Translation of "established by article" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Article - translation : Established - translation : Established by article - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The judiciary is established by article 91 of the Constitution and consists of
43 يخضع تشكيل السلطة القضائية للمادة 91 من الدستور وتتألف هذه الهيئة من
established in accordance with article 8
حصص المشاركة في ميزانيات المنظمة المحددة وفقا للمادة 8
The Office of the Solicitor General is established by article 55 of the Constitution.
60 وتنظم المادة 55 من الدستور مهام المحامي العام.
By Article 101 of the Charter, the staff are appointed under regulations established by the General Assembly.
١٣ بموجب المادة ١٠١ من الميثاق، يعين الموظفون طبقا للنظم التي تضعها الجمعية العامة.
The President is deputized by a Vice President whose office is established by article 45 of the Constitution.
34 وينوب عن الرئيس نائب الرئيس الذي أ نشئت وظيفته بموجب المادة 45 من الدستور.
The office of Director of Public Prosecutions is established by article 56 of the Constitution.
وتنظم المادة 56 من الدستور مهام مدير النيابات العامة.
A violation of the right to an effective remedy protected by article 6 has accordingly not been established.
ولذلك لم يتم إثبات وقوع انتهاك للحق في سبيل انتصاف فعال تحميه المادة 6.
The Legislature is established under article 62 of the Constitution.
38 تنص المادة 62 من الدستور على تشكيل السلطة التشريعية.
The authors have thus not established a violation of article 19.
وعليه، فإن صاحبي البلاغ لم يثبتا وقوع انتهاك للمادة 19.
The Office of the Chief Justice, Deputy Chief Justice and Supreme Court Judge is established by article 92 of the Constitution.
46 وتنظم المادة 92 من الدستور مهام رئيس المحكمة العليا، ونائب الرئيس، وقاضي المحكمة العليا.
The consolidated list of voters established and signed by the central Identification Commission shall be annexed to the report. Article 28.
ويشمل التقرير ملحقا يضم القائمة اﻻجمالية لجميع الناخبين المسجلين، التي تضعها اللجنة المركزية لتحديد الهوية وتوقع عليها.
The Office of the President is established under article 33 of the Constitution.
32 ولقد أ نشئ منصب الرئيس بموجب المادة 33 من الدستور.
The fund was established in line with Protocols III, part V.7 (a), and VII, article 2, of the General Peace Agreement, as well as with guidelines established by the National Elections Commission.
وقد أنشئ الصندوق بما يتمشى مع أحكام البروتوكول الثالث، الجزء خامسا ٧ )أ( والبروتوكول السابع، المادة ٢ من اتفاق السلم العام وكذلك المبادئ التوجيهية التي أقرتها اللجنة الوطنية لﻻنتخابات.
Organization means the International Tropical Timber Forest Organization established in accordance with article 3
6 تعني المنظمة المنظمة الدولية للأخشاب للغابات الاستوائية المنشأة وفقـا للمادة 3
Council means the International Tropical Timber Forest Council established in accordance with article 6
7 يعني المجلس المجلس الدولي للأخشاب للغابات الاستوائية المنشـأ وفقـا للمادة 6
The Office of the Attorney General is established under article 54 of the Constitution.
59 والمادة 54 من الدستور تنظم مهام النائب العام.
The services and amenities established for disabled persons are set forth in article 4.
٤ التعليم. ٥ التأهيل وإعادة التأهيل.
3. Joint Commissions, hot lines, and other monitoring and control measures established (Article I.)
٣ إنشاء اللجان المشتركة والخطوط الساخنة وتدابير الرصد والمراقبة اﻷخرى )المادة اﻷولى(
The Intersessional Work Programme, established by the States Parties in 1999, has complemented the official and legally required exchange of information through Article 7.
114 وكان برنامج العمل فيما بين الدورات، الذي وضعته الدول الأطراف في عام 1999، م كم لا لتبادل المعلومات الرسمي المطلوب قانونيا بموجب المادة 7.
On the basis of this mandate, the Committee established a working group that examined requests under Article 50 submitted by a number of States.
واستنادا إلى هذه الوﻻية، أنشأت اللجنة فريقا عامﻻ بدأ في دراسة الطلبات المقدمة في إطار المادة ٥٠ من عدد من الدول.
3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.
3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية.
3. The offences established in accordance with article 6 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.
3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 6 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية.
Article 101 of the Charter provides that the staff of the United Nations quot shall be appointed by the Secretary General under regulations established by the General Assembly quot .
