Translation of "does allow for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Self determination does not allow only for independence. | وتقرير المصير ﻻ يتيح فقط تحقيق اﻻستقﻻل. |
Russia s Constitution does not allow for a technical presidency. | إن الدستور الروسي لا يسمح بما قد نطلق عليه الرئاسة الفنية . |
Does the licensing system allow for the transfer of licenses | هل يسمح نظام الترخيص بنقل الرخص إلى الغير |
The server does not allow any spectator | الـ خادم ليس اسمح أي منها |
Does your brother allow you to drink? | هل أخيك يسمح لك بالشرب |
The administrator does not allow sharing with Samba. | الـ مسي ر ليس اسمح مع سامبا. |
It does allow, however, for persons under the age of 15 to participate voluntarily. | لا يسمح بالنسبة للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 15 المشاركة طواعية. |
It does not allow anyone to live , and neither does it leave anyone to die | لا تبقي ولا تذر شيئا من لحم ولا عصب إلا أهلكته ثم يعود كما كان . |
It does not allow anyone to live , and neither does it leave anyone to die | سأدخله جهنم كي يصلى حر ها ويحترق بنارها وما أعلمك أي شيء جهنم لا تبقي لحم ا ولا تترك عظم ا إلا أحرقته ، مغي رة للبشرة ، مسو دة للجلود ، محرقة لها ، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملك ا من الزبانية الأشداء . |
The current installation does not allow for full sound coverage on each floor of the buildings. | والنظام الموجود حاليا ﻻ يسمح بالتغطية الصوتية الكاملة في كل طابق في المبنيين. |
Our conscience does not allow us to take any other course. | وإن ضميرنا لا يسمح لنا بأن نأخذ أي مسار آخر. |
And if he does, please allow my husband to refuse him! | و اذا طلب ، اسمح لزوجى أن يرفضه |
However, the continuing insecurity in Darfur does not allow for an effective system for the protection of victims and witnesses. | غير أن استمرار انعدام الأمن في دارفور لا يسمح بإقامة نظام فعال لحماية الضحايا والشهود. |
The harsh mathematics of greenhouse gas accumulations in the atmosphere simply does not allow for another lost decade. | إن الحسابات القاسية المرتبطة بتراكم الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي في الغلاف الجوي لا تسمح ببساطة بعقد ضائع آخر من الزمان. |
The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that. | المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك. |
If you do have a rooted phone, it does allow for additional permissions that you don't have here. | مطمئنا حين يستخدم البرنامج. إذا كان لديك جهاز قد تم إعداد روت عليه, |
Nonetheless, the challenge posed by Russia does not allow any further procrastination. | بيد أن التحدي الذي تمثله روسيا لا يسمح بأي قدر إضافي من المماطلة والتسويف. |
The RU center does not allow Latin letters in new .РФ domains. | لا يسمح مركز روسيا باستخدام الأحرف اللاتينية في النطاقات الجديدة. |
And be patient , for indeed , Allah does not allow to be lost the reward of those who do good . | واصبر يا محمد على أذى قومك أو على الصلاة فإن الله لا يضيع أجر المحسنين بالصبر على الطاعة . |
And be patient , for indeed , Allah does not allow to be lost the reward of those who do good . | واصبر أيها النبي على الصلاة ، وعلى ما ت ل قى من الأذى من مشركي قومك فإن الله لا يضيع ثواب المحسنين في أعمالهم . |
Time does not allow for an in depth analysis of the report suffice it to highlight some few areas. | ولا يسمح الوقت بتحليل معمق للتقرير لكنه يكفي لإلقاء الضوء على بعض المجالات. |
Because what it does is allow a convergence like we've never had before. | لأن هذا يسمح بحصول إلتقاء مثلما لم يحصل من قبل. |
My position does not allow of my going into that, except in private. | مركزى لا يسمح لى بالكلام عن هذه الامور. الا فى خصوصية |
But it does not appear that Olmert will allow himself to be pushed out. | إلا أن المعطيات الحالية تشير إلى أن أولميرت لن يسمح باستبعاده بهذه السهولة. |
Despite these ethnic ties, and despite having hosted them for 30 years, Pakistan does not officially allow Afghans to integrate locally. | ولكن رغم هذه الروابط العرقية، واستضافة باكستان لهؤلاء اللاجئين لمدة ثلاثين عاما ، إلا أن باكستان لا تسمح للأفغان بالاندماج رسميا في المجتمعات المحلية. |
Even less convincing is the neo mercantilist point that the eurozone would allow for indefinite current account surpluses (it does not). | والحجة الأقل إقناعا هي تلك التي يطلقها أصحاب المذهب التجاري الجدد والتي تزعم أن منطقة اليورو من شأنها أن تسمح بفوائض غير محدودة في الحساب الجاري (فهذا غير صحيح). |
