Translation of "discrimination and harassment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Discrimination - translation : Discrimination and harassment - translation : Harassment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legislation prohibiting discrimination and sexual harassment. | التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي. |
The competent authorities, educational institutions, and other legal agents will ensure effective mechanisms in protection against discrimination and sexual harassment and will not take any disciplinary or other punitive measures against that person because of the fact that he or she complained about discrimination, harassment, or sexual harassment, or testified about discrimination, harassment, or sexual harassment. | وسوف تكفل السلطات المختصة والمؤسسات التعليمية والفعاليات القانونية الأخرى آليات فعالة في الحماية ضد التمييز والتحرشات الجنسية ولن تتخذ أي تدابير تأديبية أو عقابية ضد الشخص الذي يشكي أو تشكي من التمييز أو التحرش الجنسي، أو يشهد بوقوع التمييز أو تحرش جنسي . |
it does not take adequate measures and efficient mechanisms of protection against discrimination based on gender, harassment and sexual harassment | (أ) لم يتخذ تدابير كافية وآليات فعالة للحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والتحرشات والتحرشات الجنسية |
The representative said that sexual harassment might constitute sexual discrimination under the Sex Discrimination Act. | وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين. |
Sexual harassment is a form of discrimination based on sex. | أما التحرش الجنسي فهو شكل من أشكال التمييز القائم على الجنس. |
The Law on Equal Opportunities for Women and Men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. | وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز. |
The newly drafted Labour Law introduced specific definitions of direct discrimination, harassment (including sexual harassment) and indirect discrimination in line with the recent case law of the European Court of Justice. | وأدخل قانون العمل الذي جرت صياغته مؤخرا تعريفات محددة للتمييز المباشر والتحرش (بما فيه التحرش الجنسي) والتمييز غير المباشر وفقا للقانون القضائي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية مؤخرا. |
Several legislative amendments had been made since then, strengthening the sex discrimination and sexual harassment provisions. | وأدخلت عدة تعديﻻت تشريعية منذ ذلك الحين تدعم اﻷحكام المتعلقة بمكافحة التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية. |
The Special Rapporteur continues to receive information on cases of harassment and discrimination against persons of Serbian origin. | ١٠٢ مازال المقرر الخاص يتلقى معلومات بشأن حاﻻت المضايقة والتمييز اللذين يتعرض لهما اﻷشخاص المنتمون الى أصل صربي. |
In this evaluation the themes of sexual harassment and aggression have been supplemented with the themes of bullying and discrimination. | وفي هذا التقييم، يلاحظ أن موضوعي المضايقات الجنسية والاعتداء سي ضاف إليهما موضوعا التسلط والتمييز. |
Standards of conduct issues include violations of International Civil Service Commission (ICSC) standards of conduct, harassment, discrimination and retaliation. | وتتضمن مسائل الاستحقاقات الإجازات والتأمين والمعاش التقاعدي ومنحة التعليم وبدل النقل والمشقة، واستحقاقات أخرى. |
The Division dealt with discrimination and harassment on the grounds of sex, marital status, pregnancy and family responsibilities, in various fields. | وعالجت الشعبة المسائل المتصلة بالتمييز والمضايقات القائمة على أساس الجنس، والحالة الزوجية، والحمل، ومسؤوليات الأسرة في مختلف المجالات. |
(f) A continuing pattern of discrimination, harassment and prosecution with regard to the exercise of freedom of thought, conscience and religion | (و) تواصل التمييز والمضايقة والاضطهاد على نحو منتظم فيما يختص بممارسة حرية التفكير والضمير والديانة |
The Division was also responsible for promoting understanding and acceptance of the Act and publishing guidelines on prevention of gender discrimination and sexual harassment. | والشعبة مسؤولة أيضا عن تعزيز الفهم والقبول للقانون ونشر المبادئ التوجيهية لمنع التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية. |
