Translation of "effort of implementation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Effort of implementation - translation : Implementation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
ونحن ندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ تلك الصكوك.
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
وندعم كل الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الصكوك.
The implementation of this recommendation is an ongoing effort that does not have a specific date for implementation.
وعرضت إجراءات جديدة في اجتماع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشتركة بين الوكالات الذي عقد في أيار مايو 2005، وهي قيد نظر أعضاء الفريق.
The Nordic countries will actively participate in the implementation effort.
وستشارك البلدان النوردية بنشاط في الجهود المبذولة لتنفيذها.
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention.
وفي هذا الصدد، يجب بذل كل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
Furthermore, the time and effort devoted to planning was not commensurate with the time and effort devoted to implementation and evaluation.
وعﻻوة على ذلك، ﻻ يتناسب الوقت والجهد المكرسان للتخطيط مع الوقت والجهد المكرسين للتنفيذ والتقييم.
It was felt that the implementation of these arrangements would involve a considerable orientation and training effort.
وساد شعور بأن تنفيذ هذه الترتيبات سينطوي على قدر كبير من جهود التوجيه والتدريب.
That effort, which forms part of the implementation of the goal of revitalizing the CTC, deserves to be encouraged and reaffirmed.
وذلك الجهد، الذي يشك ل جزءا من تنفيذ هدف تنشيط لجنة مكافحة الإرهاب، جدير بأن نشجعه ونعيد التأكيد عليه.
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long term effort.
ولا يزال من الضروري بذل جهود كبيرة في مجالات عديدة، مثلما أبرزه بحق الأمين العام، ولكننا نعلم أن تنفيذ معايير كوسوفو سيكون جهدا طويل الأجل.
In respect of time frames, every effort is being made by the Administration to establish target dates to complete the implementation of recommendations.
187 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، تبذل الإدارة قصاراها لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات.
The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States.
وسيتطلب تنفيذ الالتزامات التي قطعت بذل جهود وموارد، وقبل كل شيء، عزما سياسيا من جانب الدول.
20. The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices to maximize programme implementation.
٢٠ تواصل اﻹدارة جهودها الرامية إلى تحسين القدرة على الرصد، وهي بذلك تساعد المكاتب الميدانية على تحقيق أكبر قدر من تنفيذ البرامج.
The effort to organize sensitization programmes for personnel in the education sector was firstly initiated before the implementation of the educational reform.
وكان الجهد المبذول لتنظيم برامج توعية للموظفين في القطاع التعليمي قد بدأ قبل تنفيذ الإصلاح التعليمي.
In respect of time frames, every effort has been made by the department heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations.
4 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية، بذل رؤساء الإدارات قصاراهم لوضع تواريخ مستهدفة للانتهاء من تنفيذ التوصيات.
In this respect, participants in the Mauritius meeting resolved that every effort had to be made to ensure the full implementation of the Convention.
وفي هذا الصدد، خلص المشاركون في اجتماع موريشيوس إلى أنه يجب بذل قصارى الجهود لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
Most projects currently under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation.
وفي الوقت الحاضر، ت قبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم المشاريع فضلا عن تنفيذها وتقييمها.
Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation.
وفي الوقت الحاضر، ت قبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم الأنشطة فضلا عن تنفيذها وتقييمها.
We are certain that the primary effort to ensure the implementation of standards must be taken by the Albanian leadership of the Provisional Institutions of Self Government.
ونحن على يقين من أن الجهود الرئيسية لأجل كفالة تنفيذ المعايير يجب أن تبذلها القيادة الألبانية في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
(d) Reaffirming that every effort must be made to prevent victimization of children, including, among other things, through implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime
(د) وتأكيدا من جديد على وجوب بذل قصارى الجهود لمنع إيذاء الأطفال، بما في ذلك، في جملة أمور، من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ()
(d) Reaffirming that every effort must be made to prevent victimization of children, including, among other things, through implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime
(د) وتأكيدا من جديد على وجوب بذل قصارى الجهود من أجل منع إيذاء الأطفال، بوسائل منها تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ()
The significance of Article 50 lay in an effort to solve or at least mitigate the economic hardships of third States due to the implementation of sanctions.
