Translation of "encourage adoption" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adoption - translation : Encourage - translation : Encourage adoption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We wish to encourage all States to participate in its adoption. | ونود أن نشجع جميع الدول على المشاركة في اعتماده. |
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law. | ونشجع على اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور في إطار سيادة القانون. |
The developed countries encourage the adoption of modern technologies in the agricultural sector and crop diversification. | 45 وتشجع البلدان المتقدمة اعتماد تكنولوجيات حديثة في قطاع الزراعة وتنويع المحاصيل. |
We should also encourage the adoption by September of specific goals on the harmonization and effectiveness of aid. | وينبغي أيضا أن نشجع اعتماد أهداف محددة في أيلول سبتمبر تتعلق بفعالية المعونة وإيجاد التناسق فيما بين جوانبها. |
Tools and processes to be used in a replication process must encourage adaptation, not adoption, of the exemplary practice. | ويجب أن تشجع الأدوات والعمليات المراد استخدامها في عملية التكرار على تكييف الممارسة النموذجية، لا على اعتمادها كما هي. |
Of particular note were the establishment of democracy and the adoption of a judicial code that would encourage FDI. | وأشير بشكل خاص إلى إرساء الديمقراطية واعتماد قانون قضائي من شأنه أن يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In support of this, the Office will encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. | ودعما لهذه الجهود، سيشجع المكتب على اعتماد مؤشرات بشأن تعاطي المخدرات تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة. |
After introducing to Free and Open Source Software (F OSS) in the previous article, one might still wonder why corporates and governments need to adoption it or encourage its adoption. | بعد تقديم البرمجيات الحرة ومفتوحة المصدر في المقال السابق، قد يتساءل البعض لماذا تحتاج الشركات والحكومات تبني هذه البرمجيات أو التشجيع على تبنيها. |
We shall seek to improve international coordination efforts to combat fraudulent documents and encourage the adoption of relevant national legislation. | وسنسعى إلى تحسين جهود التنسيق الدولية من أجل مكافحة المستندات الاحتيالية وتشجيع اعتماد التشريعات الوطنية ذات الصلة. |
We believe that the adoption of this draft resolution should encourage the countries concerned to step up endeavours aimed at regional disarmament. | ونعتقد بأن اعتماد مشروع القرار هذا من شأنه تشجيع البلدان المعنية على تكثيف جهودها الرامية إلى نزع السلاح الإقليمي. |
Encourage adoption of the Council of Europe's Convention of Cyber Crime, May 2001, as the basis for standardized cyber crime efforts. Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection. | تبني اتفاقية المجلس الأوربي حول جرائم الشبكة العنكبوتية في مايو 2001 كأساس لتوحيد الجهود حول مكافحة هذه الجرائم وتشجيع الدول ذات الكفاءة في هذا المجال بتقديم المساعدة من أجل أمن الشبكة العنكبوتية. |
(a) Expedite the review of the Adoption Act in order to bring existing rules and practices regulating adoption into full compliance with the Convention to ensure that in cases of informal adoption, the rights of the child are well protected to encourage formal domestic adoptions | (أ) أن تسر ع مراجعة قانون التبن ي لجعل القواعد والممارسات الحالية التي تنظم مسألة التبني تتماشى تماما مع الاتفاقية وذلك لضمان حماية حقوق الطفل في حالات التبني غير الرسمي، وللتشجيع على التبن ي الرسمي في داخل البلد |
Proposals have been made to the General Assembly for the adoption of specific measures to encourage Member States to meet their legal obligations. | ١٠٤ وقد ق دمت إلى الجمعية العامة اقتراحات باتخاذ تدابير محددة لتشجيع الدول على الوفاء بالتزاماتها القانونية. |
(e) Fostering dialogue and information sharing between government and the private sector and promoting the adoption of policies and programmes designed to encourage diversification | )ﻫ( تشجيع الحوار وتبادل المعلومات بين الحكومة والقطاع الخاص وتشجيع اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى تشجيع التنويع |
(b) The capacity to formulate market based economic incentives and policy instruments to reduce negative environmental impacts and encourage the adoption of clean production technologies | )ب( القدرة على وضع حوافز اقتصادية تقوم على السوق وصكوك بشأن السياسة العامة بهدف خفض اﻵثار البيئية السلبية والتشجيع على اعتماد تكنولوجيات اﻹنتاج النظيف |
Encourage adoption and effective implementation of the Financial Action Task Force (FATF) 40 Revised Recommendations on Money Laundering and the Nine Special Recommendations on Terrorist Financing. | تشجيع التوصيات 40 المعدلة حول غسيل الأموال والتوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب بتبنيها وتفعيلها. |
