Translation of "either through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Either - translation : Either through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll either go through it or off it!
! ستنزلق وتسقط من على الحافة
International orders emerge either by consensus or through force.
إن النظام الدولي ينشأ إما بالتوافق أو ي فر ض بالقوة.
And you won't get at her through Paul either.
لن تصل إليها من خلال (بول) أيضا
They control our media, either through direct ownership or advertising.
التي يسيطرون عليها وسائل الاعلام لدينا ، سواء من خلال الملكية المباشرة أو الدعاية.
I'm not going through with it. And you aren't either.
لن أستمر وأنت كذلك
In one hour either we break through or get caught.
خلال ساعة إما أن نكسره أو يقبض علينا
The Government, in turn, should control and restrain those militias, either through force or through tribal reconciliation.
وينبغي للحكومة بدورها أن تسيطر على تلك المليشيات وأن تمنعها من شن أي هجوم، سواء بالقوة أو من خلال المصالحة مع القبائل.
97. Management through effort controls and management through quotas can serve as either alternative or complementary methods.
٩٧ ويمكن أن تستخدم طريقة اﻻدارة بواسطة الضوابط على الجهود وطريقة اﻻدارة بواسطة الحصص إما كطرق متناوبة أو كطرق متكاملة.
This cooperation may be effected either directly or through appropriate subregional or regional organizations
ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون اﻻقليمية أو اﻻقليمية المناسبة
Cooperation under article 64 can take place either directly or through appropriate international organizations.
ويمكن أن يتم التعاون بموجب المادة ٦٤ إما بصورة مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة.
Entire categories of weapons systems have been either eliminated or banned through negotiated agreements.
وثمة فئات كاملة من نظم اﻷسلحة الغيت أو ح ظرت باتفاقات تم التوصل إليها بالتفاوض.
So far, the two governments have communicated either through the EU or on strictly limited issues through their ambassadors in Baghdad.
وحتى الآن تخاطبت الحكومتان من خلال الاتحاد الأوروبي أو حول مواضيع محدودة عبر سفيريهما في بغداد.
The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention.
ويجب على اﻷمم المتحدة إما أن تتابع تدخلها أو أن تقرر إلغاء هذا التدخل.
This can be either through intimidation of same sex rivals, or wooing of the females or both.
ويمكن أن يتم ذلك من خلال تهديد المنافسين من نفس النوع أو التودد إلى الإناث أو كلا النوعين.
These purposes are pursued either in a general way, through opinions and recommendations, or through the consideration and resolution of complaints submitted by individuals or groups.
وتتحقق هذه المرامي إما بشكل عام، عن طريق تقديم الآراء والتوصيات، أو من خلال تدارس الشكاوى التي يقدمها أشخاص أو جماعات وتسويتها.
They control most of our politicians because the finance their campaigns, either through the corporations or through personal contributions that come out of the the corporations.
انهم يسيطرون على معظم سياسيينا لأن تمويل حملتهم الانتخابية ، إما عن طريق الشركات
An opening near the top vented to the outside, either through the roof or high out the wall.
فقد كان يتم عمل فتحة بالقرب من أعلى للتهوية إلى الخارج، إما من خلال السطح أو أعلى الجدار.
It would be impossible to assess their performance through elections meant either to renew or terminate their mandate.
وسيكون من غير الممكن تقييم أدائهم من خلال انتخابات تجرى من أجل تجديد ولايتهم أو إلغائها.
Governments could help in this regard, by creating the appropriate incentives, either through tax measures or matching funds.
وبوسع الحكومات المساعدة في هذه المهمة، عن طريق إيجاد الحوافز المناسبة، سواء من خلال التدابير الضريبية أو الاعتمادات النظيرة.
And as long as they exist, it's inevitable that either through accident or design, they will be used.
ما دامت القنابل موجودة، لا يمكن تجنب استخدامها عن طريق حادث أو كما هو مخطط لها.
Support for the transfer of technology to small island developing States either through regional arrangements or through bilateral arrangements between developed countries and small island developing States
تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
We encourage countries to provide additional assistance to the protection force, through the provision of either funds or troops.
ومن ثم نشجع البلدان على توفير مساعدة إضافية لقوة الحماية، سواء من خلال تقديم الأموال أو الجنود.
We encourage countries to consider additional assistance to the protection force, through the provision of either funds or troops.
ونشجع البلدان على النظر في تقديم مساعدات إضافية من أجل قوة الحماية، وذلك من خلال توفير إما الأموال أو القوات.
Without these structures it will be impossible to achieve sound environmental management either through command control or economic mechanisms.
إذ سيتعذر تحقيق اﻻدارة البيئية السليمة عن طريق اﻵليات التنظيمية أو اﻻقتصادية، دون وجود هذه الهياكل.
And these cells can either be identical, or they can be distinct from each other through asymmetric cell division.
وهذه الخلايا إما أن تكون متطابقة، أو أن تكون متميزة عن بعضها البعض من خلال انقسام خلية غير تماثلي.
And those magnets will be used to focus electrons either through an image or bouncing it off an image.
فهي تعتمد في استخدامها على قطع المغناطيس, بحيث أن قطع المغناطيس تقوم بتركيز الإلكترونات
We tried to overcome the present day crisis in our relations, provoked against our interest and will, through dialogue either on a bilateral footing or through international mediation.
وقد حاولنا التغلب على اﻷزمة الحالية في عﻻقاتنا، التي أثيرت على غير مصلحتنا وارادتنا، وذلك باجراء حوار سواء بطريق ثنائي أو من خﻻل الوساطة الدولية.
The air goes in through either your nasal cavity or your oral cavity and then comes back through your pharynx and then the pharynx splits into two pipes.
