Translation of "disdain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disdain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The editor said, with enormous disdain, | فأجابني رئيس تحرير ، مع ازدراء كامل ، |
Hence Buchanan s disdain for romanticizing government action. | ومن هنا جاء ازدراء بوكانان لإضفاء الطابع الرومانسي على العمل الحكومي. |
What , do you hold this discourse in disdain , | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
How can you regard this discourse with disdain ? | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
What , do you hold this discourse in disdain , | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
How can you regard this discourse with disdain ? | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
To play involves an aristocratic disdain for results. | يشترط الإستمتاع , اللامبالاة الأرستقراطية بالنتائج |
The editor said, with enormous disdain, I read this. | فأجابني رئيس تحرير ، مع ازدراء كامل ، قرأت هذا. |
Indeed, there is palpable disdain for Syria in Washington. | والحقيقة أننا نستطيع أن نلمس الازدراء الواضح الذي تكنه واشنطن لسوريا. |
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism. | من المعروف أن العديد من المفكرين يزدرون الثقافة الشعبية بسبب ما تتسم به من روح تجارية فجة. |
Sadly, most bureaucrats still look upon human rights values with disdain. | ولكن، ويا للأسف، ما زالت أغلب النظم البيروقراطية تنظر إلى القيم الخاصة بحقوق الإنسان بترفع وازدراء. |
But the EU seems ready to ignore Serbia s disdain for international law. | ولكن يبدو أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لتجاهل ازدراء صربيا للقانون الدولي. |
A Hun king doesn't disdain a fight with one of his soldiers. | ملك الهون لا يزدرى معركة مع أحد جنوده. |
The Fund s proposal has been greeted with predictable disdain and derision by the financial industry. | بيد أن اقتراح الصندوق استقبل بالازدراء والسخرية المتوقعين من صناعة التمويل. |
But, even before September 2001, some US conservatives had expressed disdain toward their European allies. | ولكن حتى قبل سبتمبر أيلول 2001، أعرب بعض المحافظين في الولايات المتحدة عن ازدرائهم لحلفائهم الأوروبيين. |
When they were told , There is no deity but God , they turned away with disdain , | إنهم أي هؤلاء بقرينة ما بعده كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون . |
When they were told , There is no deity but God , they turned away with disdain , | إن أولئك المشركين كانوا في الدنيا إذا قيل لهم لا إله إلا الله ، ودعوا إليها ، وأ مروا بترك ما ينافيها ، يستكبرون عنها وعلى من جاء بها . |
led to hatred and disdain, or contempt of other people any people whatsoever was illegitimate. | تؤدي إلى كره والتقليل من شأن الآخرين ¼ الآخرين أيا كانوا هو غير شرعي. |
Strident rhetoric and a hegemon s disdain for the interests of smaller neighbors create only enmity, not harmony. | أما النبرة الخطابية الحادة وازدراء مصالح الدول المجاورة الأصغر حجما فلن يسفر إلا عن تأجيج العداوات وليس إيجاد التناغم. |
Otherwise, weíre certain that weíd have heard rightful cries of disdain from every corner of the world. | كمواطنين عاديين من دون مواطنة |
The Christ will never disdain to be a votary of God , nor will the angels close to Him . And those who disdain to serve Him and are proud ( should remember ) that they will all go back to Him in the end . | لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق . |
Here, Xi has been aided by Russian President Vladimir Putin s evident disdain for the US and the West. | وهنا، كان ازدراء الرئيس الروسي فلاديمير بوتن الواضح للولايات المتحدة والغرب معينا للجهود التي يبذلها شي. |
Twitter users are expressing their disdain using the hashtag Dendias, requesting, amongst other things, that Dendias should quit. | كما يعبر مستخدمي تويتر عن ازدرائهم للوضع باستخدام وسم Dendias، مطالبين، من بين بعض الأمور الأخرى، بضرورة رحيل دندياس. |
And when they turned in disdain from that forbidding We said to them , ' Be you apes , miserably slinking ! ' | فلما ع ت وا تكبروا عن ترك ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين صاغرين فكانوها ، وهذا تفصيل لما قبله ، قال ابن عباس ما أدري ما فعل بالفرقة الساكنة وقال عكرمة لم تهلك لأنها كرهت ما فعلوه ، وقالت لم تعظون إلخ ، وروى الحاكم عن ابن عباس أنه رجع إليه وأعجبه . |
And when they turned in disdain from that forbidding We said to them , ' Be you apes , miserably slinking ! ' | فلما تمردت تلك الطائفة ، وتجاوزت ما نهاها الله عنه من عدم الصيد في يوم السبت ، قال لهم الله كونوا قردة خاسئين مبعدين من كل خير ، فكانوا كذلك . |
The world s lone superpower, the US, has demonstrated its disdain for supranational institutions and worked assiduously to undermine them. | ولقد أعربت الولايات المتحدة، القوة العالمية العظمى المنفردة، عن ازدرائها للمؤسسات الدولية، بل وعملت بكل همة واجتهاد من أجل تقويض القواعد التي تقوم عليها هذه المؤسسات. |
