Translation of "enrich through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enrich - translation : Enrich through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I like to enrich lives through technicolored glass.
عبر تقنيات تلوين الزجاج .
My name is Kailash. And I like to enrich lives through technicolored glass.
أسمي كايلاش. وأنا أحب إثراء الحياة عبر تقنيات تلوين الزجاج .
And enrich me with a wife.
وأنا أكتسب زوجه
Their active involvement would enrich the results.
وأن في مشاركتها النشطة اثراء للنتائج.
Quite the opposite they will enrich us.
بل على العكس من ذلك، فإنهما سيثريان تجربتنا.
Let us enrich it with our understanding.
فلنثر اﻹنسانية بتفهمنا للمرأة.
The Programme will continue to enrich the curriculum within the framework of human rights and tolerance programmes through normal and extra curricular activities.
وسيواصل هذا البرنامج إثراء منهاج الدراسة في إطار برامج عن حقوق الإنسان والتسامح يقدمها من خلال الأنشطة العادية والأنشطة التي تتجاوز المنهج الدراسي المقرر.
But I wanted to try and enrich him.
إني أريد أن أغني معرفته.
The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly.
مفهوم التعلم لدى الجنين قد يستحضر لكم امكاني ات إثراء الجنين عن طريق عزف موسيقى موزارت من خلال سماعات رأس توضع على بطن الحامل.
Do not let them approach the Sacred Mosque after this year . If you fear poverty , Allah , if He wills , will enrich you through His bounty .
يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس قذر لخبث باطنهم فلا يقربوا المسجد الحرام أي لا يدخلوا الحرم بعد عامهم هذا عام تسع من الهجرة وإن خفتم ع ي لة فقرا بانقطاع تجارتهم عنكم فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء وقد أغناهم بالفتوح والجزية إن الله عليم حكيم .
Do not let them approach the Sacred Mosque after this year . If you fear poverty , Allah , if He wills , will enrich you through His bounty .
يا معشر المؤمنين إنما المشركون ر ج س وخ ب ث فلا تمكنوهم من الاقتراب من الحرم بعد هذا العام التاسع من الهجرة ، وإن خفتم فقر ا لانقطاع تجارتهم عنكم ، فإن الله سيعوضكم عنها ، ويكفيكم من فضله إن شاء ، إن الله عليم بحالكم ، حكيم في تدبير شؤونكم .
He exerted everything he had to enrich the culture.
الأول كاتب والثانى مخرج والثالث شاعر .
Did He not find you poor and enrich you ?
( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس .
Did He not find thee destitute and enrich ( thee ) ?
( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس .
Did He not find you needy , and enrich you ?
( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس .
Did He not find you poor and enrich you ?
ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر
Did He not find thee destitute and enrich ( thee ) ?
ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر
Did He not find you needy , and enrich you ?
ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر
These will further enrich the future, but are not counted.
وكل هذه أمور من شأنها أن تزيد من ثراء المستقبل، ولكنها لا تحتسب.
Power that is used to enhance or enrich is positive.
أما السلطة التي تسمح بالرفع من شأن الآخر وتنمية قدراته، فهي سلطة إيجابية.
In turn, we enrich ourselves, our family, our friends, our communities.
في المقابل نقوم على إثراء أنفسنا وعائلتنا وأصدقائنا ومجتمعاتنا.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
أغ ن قلبه النبيل و امنحه كل المزايا الأميرية
Above all, there must be the international will to encourage, facilitate and enrich this democratic process, as would be exemplified through massive development assistance over a sustained period.
وعﻻوة على هذا، يجب أن تتوفر اﻹرادة الدولية من أجل تشجيع وتسهيل وإثراء هذه العملية الديمقراطية، على النحو الذي يتمثل من خﻻل تقديم مساعدة إنمائية ضخمة وعلى امتداد فترة مستدامة.
Their perspectives will enrich efforts to develop an agenda that addresses their priorities.
وسوف تعمل وجهات النظر المختلفة على إثراء الجهود الرامية إلى وضع أجندة تتناول الأولويات.
You can use one of the images from here to enrich your tweets.
يمكنك استخدام واحدة من الصور من هنا لإثراء تغريداتك.
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house.
لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
Improved governance means that bureaucratic procedures help ensure fairness rather than enrich officials.
إن تحسين أساليب الحكم يعني أن اﻹجراءات البيروقراطية تساعد على كفالة العدل بدﻻ من إثراء المسئولين.
