Translation of "during long periods" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
During - translation : During long periods - translation : Long - translation : Periods - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
40. During the past year, Kabul has suffered for long periods from complete breakdowns of electricity and water supply. | ٤٠ وخﻻل السنة الماضية، عانت كابول من فترات مطولة من اﻻنقطاع التام في التيار الكهربائي ومياه الشرب. |
Mmm, for brief periods during school vacations. | كنت اتي هنا خلال العطل |
Closely linked to this problem was the duration of the examination of submissions, which extends for long periods of time both during the sessions and during the intersessional periods, thus presenting difficulties for all members of the Commission. | 50 وبهذه المشكلة تتصل اتصالا وثيقا المدة التي تستغرقها دراسة الطلبات المقدمة، والتي تمتد على فترات طويلة من الوقت أثناء الدورات وفي الفترات الفاصلة ما بين الدورات، مما يخلق صعوبات لجميع أعضاء اللجنة. |
A better long term solution is a central EU fiscal capacity that accumulates the resources to respond to shocks during periods of growth. | هناك حل أفضل في الأمد البعيد، يتلخص في تمتع الاتحاد الأوروبي بصلاحيات مالية مركزية تعمل على تجميع الموارد اللازمة للاستجابة للصدمات أثناء فترات النمو. |
Long base periods were designed to smooth short term fluctuations. | وقد صممت فترات اﻷساس الطويلة للتخفيف من أثر التقلبات القصيرة اﻷجل. |
New models that extend long periods of time are hard. | النماذج الجديدة التي تمتد لفترات طويلة هي صعبة. |
It's been used for life long medicine to monitor signs over long periods of time. | استخدم الذكاء الاصطناعي على مدى فترات زمنية طويلة لمراقبة العلامات الحيوية |
Informing each other, Sometimes involuntarily, over very long periods of time. | و تعلم بعضها البعض , بصورة لاإرادية أحيانا , عبر فترات |
Human rights violations are most frequent during periods of political unrest. | انتهاكات حقوق الإنسان هي الأكثر شيوعا خلال فترات الاضطراب السياسي. |
During 2004, 21 persons served periods of internship at the Tribunal. | وخلال عام 2004، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة. |
Safety nets and social protection programmes are increasingly needed within long term strategies, while appropriate rehabilitation and economic development activities should be considered during relief periods. | وهناك حاجة أكثر فأكثر إلى وضع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية في إطار استراتيجيات طويلة الأجل، فيما ينبغي النظر في القيام بأنشطة التأهيل والتنمية الاقتصادية الملائمة خلال فترات تقديم الإغاثة. |
This occurs naturally when atrophy takes place, or during periods of starvation. | وهذا يحدث طبيعيا عندما يحدث ضمور ، أو خلال فترات من المجاعة. |
NPER is the total number of periods during which annuity is paid. | وNPER هي عدد الدورات الإجمالي الذي يدفع خلاله الراتب. |
NPer is the total number of periods during which annuity is paid. | وNPer هي العدد الإجمالي للدورات الذي يدفع خلاله الراتب. |
The problem here is that these measures implicitly assume that risk declines when markets are doing well they demand less capital during calm periods and more capital during volatile periods. | والمشكلة هنا أن هذه المقاييس تفترض ضمنا أن المخاطرة تنحدر حين يكون أداء الأسواق طيبا وعلى هذا فهي تتطلب رأس مال أقل أثناء فترات الهدوء، ورأس مال أضخم أثناء فترات التقلب. |
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods. | ولكن هذه التشوهات لم تمنع بقاء الأنظمة غير المتوازنة لفترات طويلة. |
Many have persisted for long periods of time and have become self perpetuating. | وكثير من تلك الصراعات استمر لآجال طويلة فأضحى يتسم بالاستدامة الذاتية. |
The programme started during the previous mandate periods and is expected to continue during the third mandate period. | ٨٩ بدأ البرنامج خﻻل فترتي الوﻻية السابقتين ومن المتوقع أن يستمر خﻻل فترة الوﻻية الثالثة. |
Different British time zones have been trialled for short periods during these years. | تم تجربة مناطق زمنية مختلفة لفترات قصيرة خلال هذه السنوات. |
The Commission discussed the need to focus its work during inter sessional periods. | وناقشت اللجنة الحاجة إلى تركيز أعمالها خﻻل فترات ما بين الدورات. |
The angle of Earth's axial tilt is relatively stable over long periods of time. | هذا وتكون زاوية ميل الأرض ثابتة نسبي ا على مدى فترات طويلة من الزمن. |
The use of shackling and long periods of solitary confinement should be stopped immediately. | وينبغي القيام فورا بوقف عملية وضع العراقيل أمام المحكوم عليهم بالإعدام ووضع حد لفترات الحبس الانفرادي الطويلة. |
Ultimately, if we're breathing under stress over long periods of time, there are consequences. | فى نهاية المطاف، إذا تنفست تحت ضغط لفترات طويلة، فلذلك عواقب. |
