Translation of "enhances the experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enhances the experience - translation : Experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enhances your immune system
تقوية نظام المناعة
Zero Transfer In this situation, past experience or training neither enhances nor hinders acquiring a new skill or reaching the solution of a new problem.
في هذه الحالة، لا يقوم التدريب أو الخبرة السابقة بتعزيز أو إعاقة اكتساب مهارة جديدة أو الوصول إلى حل لمشكلة جديدة.
It also enhances the electric current.
كما أنه يعزز التيار الكهربائي.
Every single component every process has been considered and measured to make sure that its truly useful and that it actually enhances the users experience.
كل جزء صغير منه كل عملية أخذت بعين الإعتبار
It enhances peace even further.
انها تشدد على السلام أكثر
This breadth further enhances delivery capacity.
وهذا اﻻتساع يزيد من تعزيز القدرة على اﻹنجاز.
And that anticipation enhances their wellbeing.
ويدعم ذاك الاستباق راحتهم النفسية.
Number one, it enhances your learning.
أولا ، لأنه يعزز التعلم.
It also enhances external confidence in the inspection process.
كما أنه يعزز الثقة الخارجية في عملية التفتيش.
It also enhances the prestigious image of your country.
كما أنه يعزز الصورة المشرفة لبلدكم.
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
وتزيد أيضا من إنتشار الأسلحة النووية.
The Senate must decide whether New START enhances American security.
ويتعين على مجلس الشيوخ أن يقرر ما إذا كانت معاهدة ستارت الجديدة قادرة على تعزيز أمن الولايات المتحدة.
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act.
ومن الواضح أن تعاظم المعارف يؤدي إلى تعزيز ودعم القدرة على التصرف.
The first one automatically enhances your image for a quick fix.
الأول يقوم أوتوماتيكا بتحسين صورتك للتعديل السريع.
It enhances brain function as powerfully as any medication.
انها تحسن وظائف الدماغ بنفس تأثير أي دواء.
This enhances the prospects for launching of the status talks this year.
وهذا يعزز آفاق البدء هذه السنة بالمحادثات حول المركز.
Their presence among us certainly enhances the universality of the United Nations.
إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة.
We support reform of the UN that enhances the effectiveness of the organization.
ونحن ندعم إصلاح الأمم المتحدة على نحو يزيد من فعالية المنظمة.
While trade produces frictions in democracies, it also enhances wealth.
فبينما تؤدي التجارة إلى الاحتكاك بين النظم الديمقراطية، فإنها تعزز أيضا من الثروات.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both.
وبدلا من إضعاف القوة الصارمة والقوة الناعمة، فإن المهاجرين يساعدون في تعزيزهما.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both.
والواقع أن الهجرة تضيف إلى القوتين الصارمة والناعمة ولا تنتقص منهما.
As the age of persons seeking employment increases, the participation of men enhances.
وبازدياد عمر الأشخاص الذين يبحثون عن عمل، تزداد مشاركة الرجال.
The United States supports Security Council reform provided it enhances the effectiveness of the Council.
تؤيد الولايات المتحدة إصلاح مجلس الأمن شريطة أن يزيد الإصلاح فعالية المجلس.
The fact that they have become the object of international cooperation enhances transparency and confidence.
وإن الواقع بأنها أصبحت الآن موضوع تعاون دولي يعزز من الشفافية والثقة.
Interaction between the CSCE and the Security Council enhances a common strategy for common purposes.
ويؤدي التفاعل بين المؤتمر ومجلس اﻷمن الى النهوض باستراتيجية عامة للمقاصد العامة.
Such action enhances confidence, eases tensions and promotes regional and global security.
ومثل هذا العمل يعزز الثقة ويخفف من التوترات ويشجع اﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
Under the right circumstances, decentralization enhances efficiency, equity and participation in forest management and conservation.
وفي الظروف الملائمة، تعزز اللامركزية الفعالية والإنصاف والمشاركة في إدارة الغابات والحفاظ عليها.
This enhances the impact of IOC activities and makes national efforts more sustainable and effective.
ويعمل ذلك على تعزيز أثر أنشطة اللجنة وعلى جعل الجهود الوطنية أكثر استدامة وفعالية.
