Translation of "envisaged changes" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No other changes in staffing levels or administrative activities are envisaged in 1995.
وﻻ يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة اﻻدارية في عام ٥٩٩١.
In effect, the resolution envisaged reversing Hezbollah s gains and ignores the deep changes that have occurred in Lebanese society, most importantly the Shia community s growing self confidence.
وفي الواقع الفعلي للأمر، يسعى القرار إلى تقويض المكاسب التي حصل عليها حزب الله ويتجاهل التغيرات العميقة التي طرأت على المجتمع اللبناني، وأهمها الثقة المتزايدة التي اكتسبتها الطائفة الشيعية.
Further support is envisaged.
ومن المزمع تقديم المزيد من الدعم.
Continued consultation is envisaged.
وي عتزم مواصلة هذه المشاورات.
It is envisaged to deploy a minimum of four prior to Hidalgo's impact and four afterwards, preferably at the same locations in order to measure impact induced changes.
ويرتأى نشر ما لا يقل عن أربعة منها قبل الرطم بالمركبة هيدالغو وأربعة بعده، ويفضل نشرها في المواضع ذاتها من أجل قياس التغيرات الناجمة عن الرطمة.
The following distribution is envisaged
وتتجه النية الى التوزيع التالي
Principles envisaged in a new constitution
المبادئ المتوخى ورودها في الدستور الجديد
A two stage process was envisaged.
وتم توخي القيام بعملية من مرحلتين.
Another workshop is envisaged for Palestine.
ومن المتوخى عقد حلقة أخرى لفلسطين.
With the present fundamental changes in the international arena, there is renewed hope that the United Nations will ultimately be able to function smoothly and effectively, as envisaged by its founders.
ومع التغيرات اﻷساسية الحالية على الساحة الدولية تجدد اﻷمل بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة في نهاية المطاف على العمل على نحو سلس وفعال كما توخى مؤسسوها.
In addition, a panel discussion is envisaged.
وإضافة إلى ذلك، من المزمع عقد حلقة نقاش.
No session of the Working Group is envisaged.
47 ليس من المرتأى عقد أي دورة للفريق العامل.
b Bilateral co financing totalling 600,000 is envisaged.
)ب( تمويل ثنائي مشترك متوقع بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دوﻻر.
A similar exercise is envisaged for Cape Verde.
ومن المتصور القيام بعملية مماثلة في الرأس اﻷخضر.
Links were also envisaged with vocational training programmes.
وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني.
Changes
التغييرات
changes
تغييرات
Changes
التغيرات بين
The more it changes, the faster it changes.
كلما تغير، ازدادت سرعة تغيره.
However, by the same token, the United Nations has been presented with unprecedented opportunities to make relevant changes to enable it to play the role envisaged for it by the founding fathers and by humankind.
ولكن أتيحت للأمم المتحدة، في نفس السياق، فرص لم يسبق لها مثيل لإجراء تغييرات تمكنها من الاضطلاع بدورها، الذي أراده لها الآباء المؤسسون للمنظمة، والبشرية بأسرها.
These changes are also triggering changes in human consciousness.
كما أن هذه التغييرات تتسبب أيضا في إحداث تغييرات على الإدراك البشري.
So that, if one thing changes, everything else changes.
بحيث أنه، إذا تغير شيء واحد، كل شيء يتغير.
Bold measures like those envisaged by Abenomics may help.
وقد تساعد مثل هذه التدابير الجريئة التي اتخذتها اليابان مؤخرا.
Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol.
وأوكرانيا تدعم بشكل كامل الإجراءات المتوخاة بموجب البروتوكول الإضافي.
A role for OHCHR could also be envisaged here.
ويمكن أيضا توخي دور لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
As currently envisaged, the Peacebuilding Commission appears gender neutral .
ويبدو أن لجنة بناء السلام، وفقا للصورة المكونة عنها حاليا، تتخذ موقفا محايدا بين الجنسين.
Two measures should be envisaged to improve the situation.
وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير.
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
Similar processes at the regional level are also envisaged.
ويتوخى أيضا اﻻضطﻻع بعمليات مشابهة على الصعيد اﻹقليمي.
It can become the Organization envisaged in its Charter.
ويمكنها أن تصبح تلك المنظمة المتوخاة في ميثاقها.
In the short term, the following stage is envisaged
وعلى المدى القصير، ي توخى تنفيذ المرحلة التالية
It was to be hoped that the structural changes in field representation envisaged in the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) would not weaken UNIDO's already scarce presence in Latin America and the Caribbean.
وأعرب عن أمله في أن لا تؤد ي التغييرات الهيكلية في التمثيل الميداني المتوخ اة في اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي إلى إضعاف حضور اليونيدو الضئيل للغاية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي.
Applied changes
تغييرات م طب قة
Applying changes
يطب ق التغييرات
Changes everything.
هذه كارثة قد تغير كل شيء.
Apply changes?
تطبيق?
Policy changes
2 التغييرات في السياسات
Discard Changes
الت خلص من الت غييرات
Apply changes
طب ق التغييرات
Forget changes
أهمل التغييرات
Save changes
احفظ التغيرات
Unsaved Changes
تغييرات غير محفوظة
Discard Changes?
إهمال التغييرات
Discard Changes
أهمل التغييرات
Save Changes?
حفظ التغييرات

 

Related searches : Are Envisaged - Envisaged Transaction - Envisaged Date - Envisaged Acquisition - Envisaged Process - Envisaged Transfer - Envisaged Timing - Envisaged Cooperation - Envisaged Project - Not Envisaged - Was Envisaged - Envisaged Structure - Envisaged Measures - Envisaged Time