Provisions dealing with sexual harassment and discrimination and establishing effective enforcement mechanisms are needed in the professional codes of conduct for judges and prosecutors. | وهناك حاجة إلى أحكام تعالج المضايقة الجنسية والتمييز وتنشئ آليات إنفاذ فعالة في مدونات السلوك المهنية للقضاة والمدعين العامين. |
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. | فبالرغم من عدم توفر دليل على وجود أي شكل من أشكال حمﻻت اﻹرهاب المنتظمة، هناك انطباع قوي بحدوث مضايقات وتمييز. |
Sexual harassment directives were prepared and distributed throughout the police force, a special sexual harassment overseer was appointed and reports on sexual harassment within the police and cases of inappropriate treatment due to harassment are published. | ولقد وضعت توجيهات تتعلق بهذا التحرش ووزعت هذه التوجيهات على قوة الشرطة بكاملها، كما تم تعيين مشرف خاص لهذا الموضوع، ويجري نشر تقارير بشأن هذا التحرش على صعيد الشرطة وأيضا بشأن المعاملة غير اللائقة من جرائه. |
A positive action for both would be for both sectors to support a comprehensive piece of legislation such as a Sex Discrimination Act or a Sexual Harassment Bill making illegal both direct and indirect discrimination. | وهناك اضطلاع إيجابي بتعلق بالقطاعين العام والخاص، ويتمثل في قيامهما بمساندة نص تشريعي شامل، من قبيل قانون التمييز بناء على نوع الجنس ومشروع قانون التحرش الجنسي، اللذين ينصان على عدم مشروعية التمييز، سواء كان مباشرا أو غير مباشر. |
The Law defines the situations amounting to harassment, i.e. sexual harassment. | ويحدد القانون الأوضاع التي تمثل تحرشا، أي تحرشا جنسيا. |
(a) Harassment and physical ill treatment | )أ( المضايقة وسوء المعاملة جسديا |
All over the world, lesbian, gay, bisexual and transgender people of all ages face harassment and discrimination at work, at home, at school and in many other everyday situations. | في العالم بأسره، يواجه مثليون ومثليات، والمزدوجون جنسيا ومتحولون جنسيا ،من كل الأعمار، المضايقة و التمييز، في العمل وفي البيت وفي المدرسة وفي الكثير من مواقف حياتهم اليومية الأخرى |
Other reforms had also been undertaken to bring legislation into line with international commitments, including the reform of the Labour Code, to include equality in employment and wages and protection of women against harassment, and of the Criminal Code, to protect women against discrimination, domestic violence and sexual harassment. | وأجريت أيضا إصلاحات أخرى لتوفيق التشريعات مع الالتزامات الدولية، يجدر بالذكر منها تعديل قانون العمل لكي يتضمن المساواة في العمل والأجر وحماية المرأة من التحرش، والقانون الجنائي بحيث ينص على حماية المرأة من التمييز والعنف المنـزلي والتحرش الجنسي. |
Harassment was lower and communities were closer. | التحرش كان أقل كما أن المجتمعات أقرب إلى بعضها البعض. |
'Sexual harassment and bullying has no gender' | التحرشات الجنسية والتنمر لا تعرف الجنس |
Furthermore, sexual harassment is prohibited and punishable. | وبالإضافة إلى ذلك يجري حظر المضايقات الجنسية والمعاقبة عليها. |
OHRM is preparing training packages designed to foster the desired changes in management culture, enhance awareness and ability to deal with gender discrimination and sexual harassment issues, and provide skills training. | يقوم مكتب تنظيم الموارد البشرية بإعداد حقائب تدريبية مصممة لتشجيع التغييرات المرغوب فيها في الثقافة اﻹدارية، وزيادة الوعي والقدرة لمعالجة مسائل التمييز بين الجنسين والمضايقة الجنسية، وتوفير التدريب على المهارات. |
Prevention of Sexual Harassment | منع التحرش الجنسي |
They bar threats against, and harassment of, individuals. | وتعمل تلك القيود على سد الطريق أمام التهديدات التي قد يتعرض لها الأفراد أو يفرضونها. |
The Division for Organizational Development will hire an expert to advise it on the creation and launching of a prevention and awareness programme in the areas of harassment and diversity ( 20,000) to reinforce and implement the new policy. At this time, instances of harassment and discrimination in peacekeeping operations need to be prevented and addressed. | 368 وقد بدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات برنامجين رائدين، هما إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقات مع العملاء، والحاجة إليهما شديدة في المنظمة من أجل إتاحة الاطلاع على المعلومات والوثائق وحفظها. |
