Translation of "ensure adequate ventilation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequate - translation : Ensure - translation : Ensure adequate ventilation - translation : Ventilation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such rented buildings generally lacked adequate classroom space, proper lighting, ventilation and space for extra curricular facilities. | وقد افتقرت هذه المباني المستأجرة عموما إلى الحيز الكافي للفصول الدراسية وإلى الإضاءة والتهوية السليمتين وإلى حيز للمرافق المخصصة للأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية. |
Ventilation. | و التهوية |
Good ventilation. | تهوية جيدة |
The Agency had had to resort to renting buildings that had not been designed as schools, lacking adequate ventilation and common spaces. | ومن المستجدات الإيجابية أنه قد ش يدت 9 مدارس ويجري بناء 7 مدارس أخرى. |
It is the ventilation. | انها نظام التهوية |
The ventilation isn't good. | التهوية ليست جيدة هنا |
(a) Heating, ventilation and air conditioning 600,000. | )أ( التدفئة، والتهوية وتكييف الهواء ٠٠٠ ٦٠٠ دوﻻر. |
Ventilation aid manual 5 700 3 500 | جهاز ايقاف الرجفان القلبي معينات للتهوية اليدوية |
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority). | وثمة ضرورة لإجراء تقييم الاحتياجات لضمان توفر الموارد الكافية (أولوية). |
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue. | وسيكفل البرنامج اﻻنمائي إيﻻء اﻷهمية الكافية لهذه المسألة. |
Noninvasive ventilation may be used to support breathing. | وقد يتم استخدام التنفس الصناعي لدعم التنفس. |
Noting the need to ensure adequate and predictable funding for the future, | وإذ يلاحظ ضرورة ضمان التمويل الكافي والممكن التنبؤ به للمستقبل، |
Countries need to ensure adequate financing, including pro poor health care financing. | وينبغي للبلدان أن تكفل التمويل الكافي، بما في ذلك تمويل الرعاية الصحية لصالح الفقراء. |
There were not enough incentives to ensure adequate levels of official assistance. | وليس هناك ما يكفي من التدابير المحفزة لتحقيق نتائج جيدة في مجال تقديم المعونة الحكومية. |
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources. | ومن الضروري تحديد ما يكفي من الموارد وكفالة توفيرها. |
(b) Guarantee and ensure adequate redress and compensation for victims of torture | )ب( ضمان وكفالة كفاية إنصاف ضحايا التعذيب والتعويض لهم |
But the focus of this video is our ventilation. | ولكن اهتمامنا في هذا التسجيل هو عملية التهوية أو التنفس |
(a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage and | (أ) ضمان تقديم تعويض سريع وواف لضحايا الضرر العابر للحدود |
(e) Take effective measures to ensure that the affected children receive adequate compensation. | (ه ) اتخاذ تدابير فعلية لضمان حصول الأطفال الذين تأثروا على التعويض المناسب. |
These audits shall ensure the approved system is and remains adequate and efficient. | وتضمن هذه المراجعات أن يكون النظام المعتمد، وأن يظل، كفؤا وفعالا . |
It is imperative to ensure adequate funds to carry out the DDR programme. | ومن الحتمي كفالة توفير الأموال الكافية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
This would ensure adequate representation without detriment to the efficiency of the system. | ٨ إن عمل المجلس يفتقر الى الوضوح الى حد ما في الوقت الحاضر، ويرجع ذلك بﻻ شك الى الزيادة الضخمة في أعماله. |
(b) Ensure the provision of adequate financial and human resources for those purposes | )ب( ضمان تدبير موارد مالية وبشرية كافية لهذه اﻷغراض |
Passivhaus designs usually integrate the heater with the ventilation system. | تصاميم (Passivhaus) عادة تدمج السخان مع نظام التهوية. |
(g) Security air intake of heating, ventilation and air conditioning | (ز) مدخل هواء مؤم ن للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء. |
In the meantime, the Secretary General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements. | وفي الوقت ذاته، طلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير ترتيبات كافية لﻷمانة المؤقتة. |