Such mechanisms can increase SME confidence in e business processes and tools and encourage their adoption, potentially reducing their costs and expanding their supply and sales channels. | وهذه الآليات يمكن أن تزيد ثقة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في العمليات والأدوات الإلكترونية المستخدمة في مجال الأعمال التجارية وتشجع على اعتماد العمل بها، الشيء الذي قد يؤدي إلى خفض تكلفتها وتوسيع قنوات توريدها وبيعها. |
We encourage the adoption of transparency measures such as reporting on the implementation of these two important declarations and reciprocal information exchange by the two countries involved. | ونحن نشجع اتخاذ تدابير في مجال الشفافية من قبيل التبليغ بتنفيذ هذين الإعلانين المهمين وتبادل المعلومات بين البلدين المعنيين على أساس المعاملة بالمثل. |
We who promote and encourage the adoption of democratic forms of government must also accept a degree of responsibility to service that democracy, especially in its infancy. | ونحن الذين نـــدعو ﻻعتمـــاد اﻷشكال الديمقراطية للحكومة ونشجع على ذلك يجـــب علينا أيضا أن نقبل تحمل قدر من المسؤولية عــن توفير الخدمات الﻻزمة لهذه الديمقراطية، وخاصة في مرحلتها اﻷولى. |
Encourage her. | لكن هذا لم يكن كافيا لها لقد أعدنا أيام الثانويه إلى الحياه من جديد أشرب أشرب حتى تموت |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجعكم على التجربة. نحن نشجعكم على الفشل. |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجع علي المحاولة و التجريب. نشجعك علي الفشل |
Encourage complaint submission. | 47 التشجيع على رفع الشكاوى. |
It is also useful to encourage adaptation rather than adoption, foster integration of monitoring and evaluation, take into account cultural considerations when designing transfer plans and celebrate incremental successes. | ومن المفيد أيضا التشجيع على تكييف الممارسة لا اعتمادها دون تغيير، وتشجيع الجمع بين الرصد والتقييم، ومراعاة الاعتبارات الثقافية عند وضع خطط النقل، والاحتفال بما يتحقق من نجاحات إضافية. |
With the adoption of the action plan, the United Nations is creating a good precedent which should encourage Member States to mainstream the gender perspective in their own policies. | وباعتماد خطة العمل توج د الأمم المتحدة سابقة طيبة لا بد من أن تشجع الدول الأعضاء على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها. |
4. States could encourage the adoption and implementation of universally acceptable and non discriminatory measures with respect to greater openness and transparency related to high technology with military applications. | ٤ تستطيع الدول أن تشجع اعتماد وتنفيذ تدابير مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بزيادة المصارحة والوضوح بصدد التكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
Adoption | تبني الأطفال |
We encourage your participation. | إننا نشجع مساهمتكم. |
Policymakers must encourage it. | ويتعين على المشرعين أن يشجعوها. |
Don't encourage them to... . | لا تشجعهم إلى... |
The Rio Group supported the proposal for the declaration of a second decade so as to encourage the adoption of new norms and policies aimed at ensuring full respect for indigenous rights. | وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد اقتراح إعلان عقد دولي ثان لتشجيع اعتماد معايير وسياسات جديدة ترمي إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الشعوب الأصلية. |
(30) In regard to adoptions, the General Assembly should encourage States apos ratification of and accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. | ٠٣ وفيما يتعلق بالتبني، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة تصديق الدول على اتفاقية ﻻهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون بشأن تبني اﻷطفال اﻷجانب، أو انضمامها إلى تلك اﻻتفاقية. |
Encourage the spirit of dialogue. | 59 اليابان |
We must encourage their aspirations. | ويجب علينا أن نشجع طموحاتهم وتطلعاتهم. |
Failure to encourage competitive bidding | إنعدام تشجيع العطاءات التنافسية |
We encourage you to experiment. | نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل |
Why do you encourage this? | ما الذي يجعلك تشجعين ذلك |
We really don't encourage them. | نحن حقا لا نفضلهم |
Don't laugh, you'll encourage him. | لا تضحكين ، انك تشجعينه |
Encourage non governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation. | تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل المرأة |
We encourage States to give their attention to ensuring progress on the draft, and we hope that the adoption of a final text will, without fail, take place in good time within the Decade. | ونحن نشجـع الدول على أن تولي اهتمامها لكفالة تحقيق التقدم بشأن مشروع اﻻعﻻن، ويحدونا اﻷمل في أن يتم حتما اعتماد نص نهائي في الوقت المناسب خﻻل العقد. |
3) by adoption, | (3) بالتبني |
Adoption of guidelines | رابعا اعتماد المبادئ التوجيهية |
Adoption of decisions | يكون لكل عضو في اللجنة صوت واحد. |
Related searches : Encourage People - Encourage Investment - Actively Encourage - Encourage Innovation - Shall Encourage - Encourage Diversity - Encourage Performance - Please Encourage - Encourage Trade - Encourage Conduct - Encourage Awareness - Encourage Ideas