Translation of "educate about" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

About - translation : Educate - translation : Educate about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Educate the population about the importance of cybersecurity.
تثقيف السكان بأهمية الأمن الإلكتروني.
Educate the public about the harm caused by cartels.
58 تثقيف الجمهور بشأن الضرر الذي تسببه الكارتلات.
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world.
عندما أسمع فكرة الكمبيوتر المحمول بكلفة 100 دولار وأنه سيقوم بتعليم كل طفل، وتعليم كل مصمم في العالم. ضع واحد من هذا في كل منطقة فقيرة،
Several Parties provided information about their activities to educate communities about climate change issues.
وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ.
And that we must educate our kids, our students to learn about learning.
فلابد لنا من تثقيف أبنائنا وطلابنا للتعلم عن التعلم.
This is a story about how one man is helping to educate the world
هذه قصة شخص يساعد العالم بأكمله في الدراسة
(c) Engage in efforts to educate children and their parents about healthy diets and lifestyles.
(ج) بذل جهود لتثقيف الأطفال وذويهم بشأن النظم الغذائية وأساليب الحياة الصحي ة.
We owe it to ourselves and to our posterity to urgently educate ourselves about others.
ونحن مدينون لأنفسنا ولذريتنا بأن نسارع إلى تثقيف أنفسنا عن الآخرين.
So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options.
لذا فإن العشرينيات من عمرك هو العمر لتتثقف به عن جسمك و آرائك.
Educate to eradicate poverty
التعليم للقضاء على الفقر
Just as Facebook has educated people, clumsily, about privacy controls, so marketers must educate people, ideally more elegantly, about tracking controls.
وكما عمل موقع فيس بوك على تثقيف الناس غير المعتادين على ضوابط الخصوصية، فإن المسوقين لابد وأن يثقفوا الناس، على نحو أكثر أناقة، حول ضوابط التتبع.
Educate you or use you?
تعليمك أم استخدامك
Scholarly studies and research projects have established what common sense might already have told us if you educate a boy, you educate a person but if you educate a girl, you educate a family and benefit an entire community.
لقد اثبتت الدراسات والابحاث ما يمليه علينا المنطق وهو انك اذا علمت ولد فأنت تعلم شخص ولكن لو علمت بنت فأنت تعلم عائلة وتفيد المجتمع بأكمله .
They all nurture and educate children.
وهي ترعى اﻷطفال وتربيهم.
We need to educate the kids.
نحتاج الى تثقيف هؤلاء الأطفال
We need to educate the staff.
ونحتاج الى تثقيف الطاقم
But we really have to educate.
ولكن حقا يجب علينا أن نتعلم
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world. Put one in every favela, every slum settlement, because you know what, innovation will happen.
عندما أسمع فكرة الكمبيوتر المحمول بكلفة 100 دولار وأنه سيقوم بتعليم كل طفل، وتعليم كل مصمم في العالم. ضع واحد من هذا في كل منطقة فقيرة، وكل مستوطن فقير، لأن هذا سيؤدي إلى الإبتكار.
This is a multimedia communication project to educate the community, judicial officers and NGOs about the laws of inheritance.
وهو مشروع للاتصالات المتعددة الوسائط لتثقيف المجتمع المحلي، والموظفين القضائيين، والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقوانين الميراث
It was necessary to educate and sensitize women in particular, and society in general, about the rights of women.
وكان من الضروري تثقيف وتوعية النساء بوجه خاص والمجتمع بوجه عام بحقوق المرأة.
This campaign ran throughout the year and helped educate people about their rights through the visual and print media.
واستمرت هذه الحملة طوال السنة وساعدت على تثقيف الشعب بحقوقه من خلال الوسائط البصرية والمطبوعة.
States should also take measures to educate consumers about the safe storage, handling and utilization of food within the household.
وينبغي على الدول أيضا أن تتخذ تدابير تضمن توعية المستهلكين في مجال تخزين ومناولة واستخدام الأغذية على نحو سليم في المنزل.
Educate her, in whatever way you can.
قم بتعليمها, بأي طريقة ممكنة
We need to we need to educate.
نحتاج الى نحتج الى أن نتعلم
Attempts to defend amusement parks and circuses on the grounds that they educate people about animals should not be taken seriously.
إن محاولات الدفاع عن متنزهات الترفيه والسيرك، استنادا إلى زعم مفاده أن مثل هذه الجهات تعمل على تثقيف الناس بشأن الحيوانات، لا ينبغي أن تؤخذ على محمل الجد.
(b) To train and educate national experts about the aforementioned instruments and identify with them those provisions which must be incorporated
(ب) إعداد الخبراء الوطنيين وتوعيتهم بالصكوك المذكورة آنفا والقيام معهم بتحديد الأحكام اللازم إدراجها.