In addition, the Act enhances the rights and involvement of children and youth in decision making.
كما يعزز هذا القانون حقوق الأطفال والشباب ويزيد مشاركتهم في عملية اتخاذ القرارات.
Interpol's Command and Coordination Center further enhances the operational value of the I 24 7 system.
10 تعزيز التنسيق بين مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس وزراء العدل العرب بهذه الشأن.
That kind of partnership enhances multilateralism in promoting collective security at all levels.
وذلك النوع من الشراكة يدعم تعددية الأطراف في تعزيز الأمن الجماعي على جميع المستويات.
Tourism depends on tranquility tourism enhances tranquillity. It makes friendship a vested interest.
إن السياحة تعتمد على الهدوء بل إنها تعزز الهدوء، وتجعل الصداقة مصلحة ثابتة.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
إنها قضية عادلة ونبيلة تعزز قيمنا وإنسانيتنا.
Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural integration.
وهناك شيء آخر عن التعاطف انه فعلا يحفز ويقوي التكامل العصبي
Even so, these countries geographic proximity to Europe enhances the benefits from trade and financial integration.
ولكن على الرغم من ذلك فإن القرب الجغرافي لهذه البلدان من أوروبا يعزز من الفوائد المترتبة على التجارة والتكامل المالي.
The successful implementation of VAM SIE enhances partnerships and knowledge building through improved data sharing capabilities.
42 ويعزز النجاح في تنفيذ بوابة المعلومات الفضائية إقامة الشراكات وتكوين المعارف من خلال تحسين قدرات تقاسم البيانات.
The North Atlantic Alliance apos s quot Partnership for Peace quot enhances Europe apos s security.
فاتفاق quot الشراكة من أجل السلم quot الذي أبرمه حلف شمال اﻷطلسي يعزز أمن أوروبا.
Their participation certainly further enhances the standing of this Committee and broadens the diversity of its membership.
ولا شك في أن مشاركتهما ستعزز موقف هذه اللجنة وستزيد من تنوع عضويتها.
Such information sharing and cooperation greatly enhances the safety of all concerned and helps avoid wasteful duplication.
فتشاطر المعلومات هذا، والتعاون اﻹعﻻمي، يعززان كثيرا أمن كل الجهات المعنية.
While the Amezcua Bio Disc 2 enhances your water, that's only the beginning of what it can do.
.ويعيد توزيع الطاقة الم جم عة حول الجسم Amezcua Bio Disc 2 يحسن القرص الحيوي الماء لديك
Running your water over the Amezcua Bio Disc 2 enhances the quality and energy of your drinking water.
Amezcua Bio Disc 2 تمرير الماء فوق القرص الحيوي يحسن جودة وطاقة .ماء الشرب الخاص بك
The fact that people want to come to the US, together with immigrants upward mobility, enhances the country s appeal.
والواقع أن رغبة الناس في القدوم إلى الولايات المتحدة، إلى جانب ميل المهاجرين إلى الترقي على السلم المجتمعي، من الأسباب التي تعمل على تعزيز الجاذبية التي تتمتع بها أميركا.
It moves your organs around, it enhances respiration, it is an ignitor of great expectations.
فهو يحرك أعضاء جسمك، ويحسن التنفس، إنه مولد الآمال العظيمة .
At the international level, strategic information on commodity sectors enhances global transparency and improves commodity strategies and policies.
33 وتعمل المعلومات الاستراتيجية عن قطاعات السلع الأساسية على المستوى الدولي على زيادة الشفافية الدولية وتحسين الاستراتيجيات والسياسات في مجال السلع الأساسية.
The Vienna document enhances the opportunity for a genuine communication among societies based upon different historical and cultural backgrounds.
وتقوي وثيقة فيينا فرصة إجراء اتصال حقيقي بين المجتمعات على أساس خلفيات ثقافية وتاريخية متنوعة.

 

Related searches : Enhances The Freedom - Enhances The Complexion - Enhances The Ability - Enhances The Capabilities - Enhances The Value - Enhances The Fit - Enhances The Right - Which Enhances - Enhances Gloss - Enhances Performance - This Enhances - Enhances Safety - Enhances Quality - Enhances With