الهواء يدخل إما عن طريق التجويف الفمي أو الأنفي ثم يعود عن طريق البلعوم والذي ينقسم لقسين
This wasn't good, this either, this either.
قال لي لم أنجح و لن أحاول بعدها!
And amazingly, you can still see what the best can do, because the crowd itself shines a light on them, either directly, through comments, ratings, through numbers of views, through links that point Google there.
مميزة ورائعة جدا ويمكنك حتى اليوم مشاهدة افضل الرقصات وافضل الراقصين لان الجمهور يسلط الضوء على افضلها اما بشكل مباشر .. او عن طريق التعليقات .. او عن طريق التقيمات عدد مرات المشاهدة للملفات والتي تدفع جوجل لكي تضع تلك الرقصات في مقدمة أي بحث عن الرقص
Either we will write this history ourselves, or we will suffer through a dark era that could have been avoided.
والآن أصبح الخيار الوحيد أمامنا إما أن ندون سطور هذا التاريخ بأيدينا أو ننزلق إلى حقبة مظلمة من المعاناة والآلام التي كان بوسعنا أن نتجنبها.
Faced with credit losses, a central bank can either dig its way out through inflation or await recapitalization by taxpayers.
ففي مواجهة خسائر الائتمان لا يملك البنك المركزي إلا أن يجد لنفسه مخرجا عبر التضخم، أو أن ينتظر إعادة التمويل عن طريق دافعي الضرائب.
It operates several television and radio stations that broadcast content domestically and internationally, either through traditional signals or the Internet.
تدير هذه الشركة عدة محطات تلفزيونية محطات راديو إذاعية والتي تبث محلي ا وعالمي ا سواء من خلال الإشارات التقليدية أو الإنترنت.
b) Provision of psychosocial support and counselling to those in need either through schools, community based organizations or health facilities
(ب) توفير الدعم النفسي الاجتماعي والإرشاد لمن يحتاجونه إما عن طريق المدارس أو المنظمات المجتمعية أو المرافق الصحية
Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus.
إن معظم المخدرات التي تستهلك في بﻻدي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص.
Moreover, the Department is increasingly providing information in electronic form either through on line access or in CD ROM format.
وفضﻻ عن ذلك، ما برحت اﻹدارة تعمل باضطراد من أجل إتاحة المعلومات على شكل الكتروني سواء عن طريق سبل الوصول اﻻلكتروني المباشر أو على شكل أقراص مدمجة، ذاكرة القراءة فقط.
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
تقريبا جميع أشكال الجريمة هي نتيجة في النظام النقدي ، سواء بشكل مباشر أو عن طريق nevroses نجمت عن deprevation المالية.
He can't make a formal call... on either of you without going through his consulate and putting the whole thing...
إنه لا يتمكن من الإتصال الرسمى بكما بدون أن يرجع إلى قنصليته ليضع الأمر كله
Admati and her colleagues recommend requirements that force financial firms to generate equity funding either through retained earnings or, in the case of publicly traded firms, through stock issuance.
وأوصت أدماتي وزملاؤها بتوفير المتطلبات التي تجبر المؤسسات المالية على توليد التمويل بالأسهم إما من خلال الأرباح المحتفظ بها، أو في حالة الشركات المطروحة للتداول العام، من خلال إصدار الأسهم.
Modernity undermines communities traditional homogeneity, because insiders and outsiders constantly rub up against each other, either physically (through urbanization and travel) or virtually (through mass literacy and mass communication).
تعمل الحداثة على تقويض التجانس التقليدي بين الجماعات، بسبب الاحتكاك المستمر بين أفراد هذه الجماعات وأفراد من جماعات أخرى غريبة عنها، سواء على نحو مادي ملموس (من خلال التمدين والترحال)، أو على نحو افتراضي (من خلال انتشار المعارف الجماهيرية، والتواصل الجماهيري).
However, those countries wishing not to implement such a mechanism immediately could choose to make their contributions either through other instruments amongst the options available or through fiscal transfers.
تتفق هذه البلدان على فرض ضريبة دولية أو رسم دولي لتوفير الموارد المالية الأساسية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
Decisions could be implemented either through local government bodies, where these exist, or through community representatives chosen by the people to act as overseers or supervisors along with donor representatives.
ويمكن تنفيذ القرارات إما عن طريق الهيئات الحكومية المحلية، إذا و جدت، أو بواسطة ممثلين عن المجتمع يختارهم الشعب للقيام بدور المراقبين أو المشرفين جنبا إلى جنب مع ممثلي الجهات المانحة.
Likewise, the best equipped troop contributors should remain ready to deploy where needed around the world, either through, or in support of, regional organizations or directly through United Nations peacekeeping.
وعلى نحو مماثل، ينبغي أن تبقى أفضل البلدان المساهمة بقوات تجهيزا على استعداد لنشر القوات حيثما تقوم الحاجة إليها في جميع أرجاء العالم، إما من خلال المنظمات الإقليمية أو بدعم منها، أو مباشرة من خلال حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
Spread of the disease through the air between primates, including humans, has not been documented in either laboratory or natural conditions.
انتشار المرض عن طريق الهواء بين الرئيسيات، بما في ذلك البشر، لم يتم توثيقه في أي مختبر أو تحت الظروف الطبيعية.
For the other Aboriginal communities, the federal government provides health and social services on reserves, either directly or through band councils.
أما بخصوص باقي المجتمعات المحلية الأصلية، فإن الحكومة الاتحادية تقدم الخدمات الصحية والاجتماعية على الأراضي الخاصة بتلك المجتمعات، إما مباشرة أو بواسطة مجالس الطوائف.

 

Related searches : Either Either - From Either - Either If - Either In - Either With - Is Either - Without Either - Either Direction - Cannot Either - Either On - Either From