Translation of "establish an environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environment - translation : Establish - translation : Establish an environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All monitoring strategies and programmes have reasons and justifications which are often designed to establish the current status of an environment or to establish trends in environmental parameters.
جميع استراتيجيات وبرامج الرصد البيئي لديها أسباب ومبررات التي غالبا ما تهدف إلى تحديد الوضع الحالي للبيئة أو إنشاء اتجاهات العناصر البيئية أو بعضها.
Equally important is to establish a competitive environment for ISPs.
44 ويأتي تهيئة بيئة تنافسية لمقدمي خدمات شبكة إنترنت على نفس الدرجة من الأهمية.
Instead, it is used to provide an inhospitable environment for metastases so that they will not establish in other parts of the body.
ولكنه ي ستخدم في توفير بيئة غير ملائمة لانتشار الخلايا السرطانية، ومن ثم لن يمكنها الانتشار في أجزاء أخرى بالجسم.
A. An enabling environment
ألف البيئة التمكينية
Governments must establish an enabling environment for the private sector to create jobs, and officials cannot consider the public purse to be a private bank account.
ويتعين على الحكومات أن تؤسس بيئة مواتية للقطاع الخاص حتى يتسنى له خلق فرص العمل، ولا يجوز للمسؤولين الرسميين أن يتعاملوا مع الخزينة العامة وكأنها حساب مصرفي خاص.
The Palestinian Authority was doing its utmost to ensure calm and order, and to establish an environment which would encourage the revival of the peace process.
وتبذل السلطة الفلسطينية قصارى جهدها من أجل ضمان الهدوء والنظام، وإيجاد بيئة من شأنها أن تشجع على إعادة إحياء عملية السلام.
The aim of the Convention is above all to help the populations of affected areas to establish the conditions of an environment conducive to sustainable development.
وهدف اﻻتفاقية هو، قبل كل شيء، مساعدة سكان المناطق المتأثرة في إيجاد أحوال بيئية تفضي الى التنمية المستدامة.
Everest is an extreme environment.
إن بيئة جبل إيفريست هي بيئة قاسية
In order to establish an environment in which globally applicable recommendations could potentially be drafted, participants for the Meeting were drawn from countries and peoples throughout the world.
وبغية تهيئة جو يتيح إمكانية صياغة توصيات قابلة للتطبيق عالميا، دعيت للمشاركة في هذا الاجتماع جهات تنتمي إلى بلدان وشعوب العالم كافة.
(a) Establish an effective national legal aid scheme
(أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية
This is to establish an FMCT experts group.
ويتمثل ذلك الاقتراح في تشكيل فريق خبراء معني بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
Creating an enabling environment for business
ثانيا تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
Core elements of an enabling environment
ثالثا العناصر الأساسية للبيئة التمكينية
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT
رابعا العمل على إيجاد بيئة تمكينية
2. Establishing an enabling policy environment
٢ تهيئة مناخ من سياسات التمكين
Strategies had been adopted for the environmentally sustainable development of the basic sectors of the economy and work was under way to elaborate an environment code, create a national environment fund and establish a system of environmental audit, insurance and monitoring.
ولقد اعت مدت استراتيجيات تتعلق بإدخال خطط التنمية المستدامة في قطاعات الاقتصاد الرئيسية، كما اضط لع بأعمال ترمي إلى وضع مدونة للبيئة وإنشاء صندوق وطني بيئي والإتيان بنظام للمراجعة والتأمين والمراقبة في مجال البيئة.
The triumph of a female president would be an important symbolic and practical victory for all who have sought to establish a political environment that is hospitable to women.
وفوز مرشحة امرأة بمنصب الرئاسية سوف يكون بمثابة انتصار رمزي وعملي بالغ الأهمية لكل من سعوا إلى تأسيس بيئة سياسية مضيافة للنساء.
In the report, the Secretary General replaces his previous intention to establish an ethics office with a proposal to establish such an office.
وفي التقرير، يستعيض الأمين العام عن نيته السابقة لإنشاء مكتب للأخلاقيات باقتراح بإنشاء مثل هذا المكتب.
Establish an adequately staffed and resourced indigenous peoples unit.
١٣ إنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية بحيث تكون مزودة بالموظفين والموارد على نحو مﻻئم.
Member States, in particular the more advanced, must be prepared to meet their obligations under various United Nations resolutions and help establish an international environment conducive to that economic progress.
فالدول اﻷعضاء، وﻻ سيما اﻷكثر تقدما، يجب أن تكون مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف القرارات الصادرة عن اﻷمم المتحدة، وأن تساعد في ايجاد بيئة دولية مفضية الى ذلك التقدم اﻻقتصادي.
China cannot create such an environment quickly.
لا شك أن الصين لن تتمكن من خلق هذه البيئة بين عشية وضحاها.
They live in an environment of chemosynthesis.