But those who deny Our signs and disdain them , shall belong to Hell , where they will abide for ever . | والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا تكبروا عنها فلم يؤمنوا بها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون . |
But those who deny Our signs and disdain them , shall belong to Hell , where they will abide for ever . | والكفار الذين كذ بوا بالدلائل على توحيد الله ، واستعل وا عن اتباعها ، أولئك أصحاب النار ماكثين فيها ، لا يخرجون منها أبد ا . |
The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened. | أما مشاعر الازدراء التي كان ديجول ـ وهو رجل من الشمال ـ يكنها للمستوطنين الانفعاليين عبر البحر فقد تعمقت. |
Euroskeptic politicians elected to the European Parliament are often treated with the disdain that true believers reserve for the infidel. | وكثيرا ما يقابل الساسة المتشككون في أوروبا والذين انتخبوا لعضوية البرلمان الأوروبي بازدراء لا يقل عن الازدراء الذي يحمله المؤمنون للكفار. |
For decades, Israel dealt with this risk through effective air defenses and disdain for its adversaries ability to strike Dimona. | ظلت إسرائيل لعقود من الزمان تتعامل مع هذا الخطر من خلال نشر الدفاعات الجوية القوية والتهوين من قدرة أعدائها على ضرب ديمونة. |
Then they turned in disdain from the commandment of their Lord , and the thunderbolt took them and they themselves beholding | فعتو ا تكبروا عن أمر ربهم أي عن امتثاله فأخذتهم الصاعقة بعد مضي الثلاثة أيام أي الصيحة المهلكة وهم ينظرون أي بالنهار . |
from every party We will pluck out whichever of them was the most hardened in disdain of the Most Merciful . | ثم لننزعن من كل شيعة فرقة منهم أيهم أشد على الرحمن عتيا جراءة . |
Then they turned in disdain from the commandment of their Lord , and the thunderbolt took them and they themselves beholding | وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر ، إذ قيل لهم انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم . فعصوا أمر ربهم ، فأخذتهم صاعقة العذاب ، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم . |
from every party We will pluck out whichever of them was the most hardened in disdain of the Most Merciful . | ثم لنأخذن م ن كل طائفة أشد هم تمرد ا وعصيان ا لله ، فنبدأ بعذابهم . |
She has publicly expressed her disdain for both large national parties she would much rather lead a coalition than join one. | ولقد أعربت علنا عن ازدرائها لكل من الحزبين الوطنيين الكبيرين فهي تفضل قيادة الائتلاف الحاكم على أن تشكل طرفا منضما إليه. |
Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All merciful | ثم لننزعن من كل شيعة فرقة منهم أيهم أشد على الرحمن عتيا جراءة . |
Indeed those who are stationed near your Lord do not disdain to worship Him . They glorify Him and prostrate to Him . | إن الذين عند ربك أي الملائكة لا يستكبرون يتكب رون عن عبادته ويسب حونه ينزهو نه عما لا يليق به وله يسجدون أي يخصونه بالخضوع والعبادة فكونوا مثلهم . |
Those who are near to thy Lord , disdain not to do Him worship They celebrate His praises , and prostrate before Him . | إن الذين عند ربك أي الملائكة لا يستكبرون يتكب رون عن عبادته ويسب حونه ينزهو نه عما لا يليق به وله يسجدون أي يخصونه بالخضوع والعبادة فكونوا مثلهم . |
Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All merciful | ثم لنأخذن م ن كل طائفة أشد هم تمرد ا وعصيان ا لله ، فنبدأ بعذابهم . |
Indeed those who are stationed near your Lord do not disdain to worship Him . They glorify Him and prostrate to Him . | إن الذين عند ربك من الملائكة لا يستكبرون عن عبادة الله ، بل ينقادون لأوامره ، ويسبحونه بالليل والنهار ، وينزهونه عما لا يليق به ، وله وحده لا شريك له يسجدون . |
Those who are near to thy Lord , disdain not to do Him worship They celebrate His praises , and prostrate before Him . | إن الذين عند ربك من الملائكة لا يستكبرون عن عبادة الله ، بل ينقادون لأوامره ، ويسبحونه بالليل والنهار ، وينزهونه عما لا يليق به ، وله وحده لا شريك له يسجدون . |
If only Romney had turned popular disdain for subsidies against the global megabanks, he would now be coasting into the White House. | ولو كان رومني قد عمل فقط على تحويل الازدراء الشعبي لإعانات الدعم ضد البنوك العالمية العملاقة، فإنه كان ليضمن الوصول إلى البيت الأبيض. |
By anti intellectualism, I mean especially an aggressively anti scientific perspective, backed by disdain for those who adhere to science and evidence. | وأعني بمعادة الفكر ذلك المنظور الشديد المناهضة للعلم، والذي يستند إلى ازدراء هؤلاء الذين يلتزمون بالعلم كدليل. |
Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision ? No , but they persist in disdain and aversion . | أم ن هذا الذي يرزقكم إن أمسك الرحمن رزقه أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره بل لجوا تمادوا في عتو تكبر ونفور تباعد عن الحق . |
Related searches : With Disdain - In Disdain - Disdain For Government