Translation of "enforce security interest" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enforce - translation : Enforce security interest - translation : Interest - translation : Security - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules.
ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة.
(b) Actions to make security interests effective against third parties and to enforce security interests are stayed
(ب) يطب ق الوقف على الإجراءات المتخذة من أجل جعل المصالح الضمانية نافذة على الأطراف الثالثة وإنفاذ المصالح الضمانية
The Security Council must clearly demonstrate its will to enforce the decisions taken by it.
وينبغي لمجلس الأمن أن يبين بوضوح عزمه على إنفاذ القرارات التي يتخذها.
These security benefits will be realized only so long as all parties comply with and enforce these obligations.
وهذه الفوائد الأمنية لن تتحقق إلا في حال استمرار جميع الأطراف بالوفاء بالتزاماتها ووضعها موضع التنفيذ.
Do you enforce Prohibition?
هل فرضت الحظر
Security Council targeted financial and travel sanctions against individuals can be a useful instrument in the international community's efforts to enforce implementation of Security Council decisions.
فمجلس الأمن قد استهدف الجزاءات المالية وحظر السفر ضد الأفراد كأداة مفيدة في جهود المجتمع الدولي لتعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
Second, America has a strong security interest in the region.
وثانيها، أن للولايات المتحدة مصالح أمنية قوية في المنطقة.
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them.
ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها
We have waited so long for the international community to show some real interest. We have also waited impatiently for the implementation of Security Council resolution 425 (1978), only to see the Council refrain from condemning the aggression rather than enforce its resolutions.
لقد انتظرنا طويﻻ اهتمام المجموعة الدولية، وانتظرنا طويﻻ تطبيق القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإذا بمجلس اﻷمن، بدﻻ من ذلك يمتنع عن إدانة اﻻعتداءات، وإذا فعل تكون اﻹدانة للمعتدي والمعتدى عليه معا تحت عنوان تشجيع مفاوضات السﻻم.
(65) The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on unencumbered assets, including after acquired assets, or a junior or lower priority security interest on already encumbered assets of the estate.
(65) ينبغي أن يتيح قانون الإعسار منح مصلحة ضمانية بشأن سداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، تشمل منح مصلحة ضمانية على الموجودات غير المرهونة، بما فيها الموجودات المكتسبة فيما بعد، أو مصلحة ضمانية صغرى أو أدنى مرتبة من حيث الأولوية على موجودات الحوزة المرهونة من قبل.
In order to contain the problem, it was essential to restore peace and security and enforce acceptable standards of human rights.
وبغية احتواء المشكلة، من الضروري استعادة السلم واﻷمن وتعزيز معايير حقوق اﻹنسان المقبولة.
And who will enforce the laws?
و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه
This is a matter of morality, security and enlightened self interest.
وهذه مسألة تتصل بالأخلاق والأمن والمصلحة الذاتية المستنيرة.
Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years.
ترجع مدة ماكولي لسند ذو فائدة ثابتة بالسنين.
The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on an unencumbered asset, including an after acquired asset, or a junior or lower priority security interest on an already encumbered asset of the estate.
65 ينبغي أن يتيح قانون الإعسار منح مصلحة ضمانية بشأن سداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، تشمل منح مصلحة ضمانية على الموجودات غير المرهونة، بما فيها الموجودات المكتسبة فيما بعد، أو مصلحة ضمانية صغرى أو أدنى مرتبة من حيث الأولوية على موجودات الحوزة المرهونة من قبل.
A security right will also have little or no value to a creditor unless the creditor is able to enforce the security right in a predictable and efficient manner.
46 إن قيمة الحق الضماني تكون أيضا ضئيلة أو معدومة لدى الدائن ما لم يكن بوسعه إنفاذ حقه الضماني بطريقة فعالة وقابلة للتنبؤ.
Considering their mutual interest for the maintenance of international peace and security,
وإذ تضعان في اعتبارهما مصلحتهما المتبادلة في صون السلم واﻷمن الدوليين،
The connections between security, human rights and health are increasingly of interest to the disarmament and security debate.
50 يتزايد الاهتمام في النقاش الدائر بشأن نزع السلاح والأمن بالصلات القائمة بين الأمن وحقوق الإنسان والصحة.
International peacekeepers should enforce such a truce.
يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة.
Sixthly, the Security Council must authorize UNPROFOR to use force to ensure respect for the cease fire and to enforce its relevant resolutions.
سادسا، يتعيــــن على مجلس اﻷمن أن يخول قوات اﻷمم المتحدة المتواجدة في البوسنة والهرسك، حق اللجوء إلى القوة عند اﻻقتضاء لوقف إطﻻق النار، ولتنفيذ قراراته ذات الصلة بهذه الحالة.
The fall of the Soviet empire, naturally, reduced Americans' security interest in Europe.
ولقد أدى سقوط الإمبراطورية السوفيتية بطبيعة الحال إلى تضاؤل الاهتمام الأمني الأمريكي بأوروبا.
