Translation of "enhances the experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Enhances your immune system | تقوية نظام المناعة |
Zero Transfer In this situation, past experience or training neither enhances nor hinders acquiring a new skill or reaching the solution of a new problem. | في هذه الحالة، لا يقوم التدريب أو الخبرة السابقة بتعزيز أو إعاقة اكتساب مهارة جديدة أو الوصول إلى حل لمشكلة جديدة. |
It also enhances the electric current. | كما أنه يعزز التيار الكهربائي. |
Every single component every process has been considered and measured to make sure that its truly useful and that it actually enhances the users experience. | كل جزء صغير منه كل عملية أخذت بعين الإعتبار |
It enhances peace even further. | انها تشدد على السلام أكثر |
This breadth further enhances delivery capacity. | وهذا اﻻتساع يزيد من تعزيز القدرة على اﻹنجاز. |
And that anticipation enhances their wellbeing. | ويدعم ذاك الاستباق راحتهم النفسية. |
Number one, it enhances your learning. | أولا ، لأنه يعزز التعلم. |
It also enhances external confidence in the inspection process. | كما أنه يعزز الثقة الخارجية في عملية التفتيش. |
It also enhances the prestigious image of your country. | كما أنه يعزز الصورة المشرفة لبلدكم. |
And it also enhances nuclear weapons proliferation. | وتزيد أيضا من إنتشار الأسلحة النووية. |
The Senate must decide whether New START enhances American security. | ويتعين على مجلس الشيوخ أن يقرر ما إذا كانت معاهدة ستارت الجديدة قادرة على تعزيز أمن الولايات المتحدة. |
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act. | ومن الواضح أن تعاظم المعارف يؤدي إلى تعزيز ودعم القدرة على التصرف. |
The first one automatically enhances your image for a quick fix. | الأول يقوم أوتوماتيكا بتحسين صورتك للتعديل السريع. |
It enhances brain function as powerfully as any medication. | انها تحسن وظائف الدماغ بنفس تأثير أي دواء. |
This enhances the prospects for launching of the status talks this year. | وهذا يعزز آفاق البدء هذه السنة بالمحادثات حول المركز. |
Their presence among us certainly enhances the universality of the United Nations. | إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة. |
We support reform of the UN that enhances the effectiveness of the organization. | ونحن ندعم إصلاح الأمم المتحدة على نحو يزيد من فعالية المنظمة. |
While trade produces frictions in democracies, it also enhances wealth. | فبينما تؤدي التجارة إلى الاحتكاك بين النظم الديمقراطية، فإنها تعزز أيضا من الثروات. |
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. | وبدلا من إضعاف القوة الصارمة والقوة الناعمة، فإن المهاجرين يساعدون في تعزيزهما. |
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. | والواقع أن الهجرة تضيف إلى القوتين الصارمة والناعمة ولا تنتقص منهما. |
As the age of persons seeking employment increases, the participation of men enhances. | وبازدياد عمر الأشخاص الذين يبحثون عن عمل، تزداد مشاركة الرجال. |
The United States supports Security Council reform provided it enhances the effectiveness of the Council. | تؤيد الولايات المتحدة إصلاح مجلس الأمن شريطة أن يزيد الإصلاح فعالية المجلس. |
The fact that they have become the object of international cooperation enhances transparency and confidence. | وإن الواقع بأنها أصبحت الآن موضوع تعاون دولي يعزز من الشفافية والثقة. |
Interaction between the CSCE and the Security Council enhances a common strategy for common purposes. | ويؤدي التفاعل بين المؤتمر ومجلس اﻷمن الى النهوض باستراتيجية عامة للمقاصد العامة. |
Such action enhances confidence, eases tensions and promotes regional and global security. | ومثل هذا العمل يعزز الثقة ويخفف من التوترات ويشجع اﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
Under the right circumstances, decentralization enhances efficiency, equity and participation in forest management and conservation. | وفي الظروف الملائمة، تعزز اللامركزية الفعالية والإنصاف والمشاركة في إدارة الغابات والحفاظ عليها. |