والتي تعيش في بيئة كربونية عضوية
UN Habitat collaborated with the United Nations Environment Programme on a project to re establish the library in Nairobi.
40 وتعاون موئل الأمم المتحدة مع قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في مشروع لإعادة إنشاء المكتبة في نيروبي.
In order to attract and build capital, my Government is initiating a strategy to establish a stable macroeconomic environment.
وفي سبيل اجتذاب رأس المال وتكوينه، ستشرع حكومتي في استراتيجية ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصاد كلي مستقرة.
In phase one, the force would establish a secure and stable environment by providing assistance to the legitimate authorities.
ففي المرحلة اﻷولى، تقيم القوة بيئة آمنة مستقرة بتقديمها المساعدة للسلطات الشرعية.
Disarming militias will not only help to establish an appropriate environment for the forthcoming elections, but will also undoubtedly help promote the restoration of the rule of law on the island.
إن نزع سلاح المليشيات لن يساعد في تهيئة بيئة ملائمة للانتخابات القادمة فحسب، بل أيضا ودونما شك في تعزيز سيادة القانون في الجزيرة.
I met a very difficult environment in the pre elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion.
لقد قابلت بيئة صعبة جدا قبل الإنتخابات، بيئة إتسمت بالتفرقة المتزايدة، بيئة تم تشكيلها على يد السياسة الأنانية للهيمنة والإقصاء.
Challenges to the creation of an enabling environment
رابعا التحديات أمام تهيئة بيئة تمكينية
Nevertheless, most NGOs operate in an international environment.
ومع ذلك، تعمل أغلبية المنظمات غير الحكومية في محيط دولي.
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT
ثانيا السياسات الحكومية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية
9. An enabling environment should contain certain elements
٩ وينبغي للبيئة التمكينية أن تتضمن عناصر معينة هي
11. An enabling environment is not just economic.
١١ والبيئة التمكينية ليست مجرد بيئة اقتصادية.
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult.
لكن هذا يكون في غاية الصعوبة في الأماكن الح ض رية.
Such efforts have helped to establish a more protective environment in some countries and need to be pursued more widely.
وساعدت هذه الجهود على إيجاد بيئة تكفل مزيدا من الحماية في بعض البلدان، ويلزم متابعتها على نطاق أوسع.
It doesn't have an environment that adapts to it it has to adapt to the environment.
لأنه ليست لديه البيئة التي تتكيف معه وإنما يعتمد على تكييف نفسه لملائمة البيئة.
Establish an INDI device either in local mode or server mode.
ينشئ INDI جهاز بوصة محلي نمط أو خادم نمط.
The Committee trusts, in any case, that the Executive Director would not establish additional posts under the Environment Fund until there is assurance that income for 2006 2007 will support such an increase.
كما أن اللجنة على يقين، من أنه في أي الأحوال، ينبغي ألا يقوم المدير التنفيذي باستحداث وظائف إضافية في إطار صندوق البيئة إلا في حال التأكد من أن الإيرادات للفترة 2006 2007 ستتحمل هذه الزيادة.
It would be useful to establish a special institutional mechanism for dealing with the interrelated areas of trade, environment and development.
ومن المفيد انشاء آلية مؤسسية خاصة لمعالجة المجاﻻت المترابطة للتجارة والبيئة والتنمية.
By its decision 23 6, the Council Forum decided to request the Executive Director to establish a process of developing the fourth Global Environment Outlook as an integrated assessment of the global environment which involved Governments and built upon national, subregional and regional information, assessments and experiences.
46 بموجب مقرره 23 6، قرر المجلس المنتدى أن يطلب إلى المدير التنفيذي إنشاء عملية لوضع التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كتقييم متكامل للبيئة العالمية الذي يتضمن الحكومات ويستفيد من المعلومات والتقييمات والتجارب الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
An environment is fully observable if the sensors can always see the entire state of the environment.
بيئة واضحة اذا كانت المستشعرات تستطيع رؤية .. حالة البيئة كليا .
In such an environment, can public ethics be revived?
هل نستطيع في بيئة كهذه أن نعيد الأخلاق العامة إلى الحياة
Expansionary monetary policy in such an environment might fail.
إن السياسية النقدية التوسعية في مثل هذه البيئة قد تفشل.
We are in an environment that limits our options.
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا.
Good Urban Governance in an Environment of HIV AIDS
أسلوب الإدارة الحضري الجيد في بيئة مرض نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment.
والمجموعات الإجرامية التي لا كابح لها تنتعش في مثل هذه البيئة.

 

Related searches : Establish An Entity - Establish An Objective - Establish An Interface - Establish An Inventory - Establish An Entitlement - Establish An Alliance - Establish An Organization - Establish An Estimate - Establish An Act - Establish An Office - Establish An Agreement - Establish An Account - Establish An Approach