After the July war the LAF deployed south of the Litani River for the first time since 1968 to enforce Security Council Resolution 1701.
25بعد حرب تموز انتشر الجيش اللبناني في جنوب نهر الليطاني للمرة الأولى منذ عام 1968 لتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701.
This politically motivated and unjust position, which certain parties are trying to enforce, runs counter to the provisions of Security Council resolution 687 (1991).
ان هذا الموقف السياسي غير العادل الذي تسعى جهات معينة لفرضه يتنافى مع نصوص القرار ٦٨٧.
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce.
ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد.
The executive heads of the organizations of the United Nations common system should enforce the use of alternative modes of transportation when more cost effective in the interest of the organizations.
ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحد الأخذ باستخدام وسائط نقل بديلة عندما تكون هذه الوسائط أكثر فعالية من حيث الكلفة، خدمة لمصلحة المنظمات.
13. The Foreign Ministers also call upon the Security Council to enforce the relevant decisions of the International Court of Justice and to implement appropriately all existing Security Council and General Assembly resolutions.
١٣ ويهيب وزراء الخارجية بمجلس اﻷمن أن يضع موضع اﻻنفاذ قرارات محكمة العدل الدولية ذات الصلة بالموضوع وأن يطبق على نحو مﻻئم جميع ما هو قائم من قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
In complex systems, such as information systems, policies can be decomposed into sub policies to facilitate the allocation of security mechanisms to enforce sub policies.
وفي الأنظمة المتطورة، مثل أنظمة المعلومات، يمكن أن يتم تقسيم السياسات إلى سياسات فرعية لتسهيل تخصيص الآليات الأمنية لفرض السياسات الفرعية.
Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards.
وت طالب سورية مجلس الأمن بتنفيذ قراراته المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية ودون ازدواجية في المعايير.
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts.
تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام.
As moral creatures, we are driven to enforce justice.
فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق.
He supports international involvement to enforce post conflict peace.
وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع.
Of measures to enforce the rules, after the event
2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث
And so we have to enforce, but without force.
ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة.
The security sector may, it seems, emerge from this crisis as the only winner. It will enforce the rule of law, but only for a price.
ترجمة إبراهيم محمد علي Translated by Ibrahim M.
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will.
وفي غياب الشرعية الديمقراطية المؤسسية فإن السلطة الفلسطينية محكوم عليها بالاعتماد على قواتها الأمنية، والقوات الأمنية التابعة لدولة الاحتلال إسرائيل، لفرض إرادتها.
f) Develop and enforce policies that recognise and value the contribution of women in the economy that would increase their productivity and economic and social security
(و) وضع وإعمال سياسات تعترف بمساهمة المرأة في الاقتصاد وتقد رها وتزيد من إنتاجيتها ومن الضمان الاقتصادي والاجتماعي لها
Thus, the Guide proposes procedures that allow creditors to so enforce their security rights, subject to judicial or other official control, supervision or review when appropriate.
لذلك يقترح الدليل إجراءات تسمح للدائنين بإنفاذ حقوقهم الضمانية بهذه الطريقة، رهنا بإجراءات رقابة أو إشراف أو مراجعة قضائية أو رسمية أخرى، حسب الاقتضاء.
opinions of all Member States, in the interest of maintaining international peace, security and stability.
وهدفنا هو أن نضع في اعتبارنا رأي جميع الدول الأعضاء، حرصا على صون السلم والأمن والاستقرار على المستوى الدولي.
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations
(ج) آليات المساءلة المتوخاة لإنفاذ النظام الأساسي المقترح
We will not forgo the need to enforce that responsibility.
ولن نتخلى عن ضرورة اتخاذ تلك المسؤولية.
We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions.
ولقد أسهمنا بسفن كندية ﻹنفاذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
Another important question in this regard is whether the authority providing such diplomatic assurances has the power to enforce them vis à vis its own security forces
والسؤال الآخر الذي يطرح نفسه في هذا الصدد، هو ما إذا كانت السلطة التي تصدر هذه الضمانات الدبلوماسية قادرة على إنفاذها إزاء قوات الأمن التابعة لها
This interest reflects the increasingly vital role that the Security Council has come to play in maintaining and promoting international peace and security.
وهذا اﻻهتمام يعبر عن الدور الحيـــوي بشكل متزايد الذي بدأ يلعبه مجلس اﻷمـن في صون وتعزيــز السلم واﻷمـن الدوليين.
We see two reasons for this growing interest the enhanced activities of the Security Council and the ongoing discussion on Security Council reform.
ونحن نرى سببين لهذا اﻻهتمام المتزايد هما الزيادة في أنشطة مجلس اﻷمن، والمناقشة الجارية بشأن إصﻻح مجلس اﻷمن.

 

Related searches : Enforce Security - Enforce Any Security - Enforce Security Policies - Enforce A Security - Enforce Their Security - Security Interest - Release Security Interest - Security Interest Law - Lawful Security Interest - Fixed-interest Security - Create Security Interest - Security Interest Over - Perfect Security Interest