وتنص المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن quot اﻷمين العام يعيﱢن موظفي اﻷمم المتحدة طبقا للوائح التي تضعها الجمعية العامة quot .
by the established House ( Mecca ) ,
والبيت المعمور هو في السماء الثالثة أو السادسة أو السابعة بحيال الكعبة يزوره كل يوم سبعون ألف ملك بالطواف والصلاة لا يعودون إليه أبدا .
by the established House ( Mecca ) ,
أقسم الله بالطور ، وهو الجبل الذي كل م الله سبحانه وتعالى موسى عليه ، وبكتاب مكتوب ، وهو القرآن في صحف منشورة ، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائم ا ، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا ، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه .
bodies established by the Convention
لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب اﻻتفاقية
She contends that the criteria established in article 3 of the Convention have been fulfilled.
وتدعي أن المعايير الواردة في المادة 3 من الاتفاقية قد استوفيت.
Establishment of the Global Mechanism The GM was established under Article 21 of the UNCCD.
166 أ نشئت الآلية المالية بموجب المادة 21 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1 Dec.41.
أرسى المؤتمر العام، في مقرره م ع 1 م 41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19 1 من الدستور.
7.5 The State party denies that the procedures established by law and their application in the instant case amounted to a violation of article 14.
7 5 وترفض الدولة الطرف القول بأن الإجراءات المنصوص عليها في القانون وتطبيقها في هذه الحالة تعد بمثابة انتهاك للمادة 14.
Article 6 of the 1988 Convention provides that States may consider the Convention as the legal basis for extradition for the offences established by it.
وتنص المادة 6 من اتفاقية 1988 على أنه يمكن للدول أن تعتبر الاتفاقية أساسا قانونيا لتسليم المجرمين بجرائم حد دتها الاتفاقية.
The Supreme Court of Zambia is established by article 92 of the Constitution and the Supreme Court Act, chapter 25 of the Laws of Zambia.
45 ويخضع تشكيل المحكمة العليا لزامبيا للمادة 92 من الدستور وقانون المحكمة العليا، الفصل 25 من مدونة قوانين زامبيا.
The High Court for Zambia is established by article 94 of the Constitution and the High Court Act, chapter 27 of the Laws of Zambia.
47 ويخضع تشكيل المحكمة الكلية لزامبيا للمادة 94 من الدستور وقانون المحكمة الكلية، الفصل 27 من مدونة قوانين زامبيا.
2. In the event of such notification, consent to be bound by this Agreement shall be established in accordance with article 4, paragraph 3 (b).
٢ في حال توجيه مثل هذا اﻹشعار يتبع في اثبات قبول اﻻلتزام بهذا اﻻتفاق ما تقضي به الفقرة ٣ )ب( من المادة ٤.
8th article, Columbia Law Review, 9th article, protected again by JSTOR, 10th article, 29.95.
8 المادة ، كولومبيا استعراض قانون ، والمادة 9 ، المحمية مرة أخرى جوستر ،
Established post requirements by level and by location
اﻻحتياجات من الوظائف الثابتة حسب الرتبة والموقع
(b) By persons whose identity has not been conclusively established in accordance with article 12 and who have therefore been refused a voter apos s card
)ب( صاحب الشأن الذي لم يكن إثبات هويته، وفقا للمادة ٢١ مقنعا، وبناء عليه رفض منحه بطاقة الناخب
The Family Code has established the age at which one can marry as 17 (article 13).
2 يحدد قانون الأسرة سن الزواج بسبعة عشر عاما (المادة 13).
B. Consideration of the proposal article by article . 127 159 49
باء النظر في المقترح، مادة مادة
Cases by text and article
ثانيا القضايا حسب النص والمادة
Cases by text and article
رابعا القضايا حسب النص والمادة
The subordinate courts are provided for under article 91 of the Constitution and are established by the Subordinate Courts Act, chapter 28 of the Laws of Zambia.
54 وتنص المادة 91 من الدستور على إنشاء المحاكم الجزئية ويخضع تشكيل هذه المحاكم لقانون المحاكم الجزئية، الفصل 28 من مدونة قوانين زامبيا.
Reports and other monitoring information provided pursuant to paragraph 2 of Article 16 National reports submitted pursuant to Article 15 and Non compliance information provided pursuant to the procedures established under Article 17.
(أ) التقارير ومعلومات الرصد الأخرى المقدمة عملا بالفقرة 2 من المادة 16
The Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights,
إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
The Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights,
إن اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان ، المنشأة بموجب المادة ٨٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ،

 

Related searches : Established In Article - By Article - Caught By Article - Article Posted By - Covered By Article - Governed By Article - Article Written By - Regulated By Article - Protected By Article - Established By Regulation - Established By Evidence - Standards Established By - Established By Law - Established By Legislation