Translation of "effort of implementation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Effort of implementation - translation : Implementation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | ونحن ندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك. |
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | وندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك. |
The implementation of this recommendation is an ongoing effort that does not have a specific date for implementation. | وعرضت إجراءات جديدة في اجتماع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشتركة بين الوكالات الذي عقد في أيار مايو 2005، وهي قيد نظر أعضاء الفريق. |
The Nordic countries will actively participate in the implementation effort. | وستشارك البلدان النوردية بنشاط في الجهود المبذولة لتنفيذها. |
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention. | وفي هذا الصدد، يجب بذل كل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
Furthermore, the time and effort devoted to planning was not commensurate with the time and effort devoted to implementation and evaluation. | وعﻻوة على ذلك، ﻻ يتناسب الوقت والجهد المكرسان للتخطيط مع الوقت والجهد المكرسين للتنفيذ والتقييم. |
It was felt that the implementation of these arrangements would involve a considerable orientation and training effort. | وساد شعور بأن تنفيذ هذه الترتيبات سينطوي على قدر كبير من جهود التوجيه والتدريب. |
That effort, which forms part of the implementation of the goal of revitalizing the CTC, deserves to be encouraged and reaffirmed. | وذلك الجهد، الذي يشك ل جزءا من تنفيذ هدف تنشيط لجنة مكافحة الإرهاب، جدير بأن نشجعه ونعيد التأكيد عليه. |
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long term effort. | ولا يزال من الضروري بذل جهود كبيرة في مجالات عديدة، مثلما أبرزه بحق الأمين العام، ولكننا نعلم أن تنفيذ معايير كوسوفو سيكون جهدا طويل الأجل. |
In respect of time frames, every effort is being made by the Administration to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | 187 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، تبذل الإدارة قصاراها لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات. |
The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States. | وسيتطلب تنفيذ الالتزامات التي قطعت بذل جهود وموارد، وقبل كل شيء، عزما سياسيا من جانب الدول. |
20. The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices to maximize programme implementation. | ٢٠ تواصل اﻹدارة جهودها الرامية إلى تحسين القدرة على الرصد، وهي بذلك تساعد المكاتب الميدانية على تحقيق أكبر قدر من تنفيذ البرامج. |
The effort to organize sensitization programmes for personnel in the education sector was firstly initiated before the implementation of the educational reform. | وكان الجهد المبذول لتنظيم برامج توعية للموظفين في القطاع التعليمي قد بدأ قبل تنفيذ الإصلاح التعليمي. |
In respect of time frames, every effort has been made by the department heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | 4 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، بذل رؤساء الإدارات قصاراهم لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات. |
In this respect, participants in the Mauritius meeting resolved that every effort had to be made to ensure the full implementation of the Convention. | وفي هذا الصدد، خلص المشاركون في اجتماع موريشيوس إلى أنه يجب بذل قصارى الجهود لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
Most projects currently under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. | وفي الوقت الحاضر، ت قبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم المشاريع فضلا عن تنفيذها وتقييمها. |
Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. | وفي الوقت الحاضر، ت قبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم الأنشطة فضلا عن تنفيذها وتقييمها. |
We are certain that the primary effort to ensure the implementation of standards must be taken by the Albanian leadership of the Provisional Institutions of Self Government. | ونحن على يقين من أن الجهود الرئيسية لأجل كفالة تنفيذ المعايير يجب أن تبذلها القيادة الألبانية في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
(d) Reaffirming that every effort must be made to prevent victimization of children, including, among other things, through implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime | (د) وتأكيدا من جديد على وجوب بذل قصارى الجهود لمنع إيذاء الأطفال، بما في ذلك، في جملة أمور، من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة () |
(d) Reaffirming that every effort must be made to prevent victimization of children, including, among other things, through implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime | (د) وتأكيدا من جديد على وجوب بذل قصارى الجهود من أجل منع إيذاء الأطفال، بوسائل منها تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة () |
The significance of Article 50 lay in an effort to solve or at least mitigate the economic hardships of third States due to the implementation of sanctions. | فأهمية المادة ٥٠ إنما تكمن في بذل جهد في سبيل الحل أو على اﻷقل في سبيل تخفيف المشاق اﻻقتصادية التي تعتور دوﻻ ثالثة من جراء تنفيذ العقوبات. |
The executive heads of JCGP and other United Nations organizations have issued follow up letters in support of a joint effort in the implementation of the resolution. | وأرسل الرؤساء التنفيذيون للفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة رسائل متابعة دعما للجهد المشترك في تنفيذ القرار. |
The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties. | وتنصب الجهود في المرحلة الراهنة على تحديد مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على تلك الأسلحة والوقوف على حال تنفيذها من قبل الدول الأطراف. |
Effort | الجهد |
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. | ١٠٥ ولذلك تود اللجنة أن ترى جهودا خاصة تبذل لتعزيز اﻻمتثال للقواعد القائمة وتحسين تنفيذها. |
I count on them to continue to make every effort, in cooperation with the parties, to achieve the implementation of all aspects of the peace keeping plan. | وإنني واثق من أنهم سيواصلون بذل كل جهد، بالتعاون مع اﻷطراف، في سبيل تنفيذ جميع جوانب خطة حفظ السلم. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا |
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably. | ونتيجة لارتفاع مستويات الجهد، فإن كمية الصيد لكل وحدة من وحدات الجهد قد انخفضت بقدر ملحوظ. |
An effort has been made to mobilize resources for the implementation of capacity building projects and training programmes on NAP monitoring and assessment to combat desertification. | ويجري البحث عن موارد لتنفيذ برامج تنمية القدرات وبرامج للتدريب على متابعة وتقييم برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance. | ويحدو وفدي وطيد اﻷمل في أن يسهم تنفيذ برنامج اﻷنشطة هذا، ولو بشكل متواضع، في الجهود الدولية لجعل هذا اﻻحتفال مناسبة ذات أهمية عالمية. |
At the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action. | في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل. |
No effort should be spared in the drive to achieve universal implementation of that instrument, which will be a decisive advance towards the elimination of weapons of mass destruction. | ويجب أﻻ يدخر أي جهد في الحملة الرامية لتحقيق التطبيق العالمي لذلك الصك، الذي سيكون إنجازا حاسما صوب إزالة أسلحة الدمار الشامل. |
63. Managers have been urged to continue the effort to get the required reports during the implementation of projects and to secure the timely submission of programme reports. | ٦٣ جرى حث المديرين على مواصلة بذل الجهد للحصول على التقارير المطلوبة خﻻل تنفيذ المشاريع وعلى ضمان تقديم تقارير البرامج في التوقيت المناسب. |
The implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Plan was the responsibility of all members of the international community, which should therefore make every effort to see it through. | 78 وتطبيق جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ من مسؤوليات كافة أعضاء المجتمع الدولي، ممن يتعين عليهم جميعا أن يبذلوا قصاراهم من أجل إنجاز ذلك. |
Best effort | أفضل جهد |
Used Effort | م ستخد م الجهد |
Remaining Effort | متبق الجهد |
Planned Effort | مخط ط الجهد |
Actual Effort | فعلي الجهد |
Planned effort | مخط ط |
Actual effort | فعلي |
Remaining effort | متبق |
Team effort | الجهد الجماعي |
Related searches : Implementation Effort - Possibilities Of Implementation - Grade Of Implementation - Review Of Implementation - Manager Of Implementation - Duration Of Implementation - Implementation Of Strategies - Implementation Of Solutions - Proof Of Implementation - Failure Of Implementation - Strength Of Implementation