7.11 The author concludes that sections 122 and 123 continue to have an adverse impact on his private and his public life by creating the conditions for discrimination, continuous harassment and personal disadvantage. | ٧ ١١ ويختتم صاحب البﻻغ قوله، مبينا أن المادتين ٢٢١ و٣٢١ تؤثران باستمرار تأثيرا سلبيا على حياته الخاصة والعامة بتهيئتهما الظروف المؤاتية للتمييز والمضايقة المتواصلة وتعويقه شخصيا. |
Sexual Harassment in the Military | التحرش الجنسي في القوات المسلحة |
Sexual Harassment within the Police | التحرش الجنسي في قوة الشرطة |
Convention No. 111 Sexual harassment. | الاتفاقية رقم 111 التحرش الجنسي. |
Investigation into allegations of wrongful termination and sexual harassment | 190 التحقيق في مزاعم إنهاء عقود عن غير ذي وجه حق وعمليات تحرش جنسي |
Harassment, injuries inflicted upon people and killings have increased. | فقد ازدادت المﻻحقات وضروب اﻻيذاء التي لحقت بالشعب الفلسطيني كما ازدادت عمليات القتل. |
Laws and legislative reforms to protect women were being prepared, particularly in the area of sexual harassment, traffic in women and discrimination, and to integrate women more fully into economic, social, political and cultural life. | ويتواصل تشجيع وضع القوانين وإجراء الإصلاحات الهادفة إلى حماية المرأة، ولا سيما من التحرش الجنسي والاتجار والتمييز، وزيادة إدماجها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية. |
She said I object strongly to the percentage and can't accept that harassment in my country exceeds that in countries where harassment is 100 . Yes there is verbal harassment but it is not 90 and not everywhere | im_abeer انا ضدالنسبه وبقوه ولست مؤيده ان في وطني التحرش فاق دول تحرشها ١٠٠ صح في تحرشات لفظيه لكن ليس بنسبة ٩٠ وليس في اغلب الاماكن! |
Girls across Bangladesh are subject to street harassment and other sexual harassment and the parents of young girls are afraid to let them out. | تتعرض الفتيات فى مختلف أنحاء بنجلاديش للتحرش فى الشوارع ولأنواع أخرى من التحرش الجنسى، فيخشى آباء الفتيات صغيرات السن السماح لهن بالخروج. |
According to the Ministry for Foreign Affairs, Syrian workers in the occupied Golan continuously faced problems such as harassment, lack of employment opportunities, dismissal, discrimination during recruitment, low wages and high taxes. | 114 واستنادا إلى وزارة الخارجية، يواجه العمال السوريون في الجولان المحتل مشاكل بشكل متواصل، كالمضايقة، وانعدام فرص العمل، والطرد، والتمييز أثناء التوظيف، وانخفاض الأجور، وارتفاع الضرائب. |
Direct discrimination based on sex also means less favourable treatment of a person in connection with pregnancy and child birth, parenting, performance of family obligations or other circumstances related to gender, and sexual harassment. | ويعني التمييز المباشر أيضا معاملة أقل تفضيلا لشخص بسبب الحمل أو الولادة أو الأمومة أو أداء الالتزامات الأسرية أو الظروف الأخرى المتصلة بنوع الجنس، والتحرش الجنسي. |
Protection against harassment in the workplace | واو الحماية من المضايقة في مكان العمل |
iv. Policy to combat sexual harassment | '4 سياسة مكافحة المضايقات الجنسية |
C. Sexual harassment . 28 29 11 | جيم المضايقة الجنسية رابعا |
(g) The violation of the rights of women, including discrimination against women and girls, the harassment of women by security forces and the serious human rights abuses, such as killings, rape, abduction and female genital mutilation | (ز) انتهاك حقوق المرأة، بما في ذلك التمييز ضد النساء والفتيات، ومضايقة القوات الأمنية للنساء والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان مثل القتل والاغتصاب والاختطاف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
(ii) Acts of intimidation and harassment against the civilian population | '2' أعمال التخويف والتحرش ضد المدنيين |
Related searches : Discrimination Or Harassment - Bullying And Harassment - Harassment And Retaliation - Violence And Harassment - Discrimination And Classification - Harassment Policy - Workplace Harassment - Sexual Harassment - Racial Harassment - Police Harassment - Harassment Free - Judicial Harassment