ROMEO What lady is that, which doth enrich the hand Of yonder knight?
ROMEO ما هو أن السيدة التي أدارك إثراء ناحية فارس هنالك
ECHO had previously provided supplementary assistance to help enrich and diversify the refugees' food basket.
وسبق أن قدم المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مساعدة تكميلية للمساعدة في زيادة وتنويع سلة الأغذية للاجئين.
This will enrich the constitutional debate and will help define further change in South Africa.
وسيؤدي هذا الى إثراء المناقشة الدستورية، ويساعد على تحديد المزيد من التغيرات في جنوب افريقيا.
It can also enrich your documents with links to related articles from our content pool.
أنها أيضا إثراء المستندات الخاصة بك مع ارتباطات إلى مقالات ذات صلة من تجمع المحتوى لدينا.
The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus
مفهوم التعلم لدى الجنين قد يستحضر لكم امكاني ات إثراء الجنين
A cultivated woman, a woman of breeding and intelligence... can enrich a man's life immeasurably.
إمرأة مهذبة وذكية تستطيع أن تغني حياة الرجل
And if they separate , God will enrich each from His abundance . God is Bounteous and Wise .
وإن يتفرقا أي الزوجان بالطلاق ي غن الله كلا عن صاحبه من سعته أي فضله بأن يرزقها زوجا غيره ويرزقه غيرها وكان الله واسعا لخلقه في الفضل حكيما فيما دبره لهم .
And if they separate , God will enrich each from His abundance . God is Bounteous and Wise .
وإن وقعت الفرقة بين الرجل وامرأته ، فإن الله تعالى يغني كلا منهما من فضله وسعته فإنه سبحانه وتعالى واسع الفضل والمنة ، حكيم فيما يقضي به بين عباده .
I am confident that their participation and contribution will further enrich the work of the Organization.
وأنا واثق من أن مشاركتها ومساهمتها ستزيد أعمال المنظمة ثراء على ثراء.
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it and paying attention to it.
أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية و بإعطاءها اهتمامكم.
Suharto came to power in 1966, establishing a quasi military dictatorship and encouraging Indonesians to enrich themselves.
كان سوهارتو قد وصل إلى السلطة في عام 1966، فأسس دكتاتورية شبه عسكرية وشجع أهل اندونيسيا على إثراء أنفسهم .
Iran will continue to enrich uranium regardless of whether a Republican or a Democrat is America s president.
سوف تستمر إيران في تخصيب اليورانيوم سواء كان رئيس الولايات المتحدة جمهوريا أو ديمقراطيا .
The Meiji Restoration created a powerful military under the slogan Enrich the country and strengthen the military.
ان ثورة ميجي للتجديد في اليابان ادت الى خلق قوة عسكرية تحت شعار اجعل البلد اكثر ثراءا واعمل على تقوية العسكر .
It will also enrich other parts of the system with the expertise and experience of UNICEF staff.
كما أنه سيثري جهات أخرى داخل المنظومة بفضل خبرة موظفي اليونيسيف وتجربتهم.
The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity.
وسيكون لزراعة محاصيل مختلفة منتجة للطاقة أثرها في المستقبل في إثراء الدورة الزراعية، وبالتالي تحسين التنوع النباتي.
In return, many local experiences could be upscaled from city level to enrich the national policy agenda.
وفي المقابل، فإن الكثير من الخبرات المحلية يمكن النهوض بها من مستوى المدينة لإثراء جدول أعمال السياسات الوطنية.
I swore that I'd enrich the one that freed me with all the riches of the earth.
قد وعدت أن أجعل الذى يحررنى رجل غنى جدا
RNEA also plans to hold a meeting to bring together all country coordinators, relevant United Nations agencies, and selected non governmental organizations to review the synthesis report and enrich the draft Plan of Action through a participatory approach.
ويخطط مكتب الفاو اﻹقليمي للشرق اﻷدنى أيضا لعقد اجتماع يضم جميع المنسقين القطريين، ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومنظمات غير حكومية مختارة، ﻻستعراض التقرير الشامل وإغناء مشروع خطة العمل من خﻻل نهج للمشاركة.

 

Related searches : Enrich With - Enrich Content - Enrich Yourself - Enrich For - Enrich Experience - Enrich Life - Enrich Knowledge - Enrich Lives - Enrich Myself - Greatly Enrich - Enrich Vocabulary - Enrich Your Life - Enrich Your Knowledge