II. THE RECENT PRACTICE OF THE SECURITY COUNCIL DOES NOT ALLOW FOR SUFFICIENT PUBLIC DEBATE AND GIVES IT A STEREOTYPICAL ROLE | ثانيا إن الممارسة اﻷخيرة لمجلس اﻷمن تولي للمناقشة العامة مكانة غير كافية وتضفي عليها صيغة مكررة |
The African Charter does not allow States parties to derogate from the rights of individuals. | ولا يسمح الميثاق الأفريقي للدول الأطراف بعدم التقيد بحقوق الأفراد. |
Such comments as quot the (governing body) does not allow it quot are not uncommon. | والتعليقات مثل quot ﻻ تسمح )هيئة اﻻدارة( بذلك quot ليست غير معتادة. |
The difference in indexing and in formats does not allow for stripping inputs into specialized thesauruses from another agency apos s databases. | كما أن اﻻختﻻف في طريقة الفهرسة واﻷشكال ﻻ يسمح بتلقيم هذه المكانز المتخصصة مدخﻻت من قواعد بيانات الوكاﻻت اﻷخرى. |
In fact, the scientific dispute reflects the real world limitations of the concept of distinct biological species, which does not allow for interbreeding. | والواقع أن هذا الخلاف العلمي يعكس قيود العالم الحقيقي التي تحكم مفهوم الأنواع البيولوجية المتميزة، والتي لا تسمح بالتهجين بين أنواع مختلفة. |
it does not allow insight to the public access to statistical data recorded under this Law | (هـ) لم يتح إمكانية للوصول العام إلى البيانات الإحصائية المسجلة بموجب هذا القانون |
Unitasking allow only one task to be timed at a time. Does not stop any timer. | اسمح المهمة إلى عند a وقت يعمل ليس قف أي منها المؤق ت. |
Does your country's legislation allow for the appropriate use of special investigative techniques for the purpose of effectively combating organized crime and, in particular, the use of | 4 هل تسمح تشريعات بلدكم بالاستخدام الملائم لأساليب التحر ي الخاصة بغرض المكافحة الفعالة للجريمة المنظ مة، ولا سيما استخدام ما يلي |
It is our view that any presence of the international community that does not allow for an international observer for each polling station would not be adequate. | ونرى أن أي وجود للمجتمع الدولي ﻻ يوفر مراقبا دوليا لكل مركز من مراكز اﻻقتراع لن يكون كافيا. |
In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system. Does it allow for an orderly transition? | يتعين على المحللين في تقديرهم للمخاطر السياسية اليوم أن يولوا انتباها خاصا لطبيعة النظام السياسي. |
Just because Haiti is a small country does not mean that it will allow such an abuse. | لمجرد أن هايتي بلد صغير لا يعني أنها تسمح بسوء المعاملة. |
It does not allow any reservations to be made in respect of any of its provisions (art. | وهو ﻻ يسمح بإدراج أي تحفظ على أي حكم من أحكامه )المادة السادسة عشرة(. |
UNITA has encircled Kuito for more than eight months and does not allow humanitarian assistance to be distributed to the population or allow foreigners to leave the areas in which they found themselves when the war resumed. | إن يونيتا تطوق كويتو منذ مايزيد على ثمانية أشهر وﻻ تسمح للمساعدة اﻻنسانية بأن توزع على السكان، وﻻ لﻷجانب بأن يغادروا المناطق التي وجدوا أنفسهم فيها عندما استؤنفت الحرب. |
The team noted, however, that the prevailing security situation does not allow for the return of internally displaced persons and refugees in any significant numbers. | إلا أن الفريق لاحظ أن الحالة الأمنية السائدة لا تسمح بعودة المشردين داخليا واللاجئين بأعداد كبيرة تذكر. |
The African Charter does not allow States parties to derogate from their treaty obligations, even during armed conflict. | ولا يسمح الميثاق الأفريقي للدول الأطراف بالتحلل من التزاماتها التعاهدية حتى في أوقات الصراع المسلح. |
Allow storing passwords for this site | اسمح بحفظ كلمات السر لهذا الموقع |
I didn't allow for the wind. | لم أعمل حساب الرياح |
My Government does not question the basis for that fear, but we cannot allow the Bosnian Serbs to hold this world Organization hostage nor can we allow them to blackmail us into depriving the Bosnian Government of its rights. | وحكومتي ﻻ تشكك في أساس ذلك الخوف، ولكن ﻻ يمكننا أن نسمح لصرب البوسنة بإبقاء هذه المنظمة العالمية رهينة وﻻ يمكننا السماح لهم بابتزازنا لحرمان الحكومة البوسنية من حقوقها. |
The Governing Council considered that decision 12 is stated to apply only to claims of individuals and does not allow for the extension of the filing period for company claims. | واعتبر مجلس الإدارة أن المقرر 12 لا ينطبق إلا على مطالبات الأفراد ولا يجيز تمديد فترة تقديم مطالبات الشركات. |
Related searches : Does Not Allow - Allow For - Allow Us For - Allow Access For - Allow For Comparison - Only Allow For - Allow For Growth - Allow For Interpretation - Allow Time For - Would Allow For - Will Allow For - Please Allow For - Which Allow For