فأهمية المادة ٥٠ إنما تكمن في بذل جهد في سبيل الحل أو على اﻷقل في سبيل تخفيف المشاق اﻻقتصادية التي تعتور دوﻻ ثالثة من جراء تنفيذ العقوبات.
The executive heads of JCGP and other United Nations organizations have issued follow up letters in support of a joint effort in the implementation of the resolution.
وأرسل الرؤساء التنفيذيون للفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة رسائل متابعة دعما للجهد المشترك في تنفيذ القرار.
The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties.
وتنصب الجهود في المرحلة الراهنة على تحديد مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على تلك الأسلحة والوقوف على حال تنفيذها من قبل الدول الأطراف.
Effort
الجهد
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation.
١٠٥ ولذلك تود اللجنة أن ترى جهودا خاصة تبذل لتعزيز اﻻمتثال للقواعد القائمة وتحسين تنفيذها.
I count on them to continue to make every effort, in cooperation with the parties, to achieve the implementation of all aspects of the peace keeping plan.
وإنني واثق من أنهم سيواصلون بذل كل جهد، بالتعاون مع اﻷطراف، في سبيل تنفيذ جميع جوانب خطة حفظ السلم.
A heroic effort is a collective effort, number one.
ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably.
ونتيجة لارتفاع مستويات الجهد، فإن كمية الصيد لكل وحدة من وحدات الجهد قد انخفضت بقدر ملحوظ.
An effort has been made to mobilize resources for the implementation of capacity building projects and training programmes on NAP monitoring and assessment to combat desertification.
ويجري البحث عن موارد لتنفيذ برامج تنمية القدرات وبرامج للتدريب على متابعة وتقييم برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance.
ويحدو وفدي وطيد اﻷمل في أن يسهم تنفيذ برنامج اﻷنشطة هذا، ولو بشكل متواضع، في الجهود الدولية لجعل هذا اﻻحتفال مناسبة ذات أهمية عالمية.
At the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action.
في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل.
No effort should be spared in the drive to achieve universal implementation of that instrument, which will be a decisive advance towards the elimination of weapons of mass destruction.
ويجب أﻻ يدخر أي جهد في الحملة الرامية لتحقيق التطبيق العالمي لذلك الصك، الذي سيكون إنجازا حاسما صوب إزالة أسلحة الدمار الشامل.
63. Managers have been urged to continue the effort to get the required reports during the implementation of projects and to secure the timely submission of programme reports.
٦٣ جرى حث المديرين على مواصلة بذل الجهد للحصول على التقارير المطلوبة خﻻل تنفيذ المشاريع وعلى ضمان تقديم تقارير البرامج في التوقيت المناسب.
The implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Plan was the responsibility of all members of the international community, which should therefore make every effort to see it through.
78 وتطبيق جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ من مسؤوليات كافة أعضاء المجتمع الدولي، ممن يتعين عليهم جميعا أن يبذلوا قصاراهم من أجل إنجاز ذلك.
Best effort
أفضل جهد
Used Effort
م ستخد م الجهد
Remaining Effort
متبق الجهد
Planned Effort
مخط ط الجهد
Actual Effort
فعلي الجهد
Planned effort
مخط ط
Actual effort
فعلي
Remaining effort
متبق
Team effort
الجهد الجماعي

 

Related searches : Implementation Effort - Possibilities Of Implementation - Grade Of Implementation - Review Of Implementation - Manager Of Implementation - Duration Of Implementation - Implementation Of Strategies - Implementation Of Solutions - Proof Of Implementation - Failure Of Implementation - Strength Of Implementation