This enhances the impact of IOC activities and makes national efforts more sustainable and effective. | ويعمل ذلك على تعزيز أثر أنشطة اللجنة وعلى جعل الجهود الوطنية أكثر استدامة وفعالية. |
In addition, the Act enhances the rights and involvement of children and youth in decision making. | كما يعزز هذا القانون حقوق الأطفال والشباب ويزيد مشاركتهم في عملية اتخاذ القرارات. |
Interpol's Command and Coordination Center further enhances the operational value of the I 24 7 system. | 10 تعزيز التنسيق بين مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس وزراء العدل العرب بهذه الشأن. |
That kind of partnership enhances multilateralism in promoting collective security at all levels. | وذلك النوع من الشراكة يدعم تعددية الأطراف في تعزيز الأمن الجماعي على جميع المستويات. |
Tourism depends on tranquility tourism enhances tranquillity. It makes friendship a vested interest. | إن السياحة تعتمد على الهدوء بل إنها تعزز الهدوء، وتجعل الصداقة مصلحة ثابتة. |
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity. | إنها قضية عادلة ونبيلة تعزز قيمنا وإنسانيتنا. |
Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural integration. | وهناك شيء آخر عن التعاطف انه فعلا يحفز ويقوي التكامل العصبي |
Even so, these countries geographic proximity to Europe enhances the benefits from trade and financial integration. | ولكن على الرغم من ذلك فإن القرب الجغرافي لهذه البلدان من أوروبا يعزز من الفوائد المترتبة على التجارة والتكامل المالي. |
The successful implementation of VAM SIE enhances partnerships and knowledge building through improved data sharing capabilities. | 42 ويعزز النجاح في تنفيذ بوابة المعلومات الفضائية إقامة الشراكات وتكوين المعارف من خلال تحسين قدرات تقاسم البيانات. |
The North Atlantic Alliance apos s quot Partnership for Peace quot enhances Europe apos s security. | فاتفاق quot الشراكة من أجل السلم quot الذي أبرمه حلف شمال اﻷطلسي يعزز أمن أوروبا. |
Their participation certainly further enhances the standing of this Committee and broadens the diversity of its membership. | ولا شك في أن مشاركتهما ستعزز موقف هذه اللجنة وستزيد من تنوع عضويتها. |
Such information sharing and cooperation greatly enhances the safety of all concerned and helps avoid wasteful duplication. | فتشاطر المعلومات هذا، والتعاون اﻹعﻻمي، يعززان كثيرا أمن كل الجهات المعنية. |
While the Amezcua Bio Disc 2 enhances your water, that's only the beginning of what it can do. | .ويعيد توزيع الطاقة الم جم عة حول الجسم Amezcua Bio Disc 2 يحسن القرص الحيوي الماء لديك |
Running your water over the Amezcua Bio Disc 2 enhances the quality and energy of your drinking water. | Amezcua Bio Disc 2 تمرير الماء فوق القرص الحيوي يحسن جودة وطاقة .ماء الشرب الخاص بك |
The fact that people want to come to the US, together with immigrants upward mobility, enhances the country s appeal. | والواقع أن رغبة الناس في القدوم إلى الولايات المتحدة، إلى جانب ميل المهاجرين إلى الترقي على السلم المجتمعي، من الأسباب التي تعمل على تعزيز الجاذبية التي تتمتع بها أميركا. |
It moves your organs around, it enhances respiration, it is an ignitor of great expectations. | فهو يحرك أعضاء جسمك، ويحسن التنفس، إنه مولد الآمال العظيمة . |
At the international level, strategic information on commodity sectors enhances global transparency and improves commodity strategies and policies. | 33 وتعمل المعلومات الاستراتيجية عن قطاعات السلع الأساسية على المستوى الدولي على زيادة الشفافية الدولية وتحسين الاستراتيجيات والسياسات في مجال السلع الأساسية. |
The Vienna document enhances the opportunity for a genuine communication among societies based upon different historical and cultural backgrounds. | وتقوي وثيقة فيينا فرصة إجراء اتصال حقيقي بين المجتمعات على أساس خلفيات ثقافية وتاريخية متنوعة. |
Related searches : Enhances The Freedom - Enhances The Complexion - Enhances The Ability - Enhances The Capabilities - Enhances The Value - Enhances The Fit - Enhances The Right - Which Enhances - Enhances Gloss - Enhances Performance - This Enhances - Enhances Safety - Enhances Quality - Enhances With