Translation of "establish an office" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In the report, the Secretary General replaces his previous intention to establish an ethics office with a proposal to establish such an office.
وفي التقرير، يستعيض الأمين العام عن نيته السابقة لإنشاء مكتب للأخلاقيات باقتراح بإنشاء مثل هذا المكتب.
We support the proposal to establish a Peacebuilding Support Office.
ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
UNDP should establish a corporate Gender Development Office within the Office of the Administrator or the Associate Administrator.
109 وينبغي أن ينشيء البرنامج الإنمائي مكتبا للمنظمة للنهوض بالقضايا الجنسانية داخل مكتب مدير البرنامج أو مدير البرنامج المعاون.
Decides in principle to establish a new OIC office in Brussels in order to maintain an effective liaison with the European Union.
2 يقرر من حيث المبدأ، إنشاء مكتب جديد لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بروكسيل وذلك من أجل إقامة صلة متينة مع الاتحاد الأوروبي.
The Secretary General states his intention to establish an office of fraud prevention within the Office of the Under Secretary General for Management and proposes the following additional posts for that purpose
وأعلن الأمين العام أنه يعتزم إنشاء مكتب لمنع الاحتيال في إطار مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية واقترح الوظائف الإضافية التالية، لذلك الغرض
Request the Secretary General to establish a Peacebuilding Support Office within the Secretariat
مطالبة الأمين العام بأن ينشئ مكتبا لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة
28. Decides to establish an Executive Office in the Department of Safety and Security consisting of 17 posts to handle its administrative support functions
28 تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري
By its action today to establish the office of High Commissioner for Human Rights, the United Nations has struck an important blow for freedom.
فاﻷمم المتحدة بقرارها اليوم بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق اﻻنسان، قد وجهت دفعة قوية للحرية.
1.39 In 2004, the Secretary General decided to strengthen the Office of the Chef de Cabinet and establish a Scheduling Office.
1 39 وفي عام 2004، قرر الأمين العام تعزيز مكتب رئيس ديوان الأمين العام، وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد.
In this regard, UNDP, UNFPA and UNICEF are working to establish joint office pilots.
وفي هذا الصدد، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إنشاء نماذج لمكاتب مشتركة.
8. CSCE secretariat. Ministers endorsed the decision by the Committee of Senior Officials to establish a CSCE secretariat in Vienna with an office in Prague.
٨ أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أقر الوزراء المقرر الذي اتخذته لجنة كبار المسؤولين بإنشاء أمانة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا ومكتب في براغ.
As a follow on mechanism to strengthen human rights and the rule of law, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights agreed with the Government to establish an office in Guatemala.
واتفقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع الحكومة على إنشاء مكتب في غواتيمالا كآلية متابعة لتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
(a) Establish an effective national legal aid scheme
(أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية
This is to establish an FMCT experts group.
ويتمثل ذلك الاقتراح في تشكيل فريق خبراء معني بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
A national office to monitor international cooperation on health. Each developed country should establish an independent national office to monitor the impact of the Government's policies on the enjoyment of the right to health in developing countries. Along the lines of an ombudsman, the office should report annually to the national legislature.
86 إنشاء مكاتب وطنية لرصد التعاون الدولي في مجال الصحة ينبغي لكل بلد من البلدان النامية أن ينشئ مكتبا وطنيا مستقلا لرصد أثر سياسات الحكومات على التمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية وأن يقوم هذا المكتب مقام مكتب أمين للمظالم يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية التشريعية.
After agreeing to establish an office in Qatar exclusively to host the talks, in June the Taliban opened a quasi embassy of the Islamic Emirate of Afghanistan.
فبعد الموافقة على إنشاء مكتب في قطر لاستضافة المحادثات، افتتحت طالبان في يونيو حزيران شبه سفارة لما أسمته إمارة أفغانستان الإسلامية .
DPKO should establish a focal point in the Military Adviser's office for UNMO policy issues (para.
مقر قيادة القوة (الأركان)
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund.
وسوف يتفق الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام يسندها مكتب للدعم والتمويل.
It now consists of the Office of the Under Secretary General, an Office of Operations and an Office of Planning and Support.
وهي تتألف اﻵن من مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب للعمليات، ومكتب للتخطيط والدعم.
Establishment of an ethics office
إنشاء مكتب للأخلاقيات
Using it for an office.
أستخدمـه نيـابة عن المكتب ... هذان السي دان مرضى
In 1996, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of the Government of Colombia.
وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة حكومة كولومبيا.
The Bangladesh Government considers the proposal of Secretary General to establish an office in Afghanistan for coordinating the efforts of the United Nations to be a positive step.
إن حكومة بنغﻻديش تعتبر اقتراح اﻷمين العام القاضي بإنشاء مكتب في أفغانستان لتنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة خطوة إيجابية.
Establish an adequately staffed and resourced indigenous peoples unit.
١٣ إنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية بحيث تكون مزودة بالموظفين والموارد على نحو مﻻئم.
The four agencies are working to identify a second country in which to establish another joint office.
وتعمل الوكالات الأربع على تحديد بلد ثان لي قام فيه مكتب مشترك آخر.
An important initiative to improve operational cooperation between law enforcement agencies in Central Asia was launched by the Office to establish a Central Asian Regional Information and Coordination Centre.
وأطلق المكتب مبادرة هامة ترمي إلى تحسين التعاون العملياتي بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى من أجل إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
In order to provide minimal staff for the Office of the Assistant Secretary General, and to establish an Investigations Unit, posts were redeployed from the former IAD and MAS.
ولتوفير الحد اﻷدنى من الموظفين لمكتب اﻷمين العام المساعد وﻹنشاء وحدة تحقيقات نقلت وظائف من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة الخدمات اﻻستشارية اﻹدارية السابقتين.
(k) Creation of an ethics office
(ك) إنشاء مكتب يعنى بالأخلاقيات
This was an office for ghosts?
. من المفترض أن هذا مكتب للأشباح
An office building was broken into.
سرقة في عمارة المكاتب
You worked in an architect's office.
أنت تعمل في مكتب هندسة معمارية
The Secretary General has subsequently decided to establish a United Nations Interim Office in Georgia under similar arrangements.
وقد قرر اﻷمين العام بعد ذلك إنشاء مكتب مؤقت لﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب ترتيبات مماثلة.
The Office will establish regional centres for space science and technology education in each United Nations economic region.
٩٧ وسينشئ المكتب مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة اقتصادية لﻷمم المتحدة.
The members of the Quartet have agreed that Mr. Wolfensohn and his team should be provided with the support necessary to establish an office in Jerusalem and fulfil his mission.
وأكد أعضاء المجموعة الرباعية ضرورة توفير الدعم اللازم للسيد وولفينسون وفريقه لإنشاء مكتب في القدس وأداء المهمة المنوطة بهما.
4. Decides to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary General, the head of which will be at the rank of Under Secretary General
٤ تقرر انشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام
In particular, the Mission strongly supported the efforts to establish an office in Guatemala of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to ensure continued technical assistance and international observation of human rights following the termination of MINUGUA.
وبشكل خاص، ساندت البعثة بقوة الجهود المبذولة من أجل إقامة مكتب في غواتيمالا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لضمان استمرار المساعدة الفنية والمراقبة الدولية في مجال حقوق الإنسان بعد انتهاء أعمال البعثة.
We welcome the Secretary General's decision to ensure that Mr. Wolfensohn has all the assistance he needs to establish an office in Jerusalem so that he can carry out his mandate.
ونرحب بقرار الأمين العام ضمان أن يحظى السيد ولفنسون بكل المساعدة التي يحتاج إليها لإنشاء مكتب في القدس لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته.
(d) The commission would establish its main office in Bujumbura, and a number of regional offices throughout the country.
(د) ستنشئ اللجنة مكتبها الرئيسي في بوجومبورا، وعددا من المكاتب الإقليمية في أرجاء البلد.
Establish an INDI device either in local mode or server mode.
ينشئ INDI جهاز بوصة محلي نمط أو خادم نمط.
Tom converted his bedroom into an office.
حو ل توم غرفة نومه إلى مكتب.
Back at my office in an hour.
سأعود الى المكتب في غضون ساعه
When did this turn into an office?
منذ متى و هذا مكتب
I opened an office in San Francisco.
فتحت مكتبا فى سان فرانسيسكو
In my private office without an appointment.
في مكتبي الخاص ودون موعد مسبق
But I got an office for that.
ولكن, لدى مكتب لذلك

 

Related searches : An Office - Establish Branch Office - Establish An Entity - Establish An Objective - Establish An Interface - Establish An Inventory - Establish An Entitlement - Establish An Alliance - Establish An Organization - Establish An Estimate - Establish An Environment - Establish An Act - Establish An Agreement - Establish An Account