلاقي. |
But now, following the North s recent nuclear tests, and given its improving ballistic missile capabilities, that approach is no longer tenable. | ولكن الآن، وبعد اختبارات النووية التي أجرتها كوريا الشمالية مؤخرا، ونظرا لتحسن قدراتها في مجال الصواريخ الباليستية، لم يعد ذلك النهج قابلا للاستمرار. |
The view was expressed that the future protocol itself was not technically and logically tenable for the aims and purpose proposed. | 138 وأ عرب عن رأي مفاده أن البروتوكول القادم نفسه لا يمكن الدفاع عنه من الناحيتين التقنية والمنطقية فيما يتعلق بالأهداف والأغراض المقترحة. |
Bin Laden s position that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence is ethically and analytically flawed. | أما موقف بن لادن ـ الذي يزعم أن الإرهاب سوف ينتهي حين يتمكن العالم الإسلامي من طرد النفوذ الخارجي ـ فهو في واقع الأمر موقف معيب منقوص على الصعيدين الأخلاقي والتحليلي. |
Thêu s lawyers, Hà Huy Sơn, in a post on his Facebook, called the verdict legally, ethically baseless and unjust. | عل ق محاميها هوى شون في صفحته على فيسبوك إن الحكم غير عادل وغير أخلاقي . |
Hence, their unregulated circulation is no longer tenable and, in fact, would be detrimental to our national interests, in particular our internal stability. | ومن هنا أصبح تداولها غير المنظم أمرا لا يطاق، بل أنه في واقع الحال يضر بمصالحنا الوطنية وباستقرارنا الوطني بصفة خاصة. |
The objections coming from universities are more puzzling, as it is in their long term interest to conduct research ethically. | أما الاعتراضات من جانب الجامعات فهي أكثر إثارة للحيرة، ذلك أن إجراء البحوث على نحو أخلاقي يصب في النهاية في مصلحة هذه الجامعات على الأمد البعيد. |
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. | نسبة الانتشار الكبيرة لفيروس نقص المناعة البشرية يسوق الباحثين لإجراء بحث من الممكن أن يكون مقبول علمي ا لكنه مشكك فيه أخلاقي ا بمستويات كثيرة. |
The high prevalence of HlV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. | نسبة الانتشار الكبيرة لفيروس نقص المناعة البشرية يسوق الباحثين لإجراء بحث من الممكن أن يكون مقبول علمي ا لكنه مشكك فيه أخلاقي ا بمستويات كثيرة. |
So these first reformers sought to engage with the ideas that they saw emerging from Europe rationality, tolerance and ethically determined behavior. | وعلى هذا فقد سعى هؤلاء المصلحون الأوائل إلى الارتباط بالأفكار التي شهدوا بروزها في أوروبا العقلانية والتسامح والسلوك الذي تحتمه الأخلاق. |
The contemporary world is not content with a capable State it demands a State that is responsive, accountable, transparent and ethically upright. | فعالم اليوم لا يقنع بدولة ''مقتدرة ، بل إنه يستلزم دولة قادرة على الاستجابة، وقابلة للمساءلة، وشفافة، ومستقيمة أخلاقيا. |
Balochistan remains in the grip of an insurgency, with the government yet unable to provide a tenable and acceptable solution to address grievances in the region. | وتستمر بلوشستان في كونها على قمة مظاهر العنف، حيث فشلت الحكومة في إيجاد حل مقبول يمكن الدفاع عنه لمواجهة العنف في المنقطة. |
One is whether a person has a right to refuse life sustaining medical treatment. The other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible. | الحقيقة أن وفاة ويلبي تثير سؤالين ينبغي التمييز بينهما. الأول هو ما إذا كان لأي شخص الحق في رفض الخضوع للعلاج الطبي المدعم للحياة. والآخر هو ما إذا كان بوسعنا أن ندافع أخلاقيا عن القتل الرحيم الطوعي. |
Anyone with Internet access can visit Oxfam s Web site and see how the big brands rank on each of seven ethically significant indicators. | وبوسع أي شخص متصل بشبكة الإنترنت أن يزور موقع شركة أوكسفام لكي يرى بنفسه التقديرات التي تحصل عليها الشركات الكبرى في كل من المؤشرات السبعة ذات الأهمية الأخلاقية. |
If you work for a funding agency or pharmaceutical company, I challenge you to hold your employers to fund research that is ethically sound. | إذا كنت تعمل في وكالة تمويل أو في شركة دوائية, فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقي ا. |
It was no longer tenable for the United States of America to claim to be defending human rights while violating them itself in other parts of the world. | ولم يعد من المقبول بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية أن تدعي بأنها تدافع عن حقوق الإنسان في حين أنها تقوم بانتهاك هذه الحقوق في أجزاء أخرى من العالم. |
The changes that have already occurred show that if big corporations know that their consumers want them to act more ethically, they will do so. | والواقع أن التغيرات التي حدثت بالفعل تثبت أن الشركات الكبرى تدرك أنها ملزمة بالعمل بقدر أعظم من الالتزام الأخلاقي إذا أراد مستهلكيها منها ذلك. |
Any Security Council reform package that seeks to exclude any of the elements of the principles of democracy, sovereign equality of States and equitable geographical representation would not be tenable. | وكل سلة إصلاحات لمجلس الأمن تسعى إلى استبعاد أي عنصر من عناصر مبادئ الديمقراطية والمساواة السيادية للدول والتمثيل الجغرافي العادل، ستكون غير مقبولة. |
Related searches : Legally Tenable - Not Tenable - Ethically Sourced - Ethically Sound - Ethically Correct - Ethically Produced - Ethically Charged - Behave Ethically - Ethically Aware - Ethically Oriented - Ethically Wrong - Ethically Acceptable