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all? | كيف يمكننا أن نضمن، بحلول الموعد المستهدف، توفير مأوى مناسب للجميع |
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration. | وتوفر المعاشات التي تدفع لكبار السن والمعوقين دخﻻ ماليا كافيا لكفالة اﻻندماج. |
In the end, however, he noted that there was a need to ensure that penalties for smuggling were adequate to ensure deterrence. | بيد أنه يبقى في النهاية أن ثمة حاجة إلى كفالة أن تكون الجزاءات الموقعة على التهريب كافية للردع. |
Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables, | وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات، |
Is it possible to ensure an adequate supply of safe blood once and for all? | فهل من الممكن أن نضمن إمدادات كافية من الدم المأمون إلى الأبد |
Second, the current regulatory structure is not adequate to ensure stability in the US economy. | كما اتضح أن البنية التنظيمية الحالية ليست كافية لضمان استقرار اقتصاد الولايات المتحدة. |
(c) Develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities. | (ج) وضع برامج وسياسات تكفل حصول جميع الأسر على ما يكفي من الموارد والمرافق. |
Secondly, there should be adequate safeguards to ensure the commissioner apos s independence and neutrality. | ثانيا، ينبغي أن توجد ضمانات كافية لكفالة استقﻻل المفوض وحياده. |
Wishing to contribute to the efforts to ensure adequate protection of human rights in Guatemala, | وإذ ترغب في اﻹسهام في الجهود الرامية الى كفالة وجود حماية كافية لحقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ، |
(e) Sewerage facilities should be repaired as a matter of urgency, human excrement should be removed from prison cells, water supply and ventilation should be adequate and mosquito nets should be provided as necessary | )ﻫ( ينبغي القيام على وجه اﻻستعجال باصﻻح مرافق المجاري وازالة البراز من زنزانات السجن، وينبغي أن تكون امدادات المياه والتهوية كافية وينبغي أن توفر شبكات ﻻتقاء الناموس حسب اﻻقتضاء |
We blocked them off at night so that they got no ventilation. | نغلقها في الليل لذلك لا يدخل أي هواء |
The international community must ensure that the reintegration component of those programmes also receives adequate financing. | وعلى المجتمع الدولي أن يكفل توفير تمويل كاف أيضا لعنصر إعادة الدمج في هذه البرامج. |
It is important to ensure that there exists an adequate and conducive enabling and supporting environment. | ومن المهم ضمان وجود بيئة وافية بالغرض وممكنة ومؤيدة ومفضية إلى تحقيق ذلك. |
It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing. | وينبغي أن تستعرض اللجنة دوريا التقدم المحرز نحو تحقيق غايات الانتعاش على المدى المتوسط وأن تساعد على كفالة التمويل الكافي. |
Stringent procedures should be introduced to ensure adequate control of non expendable property (rec. 7 (b)). | تنفيذ إجراءات صارمة لضمان وجود مراقبة كافية على الممتلكات الﻻمستهلكة )التوصية ٧ )ب((. |
It is essential to ensure that the Division will have adequate resources to meet these demands. | ومن الضروري كفالة توفر الموارد الكافية للشعبة من أجل الوفاء بهذه التكليفات. |
7. At a policy level, UNHCR aims to ensure the further development of adequate refugee policies. | ٧ تتوخى المفوضية، على صعيد السياسة العامة، زيادة تطوير السياسات المتعلقة بالﻻجئين على النحو المﻻئم. |
This can also lead to insufficient ventilation and, eventually, low blood oxygen levels. | وهذا يمكن أن يؤدي أيضا إلى قلة التهوية وأخيرا ، انخفاض مستويات الأكسجين في الدم. |
This is done to treat or prevent problems with distal circulation, or ventilation. | ويتم ذلك للعلاج أو للوقاية من حدوث مشاكل الدورة الدموية الطرفية أو مشاكل التهوية. |
Related searches : Adequate Ventilation - Allow Adequate Ventilation - Provide Adequate Ventilation - Ensure Good Ventilation - Ventilation Equipment - Ventilation Air - Minute Ventilation - Ventilation Unit - Ventilation Grill - Ventilation Hole