If you don't use this opportunity to educate Sohn Kyu Ho about the TV Industry, your junior's future will be ruined.
إن لم تستغل هذه الفرصه لتعلم سوهن كيو عن صناعة التلفزه سيتدمر مستقبل المبتدئين الصغار
It took a jail sentence to educate you.
احتاج الأمر عقوبة السجن لتعليمك.
The mass media are endeavouring to educate parents about the vital role they play in their children's cultural, social, health and educational development and about their other duties.
سادسا الصحة العامة الأساسية والرعاية الاجتماعية
Lastly, we are going to create something that allows Ellen to create series and really educate people about all the incredible discoveries that she has made about sewing.
أخير ا، سوف نبتكر شيئ ا يسمح لإيلين بإنشاء سلسلة وإعلام الناس حق ا بكل الاكتشافات المذهلة التي صنعتها في الخياطة.
(e) Attempts to educate the public about the merits of community penalties, thereby relieving pressure on judges to send offenders to prison.
(ﻫ) بذل محاولات لتثقيف الجمهور بشأن مزايا العقوبات المجتمعية، وبالتالي تخفيف الضغط الواقع على القضاة لإرسال الجناة إلى السجن.
In Pakistan, a programme is under implementation to educate the masses and the target groups about the ill effects of drug abuse.
ويجري في باكستان تنفيذ برنامج لتوعية الجماهير والمجموعات المستهدفة باﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال المخدرات.
Moreover, failing to educate younger generations about the true horror of the war deprives them of the right to know the truth about their forebears that they rightfully deserve.
علاوة على ذلك، الإخفاق في تعريف الأجيال الناشئة بالبشاعة الحقيقية للحرب يحرمها من الحق في معرفة حقيقة أسلافهم، وهو حقها المشروع.
On the contrary, the feminism expressed by women such as these Afghani heroines should educate us in the West about our own shortcomings.
بل يتعين علينا أن نتعلم من الوعي النسائي لدى أمثال هؤلاء البطلات الأفغانيات كيف نتعرف على أوجه القصور والعجز في حركتنا النسائية.
In that connection, all Governments had a legal and moral obligation to educate women about the need to denounce the perpetrators of violence.
وفي هذا الخصوص، يقع على عاتق جميع الحكومات التزام قانوني وأخلاقي بتثقيف النساء بشأن الحاجة إلى الإبلاغ عن مرتكبي العنف.
There was a need to educate mission personnel about the code of conduct and to establish a focal point for reporting of allegations.
فهناك حاجة لتوعية أفراد البعثة بمدونة السلوك وإنشاء مركز تنسيق للإبلاغ عن الادعاءات.
The program was clearly meant to indoctrinate, not educate.
ومن الواضح أن المقصود من البرنامج كان التلقين وليس التثقيف.
School programs everywhere should aim to educate trilingual citizens.
وينبغي للبرامج المدرسية في كل مكان أن تستهدف تعليم وتوعية مواطنين يتحدثون ثلاث لغات.
The show is to educate and keep language alive.
هدف العرض تعليمي ويساعد على الحفاظ على اللغة من الإندثار.
You can either corrupt or educate thousands of souls.
يمكنكم إفساد أو تعليم_BAR_ آلاف الأرواح
No action has been proven to do more for the human race than the education of female children. Scholarly studies and research projects have established what common sense might already have told us if you educate a boy, you educate a person but if you educate a girl, you educate a family and benefit an entire community.
ان الأمر بهذه البساطة حقا فلم يثبت ان هناك عمل اعطى البشر اكثر من تعليم الاطفال الاناث. لقد اثبتت الدراسات والابحاث ما يمليه علينا المنطق وهو انك اذا علمت ولد فأنت تعلم شخص ولكن لو علمت بنت فأنت تعلم عائلة وتفيد المجتمع بأكمله .
Costa Rica was working on strategies to educate the general public about the positive contribution of migrant workers and to prevent discrimination against them.
وعملت كوستاريكا على وضع استراتيجيات لتثقيف عامة الجمهور فيما يتعلق بالمساهمة الإيجابية للعمال المهاجرين ومنع التمييز ضدهم.
So I started to educate myself on this molecular level.
فبدأت بتعليم نفسي على هذا المستوى الجزيئي
Calvin, perhaps I can educate you to, um, 'fancy art.'
(كالفين) ، ربما يمكنني تعليمك كيف تتصور الفن
Ms. Klajner (Croatia) said that her Government had taken steps to educate the population about the Roma population, including measures to curb negative media reporting.
44 السيدة كلاينر (كرواتيا) قالت إن حكومتها اتخذت خطوات لتثقيف الناس بشأن السكان الروما، من بينها تدابير لكبح التقارير السلبية في وسائط الإعلام.

 

Related searches : Educate Yourself About - Educate Yourself - Educate Oneself - Educate Himself - Educate Children - Further Educate - Educate Patients - Educate Clients - Educate Students - Educate Themselves - Educate People - Educate Staff - Educate For