All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination. | كل تلك الأورام تسب ب نزيفا حادا خلال العادة الش هري ة، ضغطا على مستوى البطن، آلاما الظهر ، وتبو لا متكر را. |
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods | ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة |
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods | ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة |
All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination. | كل تلك الأورام تسب ب نزيفا حادا خلال العادة الش هري ة، ضغطا على مستوى البطن، آلاما الظهر ، |
The history of legislative reform is substantially a punctuated equilibrium, with long periods of time during which public apathy prevents any progress, interrupted by scandals that suddenly make progress possible. | والواقع أن تاريخ الإصلاحات التشريعية في هذا السياق يتسم بالتوازن المتقطع، حيث تمر فترات زمنية طويلة يؤدي عدم اكتراث الناس خلالها إلى منع إحراز أي تقدم، ثم تنشأ الفضائح التي تجعل إحراز التقدم ممكنا على نحو مفاجئ. |
Horses can become anxious or stressed if there are long periods of time between meals. | وقد تصبح الخيول متوترة إذا كانت هناك فترة طويلة بين الوجبات. |
Over long periods of time, some mercury recombines with sulfur and is buried in sediments. | وعلى مدى فترات طويلة من الزمن، وبعض الزئبق يعيد توحيد مع الكبريت ودفنت في الرواسب . |
Modification of substratum structure may change the permafrost levels for very long periods of time. | ويمكن أن يؤدي تحوير هيكل الطبقة التحتية إلى تغير مستويات الرقعة دائمة التجمد لفترات طويلة من الزمن. |
Actual savings and recoveries during the period, resulting from audits during the current and prior reporting periods totalled US 2.1 million. | وما زالت عملية الاسترداد مستمرة وقد تستغرق أعواما عديدة. |
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods. | ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، ولكن عدم التوافق هذا يمكن أن يستمر لفترات طويلة. |
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods. | ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، |
This exposure occurred both during travel through the zone of conflict, and during the long waiting periods to which staff were subjected by the Israeli authorities at the Erez checkpoint when attempting to enter or exit the Gaza Strip through Erez. | وقد وقع تعرض الموظفين لهذا الخطر خلال تنقلهم عبر منطقة الصراع وخلال فترات الانتظار الطويلة التي أخضعت السلطات الإسرائيلية موظفي الأونروا عند نقطة تفتيش إيريز حين كانوا يهمون بالدخول إلى قطاع غزة أو بالخروج منه عبر نقطة تفتيش إيريز. |
Feral children provide an example of the effects of severe social deprivation during critical developmental periods. | يقدم الأطفال المتوحشون مثالا على تأثيرات الحرمان الاجتماعي الحاد خلال فترات النمو الحرجة. |
Nevertheless, that is less than the 65 reports the Committee reviewed during previous 90 day periods. | ورغم ذلك، فهذا العدد أقل من الـ65 تقريرا التي كانت اللجنة تستعرضها خلال فترات الـ90 يوما السابقة. |
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. | وحافظت البلدان في كل المناطق على مستوى عال من الالتزام خلال فترات الإبلاغ الثلاث. |
He noted the issue's relevance in both situations of armed conflict and during periods of peace. | وأشار إلى أهمية هذه المسألة في حالات النزاع المسلح وفي فترات السلم على السواء. |
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. | وحافظت البلدان في كل المناطق على مستوى عال من الالتزام خلال فترات الإبلاغ الثلاث. |
During the rest periods referred to in section II the woman shall receive her full wage. | خامسا أثناء فترات الراحة المشار إليها في القسم الثاني تحصل المرأة على أجرها بالكامل. |
Participants also stressed that developing countries could suffer significant output losses during periods of financial distress. | 33 وشدد المشتركون على أنه من الممكن أن تشهد البلدان النامية خسائر هامة في النواتج خلال فترات الأزمات المالية. |
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. | ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة. |
Provision is also made for general temporary assistance ( 54,800) and overtime ( 10,000) during peak workload periods. | كما رصد اعتماد للمساعدة المؤقتة العامة )٠٠٨ ٤٥ دوﻻر( والعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٠١ دوﻻر( أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Moreover, many African countries hit bottom and rebounded from long periods of civil war and economic decline. | فضلا عن ذلك فإن العديد ن البلدان الأفريقية ارتدت بعد أن وصلت القاع عن فترات طويلة من الحروب الأهلية والانحدار الاقتصادي. |
Related searches : During Peak Periods - During Busy Periods - For Long Periods - Over Long Periods - Successive Periods - Irregular Periods - Multiple Periods - Former Periods - Regular Periods - Different Periods - Across Periods - Varying Periods - Between Periods